Inhaltszusammenfassung für Peavey TransTube 110 EFX
Seite 1
TransTube ® 110 EFX Operation Manual For more information on other great Peavey products, go to your local Peavey dealer or online at www.peavey.com...
Seite 2
ATTENTION: Afin de réduire le risque de choc électrique, ne pas enlever le couvercle. Il ne se trouve à lʼintérieur aucune pièce pouvant être reparée par lʼutilisateur. Confiez Iʼentretien et la réparation de lʼappareil à un réparateur Peavey agréé. AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques de décharge électrique ou de feu, nʼexposez pas cet appareil à...
Seite 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following: Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with a dry cloth. Do not block any of the ventilation openings.
Seite 4
The TransTube 110 EFX is a ruggedly constructed unit representing years of research and development in amplifier design and manufacturing. From user-friendly controls to specially voiced speakers, these amps demonstrate Peavey’s commitment to quality performance and unsurpassed...
Rear Panel FEATURES AND CONTROLS (1) AC POWER CORD (Under chassis) This line cord provides the AC power to the unit. Connect the line cord to a properly grounded AC supply. Damage to the equipment may occur if improper line voltage is used. (See voltage marking on unit.) Never remove or cut the ground pin of the line cord plug.
Front Panel Input jack will accept signals from all types of guitar pickups. Be sure to use a high quality shielded instrument cable to connect the guitar to the amplifier. (7) VOLUME Controls the volume level of the Clean channel and is not affected by the Lead, Pre or Post Gain controls. (8) PRE GAIN Controls the input volume level of the Lead channel.
Seite 7
This control adjusts the overall reverb level. The surrounding LED ring indicates level. (16) DELAY This control adjusts delay type, time, and volume. Three types of delay are available: SLAP (1 repeat), ECHO (3 - 4 repeats), or INFINITE (5 - 6 repeats). The LEDs in each section of the control indicate which type is active and volume level.
Seite 8
Tweak Features EFX amplifiers offer hidden features to further adjust the parameters of the digital effects. In addition to the adjustments described in the EFX ADJ PARAMETERS section of this manual, additional tweaks may be made to customize effects to user preference. Tweaks are made by pressing and holding the EFX ADJUST (14) control while simultaneously rotating the REVERB (15) control.
Seite 9
TRANSTUBE ® 110 EFX RECOMMENDED SETTINGS NOTE: Tone settings given are general recommendation and will vary depending on make of guitar and type of pickup. Metal Modern Modern Adjust to Adjust to Taste Taste High Gain Alternative Modern Adjust to Adjust to Taste Taste...
Seite 10
Specifications are subject to change without notice.
TRANSTUBE ® 110 EFX SPECIFICATIONS POWER AMP SECTION: Volume (minimum level): 10 Rated power and load: Preamp input (clean channel): 40 Watts (RMS) into 6 Ohms Impedance: High Z, 250 k Ohms Nominal input level: -14 dBV, 200 mV (RMS) Power @ clipping (typically): Minimum input level: -24 dBV, 64 mV (RMS) (5% THD, 1 kHz, 120 VAC line)
Seite 12
à lampes et le processeur d’effets interne comprend tous les effets standarts rencontrés dans le monde de la guitare. Le TransTube 110 EFX est de fabrication robuste et résulte de nombreuses années d’expérience dans ce domaine. Sa simplicité...
Panneau Arriere CARACTERISTIQUES ET CONTROLES (1) AC POWER CORD (Under chassis) Ce cordon vous permet de connecter votre unité à une source d’alimentation électrique. Utiliser une prise correctement liée à la terre pour votre propre sécurité et celle de votre unité. (2) REMOTE SWITCH CONNECTOR Cette fiche 8-pin DIN est prévue pour recevoir un pédalier PFC 3 (non-inclu).
Seite 14
Panneau Avant (6) INPUT Entrée prévue pour la plupart des instruments.Assurez-vous d’utiliser un cable blindé de haute qualité pour relier votre guitare à votre amplificateur. (7) VOLUME Contrôle le volume général du canal Clair. Ce volume ne sera pas affecté par les contrôles de gain du canal saturé. (8) PRE GAIN Contrôle le niveau d’entrée du canal Crunch.
Seite 15
(15) REVERB Ce contrôle vous permet d’ajuster le niveau de réverbération dans votre signal. La ‘ceinture’ de Leds indique le niveau actuel. (16) DELAY Ce contrôle vous permet de sélectionner le type de délai, au nombre de trois dans les unités EFX: SLAP (1 répétition), ECHO (3-4 répétitions), ou INFINITE (5-6 répétitions).
Trucs Et Astuces Les unités de la série EFX offrent des possibiltés vous permettant de configurer, mémoriser et rappeler de nombreuses configurations d’effets sur chaque preset. Une fonction très intéressante est l’ajustement des mémoires secondaires pour les paramètres d’effets. Vous devez pour cela utiliser le pédalier en mode EFX SELECT et utiliser les interrupteurs 2 et 3 pour accéder aux mémoires primaires/secondaires de chaque paramètre.
