Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
FORNI
ISTRUZIONI PER L'USO
OVENS
USER INSTRUCTIONS
HORNOS EMPOTRABLES
INSTRUCCIONES DE USO
OVEN
GEBRUIKSAANWIJZING
EINBAUBACKKÖFEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
FOURS ENCASTRABLES
NOTICE D'EMPLOI ET D'INSTALLATION
FORNOS
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
PIEKARNIKI DO ZABUDOWY
INSTRUKJA OBSŁUGI
TROUBY
NÁVOD K OBSLUZE
NAVODILO ZA UPORABO
VEČNAMENSKE VGRADNE PEČICE
ФУРНИ
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ
CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy
02
IT
08
GB
14
ES
20
NL
26
DE
32
FR
38
PT
44
PL
50
CZ
56
SI
62
BG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy FCC603NAV

  • Seite 1 NOTICE D’EMPLOI ET D’INSTALLATION FORNOS MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO PIEKARNIKI DO ZABUDOWY INSTRUKJA OBSŁUGI TROUBY NÁVOD K OBSLUZE NAVODILO ZA UPORABO VEČNAMENSKE VGRADNE PEČICE ФУРНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ CANDY HOOVER GROUP S.R.L. • Via Comolli 16 • 20861 Brugherio (MB) - Italy...
  • Seite 2: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICAZIONI DI SICUREZZA • Durante la cottura l'umidità può condensarsi all'interno della cavità o sul vetro della porta. È normale. Per ridurre questo effetto, attendere 10-15 minuti dopo l'accensione prima di mettere il cibo all'interno del forno. In ogni caso, la condensa scompare quando il forno raggiunge la temperatura di cottu •...
  • Seite 3 Indice Avvertenze Generali 1.1 Dichiarazione di conformità 1.2 Informazioni sulla sicurezza 1.3 Installazione 1.4 Inserimento del mobile 1.5 Importante 1.6 Allacciamento elettrico 1.7 Dotazione del forno (secondo modello) 2.1 Griglie forno - sistema di arresto Consigli Utili 2.2.La cottura al grill 2.3 Pulizia e manutenzione 2.4 Servizio assistenza clienti Uso Del Programmatore...
  • Seite 4: Avvertenze Generali

    1. AVVERTENZE GENERALI Vi ringraziamo per aver scelto uno dei nostri prodotti, per ottenere da questo elettrodomestico le migliori prestazioni consigliamo di: • Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto. • Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. Durante l’uso il forno diventa caldo, fare attenzione a non toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.
  • Seite 5: Consigli Utili

    1.7 DOTAZIONE DEL FORNO (secondo modello) Prima di utilizzare gli accessori del forno per la prima volta è necessario pulirli. Per questa operazione si consiglia di utilizzare Griglia laterale se inclusa. una spugna. Successivamente risciacquare ed asciugare gli accessori. La griglia semplice serve da supporto per teglie, pirofile, stampi per i dolci.
  • Seite 6: Regolazione Dell'orario

    3. USO DEL PROGRAMMATORE ANALOGICO REGOLAZIONE DELL'ORARIO Luce Luce indicazione indicazione •Premere e mantenere premuto per 4 secondi il bottone di d'avvio durata impostazione. Il display mostrerà la scritta "SET". Verrà emesso un segnale sonoro. •Impostare l'orario premendo il bottone. La rotazione del bottone farà avanzare il programmatore di minuto in minuto.
  • Seite 7: Uso Del Temporizzatore

    (a) SU ALCUNI MODELLI - Funzione con VARIO FAN : Vano Fan é l'esclusivo sistema di funzionamento sviluppato da Candy per ottimizzare i risultati di cottura, la gestione della temperatura e la gestione dell'umidità. Il sistema Vario Fan modifica automaticamente la velocità di rotazione della ventola per tutte le cotture in multifunzione.
  • Seite 8: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power before putting food inside the oven. In any case, the condensation disappears when the oven reaches the cooking temperature.
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Summary General Warnings 1.1 Declaration of compliance 1.2 Safety hints 1.3 Installation 1.4 Fitting the oven into the kitchen unit 1.5 Important 1.6 Connecting to the power supply 1.7 Oven equipment (according to the model) Useful Tips 2.1 Shelf safety system 2.2 Grilling 2.3 Cleaning and maintenance 2.4 Service centre...
  • Seite 10: General Warnings

    1. GENERAL WARNINGS Thank you for choosing one of our products. To get the most out of your oven we recommend that you: • Read the notes in this manual carefully: they contain important instructions on how to install, use and service this oven safely. •...
  • Seite 11: Useful Tips

