Explanation of general view Battery cartridge Button Shoulder strap Red indicator Switch SPECIFICATIONS Model MT001 0.1 W x 9 pcs Operating time Approx. 15 hours Voltage 14.4 V 18 V Dimensions (L x W x H) (with battery) 313 mm X 84 mm X 101 mm...
2. Do not store the tool and battery cartridge in locations goes off during operation when the remaining battery where the temperature may reach or exceed 50°C capacity gets low. This is caused by the activation of (122°F). protection system and does not show the light trouble. 3.
Descriptif Batterie Bouton Bandoulière Voyant rouge Interrupteur SPÉCIFICATIONS Modèle MT001 0,1 W x 9 éléments Durée de fonctionnement Environ 15 heures Tension 14,4 V 18 V Dimensions (L x P x H) 313 mm x 84 mm x 101 mm...
Un court-circuit de la batterie risque de provoquer un la batterie pour la mettre en place. Insérez-la toujours fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et bien à fond, jusqu’à ce qu’elle se verrouille en émettant même une panne. un léger clic. Si vous pouvez voir le voyant rouge sur la 12.
Erklärung der Gesamtdarstellung Akkublock Taste Umhängeriemen Roter Bereich Ein/Aus-Schalter TECHNISCHE DATEN Modell MT001 0,1 W x 9 Stk. Betriebsdauer ca. 15 Stunden Spannung 14,4 V 18 V Abmessungen (L x B x H) (mit Akku) 313 mm x 84 mm x 101 mm 313 mm x 84 mm x 118 mm Standard-Akkublöcke...
FUNKTIONSBESCHREIBUNG Der Akkublock darf weder Feuchtigkeit noch Regen ausgesetzt werden. Ein Kurzschluss des Akkus kann zu hohem Einsetzen und Abnehmen des Kriechstrom, Überhitzung, möglichen Verbrennungen Akkublocks (Abb. 1) und sogar zu einer Zerstörung des Geräts führen. • Schalten Sie das Werkzeug stets aus, bevor Sie den 12.
Spiegazione della vista generale Batteria Pulsante Cinghia a tracolla Indicatore rosso Interruttore CARATTERISTICHE TECNICHE Modello MT001 0,1 W x 9 pz. Tempo di funzionamento Circa 15 ore Tensione 14,4 V 18 V Dimensioni (L × P × A) (con la batteria)
ATTENZIONE: • La luce a LED si spegne quando la tensione della 1. Quando l’utensile non è in uso, spegnerlo e rimuovere batteria è eccessivamente bassa. In questo caso, la batteria. ricaricare la batteria. 2. Non conservare l’utensile e la batteria in ambienti in Per accendere la luce a LED, premere l’interruttore.
Verklaring van het onderdelenoverzicht Accu Knop Schouderriem Rode deel Aan/uit-schakelaar TECHNISCHE GEGEVENS Model MT001 0,1 W x 9 stuks Gebruikstijd Ong. 15 uur Spanning 14,4 V 18 V Afmetingen (l x b x h) (incl. accu) 313 mm X 84 mm X 101 mm 313 mm X 84 mm X 118 mm Standaardaccu’s...
Seite 12
14. Werp de accu niet in een vuur, zelfs niet als deze al ongeluk uit het gereedschap vallen en u of anderen in ernstig beschadigd of helemaal versleten is. De accu uw omgeving verwonden. kan in een vuur exploderen. • Oefen geen grote kracht uit bij het aanbrengen van de accu.
Explicación de los dibujos Cartucho de la batería Botón Correa de bandolera Indicador rojo Interruptor ESPECIFICACIONES Modelo MT001 0,1 W x 9 piezas Tiempo de funcionamiento Aprox. 15 horas Voltaje 14,4 V 18 V Dimensiones (Largo x Ancho x Alto)
12. Si se produce contacto ocular con electrolito, • Para instalar el cartucho de la batería, alinee la enjuáguese los ojos con agua limpia y acuda de lengüeta situada en el cartucho de la batería con la urgencia al médico. Corre el riesgo de perder la ranura del alojamiento e insértela.
Seite 16
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 885209A938...