Seite 17
SPECIFICATIONS DU TRANSTUBE ® 110 EFX POWER AMP SECTION: Volume (minimum level): 10 Rated power and load: Preamp input (clean channel): 40 Watts (RMS) into 6 Ohms Impedance: High Z, 250 k Ohms Nominal input level: -14 dBV, 200 mV (RMS) Power @ clipping (typically): Minimum input level: -24 dBV, 64 mV (RMS) (5% THD, 1 kHz, 120 VAC line)
Panel Trasero (1) CABLE DE CORRIENTE (CA) (Bajo el chasis) Este cable alimenta al amplificador de corriente CA. Conecta este cable a una fuente de energía propiamente aterrizada. El equipo puede sufrir daños si se usa un voltaje equivocado (ver indicaciones de voltaje en la unidad). Nunca cortes o dobles la aguja de tierra del conector.
Panel Frontal Este conectador de entrada acepta señales de todo tipo de pastillas de guitarra. Hay que asegurarse de usar un cable de alta calidad propiamente aislado para conectar la guitarra al amplificador. (7) VOLUMEN Controla el nivel de volumen del canal Limpio y no es afectado por los controles Líder (lead) o Ganancia Post. (8) PRE GANANCIA Controla el nivel de volumen de entrada para el Canal Líder.
Seite 21
fábrica, oprime y mantén oprimidos los botones de AJUSTE DE EFX (14) y DELAY (16) mientras enciendes el amplificador. (15) REVERB (Cámara) Este control ajusta el nivel general del reverb. El anillo de LEDs a su alrededor indica el nivel. (16) DELAY Este control ajusta el tipo de nivel, tiempo y volumen.
Seite 22
Cambios (Tweak Mode) digitales. Además de los ajustes descritos en la sección de AJUSTE DE PARÁMETROS DE EFECTOS en este manual, se puede cambiar aun más los efectos para personalizarlos. Estos cambios son posibles oprimiendo y manteniendo oprimido el control de AJUSTE DE EFX (14) mientras se rota el control de REVERB (15) de manera simultánea.
Seite 23
TRANSTUBE ® 110 EFX ESPECIFICACIONES POWER AMP SECTION: Volume (minimum level): 10 Rated power and load: Preamp input (clean channel): 40 Watts (RMS) into 6 Ohms Impedance: High Z, 250 k Ohms Nominal input level: -14 dBV, 200 mV (RMS) Power @ clipping (typically): Minimum input level: -24 dBV, 64 mV (RMS) (5% THD, 1 kHz, 120 VAC line)
Seite 24
Effekte, mit denen ganz ohne externe Effektprozessoren ein breites Spektrum an beeindruckenden Sounds geschaffen werden kann. Der TransTube 110 EFX ist ein robust gefertigtes Gerät, das von vielen Jahren der Forschung und Entwicklung in der Konstruktion und Herstellung von Verstärkern profitiert.
Rückseite FUNKTIONEN UND REGLER (1) WECHSELSTROM-NETZKABEL (Unter dem Gehäuse) Über dieses Netzkabel wird das Gerät mit Netzstrom versorgt. Schließen Sie das Netzkabel an eine korrekt geerdete Wechselstromversorgung an. Wird eine ungeeignete Netzspannung verwendet, kann dies das Gerät beschädigen (siehe Spannungsangaben am Gerät). Der Erdungsstift am Stecker des Netzkabels darf auf keinen Fall entfernt oder abgeschnitten werden.
Vorderseite (6) INPUT Die Eingangsklinke nimmt Signale aller Arten von Gitarren-Tonabnehmern an. Achten Sie darauf, dass Sie für den Anschluss der Gitarre an den Verstärker ein hochwertiges geschirmtes Instrumentenkabel verwenden. (7) VOLUME Regelt den Lautstärkepegel des Clean-Kanals und wird nicht von den Lead-, Pre Gain- oder Post Gain-Reglern beeinflusst.
Seite 27
Die EFX-Verstärker sind so konstruiert, dass die Werkseinstellungen bereits in die Presets geladen sind. Um die Werkseinstellungen wieder aufzurufen, drücken Sie die Regler EFX ADJUST (14) und DELAY (16) nach unten und halten sie gedrückt, während Sie den Verstärker einschalten. (15) REVERB Mit diesem Regler wird der Gesamtpegel des Reverb eingestellt.
Funktionen Zur Feineinstellung Die EFX-Verstärker sind mit verborgenen Funktionen ausgestattet, mit denen die Parameter der digitalen Effekte noch weiter eingestellt werden können. Zusätzlich zu den Veränderungen, die im Abschnitt EFX ADJ-PARAMETER in diesem Handbuch beschrieben sind, können weitere Feineinstellungen (Tweaks) vorgenommen werden, um die Effekte ganz den persönlichen Wünschen des Anwenders anzupassen.
Seite 29
TECHNISCHE DATEN DES TRANSTUBE ® 110 EFX POWER AMP SECTION: Volume (minimum level): 10 Rated power and load: Preamp input (clean channel): 40 Watts (RMS) into 6 Ohms Impedance: High Z, 250 k Ohms Nominal input level: -14 dBV, 200 mV (RMS) Power @ clipping (typically): Minimum input level: -24 dBV, 64 mV (RMS) (5% THD, 1 kHz, 120 VAC line)
Seite 31
What Peavey Will Do We will repair or replace (at Peavey's discretion) products covered by warranty at no charge for labor or materials. If the product or component must be shipped to Peavey for warranty service, the consumer must pay initial shipping charges. If the repairs are covered by warranty, Peavey will pay the return shipping charges.