    The drip tray catches the juices from Removing and cleaning wire racks grilled foods. It is only used with the Grill, 1- Remove the knurled nuts by turning them counter clockwise. Rotisserie, or Fan Assisted Grill ; remove 2- Remove the wire racks by pulling them towards yourself. it from the oven for other cooking 3- To clean the wire racks either put them in the dishwasher or use methods.
  • Seite 12: Use Of Analogue Clock/Programmer

    3. USE OF ANALOGUE CLOCK/PROGRAMMER SETTING THE TIME OF DAY Start Duration indicator • Press and, for 4 seconds, hold on the setting button pressed. The indicator light light display will show "SET". The buzzer emits a signal. • Set the time of day pressing the button. The rotation movement advance the minute with 1 minute steps.
  • Seite 13: Using The End Of Cooking Timer

    4. USING THE END OF COOKING TIMER This control enables to set the desired cooking time (max. 120 min.) the oven will automatically switch off at the end of the set time. The timer will count down from the set time return to the O position and switch off automatically.
  • Seite 14 Contenido Instrucciones Generales 1.1 Declaración de conformidad 1.2 Información sobre seguridad 1.3 Instalación 1.4 Introducción del mueble 1.5 Importante 1.6 Conexıón eléctrica 1.7 Equipamiento del horno según el modelo 2.1 Rejillas horno - sistema de sujeción Consejos útiles 2.2 La coccıón al grill 2.3 Limpieza y mantenimiento 2.4 Asistencia técnica Uso Del Programador Analogico...
  • Seite 15: Instrucciones Para Un Uso Seguro

    INSTRUCCIONES PARA UN USO SEGURO • Durante la cocción, podría condensarse humedad dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 minutos antes de introducir alimentos en el horno una vez que lo encienda.
  • Seite 16: Instrucciones Generales

    1. INSTRUCCIONES GENERALES Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para obtener de este electrodoméstico las mejores prestaciones aconsejamos: • Leer atentamente las advertencias contenidas en el presente manual. • Conservar con cuidado este manual para cualquier consulta posterior. Cuando el aparato està...
  • Seite 17: Consejos Útiles

    1.7 EQUIPAMIENTO DEL HORNO Rejilla del alambre lateral si según el modelo está incluido. Es necesario limpiar el equipamiento del horno antes de su primer uso. Limpie con una esponja, y séquelo. La rejilla simple sirve de soporte para los moldes y las fuentes. Durante la utilización del horno, los accesorios que no utilice La rejilla para sostener las fuentes sirve más especialmente para deben ser retirados del mismo.
  • Seite 18 3. USO DEL PROGRAMADOR ANALÓGICO CONFIGURACIÓN DE LA HORA Luz del Luz del • Pulsar y, durante 4 segundos, mantener pulsado el botón de indicador indicador de Inicio de Duración configuración. La pantalla mostrará "SET". Sonará un zumbido. • Configuración de la hora pulsando el botón. El avance de minutos es de uno en uno.
  • Seite 19: Uso Del Temporizador

    4. USO DEL TEMPORIZADOR Con este mecanismo es posible programar la duración exacta en minutos de la cocción y, por tanto, la desconexión automática del horno (máx.120 minutos) Una vez transcurrido el tiempo seleccionado el mando alcanzará la posición de señal acústica O, a partir de la cual el horno se desconectará...
  • Seite 20 Inhoudsopgave Algemene Aanwijzingen 1.1 Lees deze handleiding aandachtig 1.2 Veiligheidsvoorschriften 1.3 Installatie 1.4 Inbouw van de oven 1.5 Belangrijk 1.6 Elektrische aansluiting 1.7 Uitrusting van de oven afhankelijk van het model 2.1 Veiligheidssysteem voor de roosters Nuttige Tips 2.2 Grilleren 2.3 Schoonmaken en onderhoud 2.4 Service dienst De Analoge Klok/programma's Gebruiken...
  • Seite 21: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN • Tijdens het koken kan vocht in de ovenholte of op het glas van de deur condenseren. Dit is normaal. Om dit effect te verminderen, wacht u 10-15 minuten na het inschakelen van de stroom voordat u voedsel in de oven doet.
  • Seite 22: Algemene Aanwijzingen

    1. ALGEMENE AANWIJZINGEN Lees deze handleiding aandachtig. Hierin treff u betangrijke gegevens aan omtrent installatie, gebruik en onderhoud. Bewaar deze handleiding voor eventuele toekomstige raadpleging. De eerste keer dat de oven in werking wordt gesteld, kan er een stinkende walm vrijkomen. Dit is te wijten aan de eerste verhitting van de lijm op de isolatiepanelen rond de oven.
  • Seite 23: Nuttige Tips

    1.7 UITRUSTING VAN DE OVEN Laterale draad raster als Afhankelijk van het model opgenomen. Maak voor het gebruik de accessoires eerst schoon, spoel ze af met water en maak ze goed droog. Het eenvoudige rooster dient als steun voor vormen en schotels. Verwijderen en reinigen van de zijlingse roosters Het schotelrooster dient meer bepaald voor het grillen.
  • Seite 24: Instelling Van De Tijd

    3. DE ANALOGE KLOK/PROGRAMMA'S GEBRUIKEN INSTELLING VAN DE TIJD Lampje Lampje duur •Druk de instelknop gedurende 4 seconden in. Op de begin van van de cyclus de cyclus programmator verschijnt "SET". U hoort een bieptoon. •Pas het uur aan door op de knop te drukken. De wijzer gaat minuut per minuut vooruit;...
  • Seite 25 4. GEBRUIK VAN DE TIMER MET UITSCHAKELFUNCTIE Con questo meccanismo è possibile programmare la durata espressa in minuti della cottura e quindi lo spegnimento automatico del forno al termine del tempo desiderato (max. 120 minuti). Allo scadere del tempo prescelto, la manopola raggiungerà...
  • Seite 26 Inhaltsverzeıchnıs Allgemeine Hinweise 1.1 Konformitätserklärung: 1.2 Sicherheitshinweise 1.3 Installation 1.4 Einbau in den schrank 1.5 Wichtig 1.6 Elektrischer anschluß 1.7 Ofenausstattung (je nach modell) Einige Nützliche Hinweise 2.1 Kippgesicherte gitterroste 2.2 Grillen 2.3 Reinigung und wartung 2.4 Technischer kundendienst Gebrauch Der Analogen Uhr/ Programmierer Benutzung Des Timers Für Backzeitende Bedienungsanleitung DE 26...
  • Seite 27: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Während des Garvorgangs kann Feuchtigkeit im Ofenraum oder auf dem Glas der Tür kondensieren. Dies ist ein normaler Zustand. Um diesen Effekt zu verringern, warten Sie 10-15 Minuten nach dem Einschalten des Geräts, bevor Sie die Speisen in den Ofen stellen. In jedem Fall verschwindet das Kondensat, wenn der Ofen die Gartemperatur erreicht hat.
  • Seite 28: Allgemeine Hinweise

    1. ALLGEMEINE HINWEISE Herzlichen Glückwunsch! Sie haben ein hochwertiges Qualitätsprodukt erworben. Damit Ihr Gerät stets zu Ihrer Zufriedenheit arbeitet, raten wir Ihnen folgendes: • Lesen Sie dieses Heft aufmerksam durch: es enthält wichtige Hinweise zur korrekten Benutzung Ihres Gerätes • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zur späteren Benutzung sorgfältig auf. Bei der ersten Inbetriebnahme kann es zu Rauchentwicklung und beißendem Geruch kommen.
  • Seite 29: Einige Nützliche Hinweise

    Entfernen und Reinigung des Grillrosts: Der Soßenfänger ist zum Auffangen des Saftes der Grillstücke bestimmt. 1. Entfernen Sie die Radmuttern durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Er kann auf den Rost gestellt, unter ihn geschoben 2. Entfernen Sie das Rost durch ziehen. oder auf die Bodenplatte gestellt werden.
  • Seite 30: Gebrauch Der Analogen Uhr/ Programmierer

    3. GEBRAUCH DER ANALOGEN UHR/ PROGRAMMIERER EINSTELLUNG DER UHRZEIT Start Dauer Kontroll- •Halten Sie den Knopf für ca. 4 Sekunden gedrückt. Die Anzeige Kontroll- leuchte leuchte t zeigt "SET" an und das Gerät gibt ein akustisches Signal. • Durch wiederholtes Drücken des Knopfes stellen Sie die Zeit in Minutenschritten ein.
  • Seite 31: Benutzung Des Timers Für Backzeitende

    4. BENUTZUNG DES TIMERS FÜR BACKZEITENDE Diese Funktion ermöglicht es, die benötigte Garzeit einzustellen (maximal 120 Minuten). Ist die eingestellteGarzeit abgelaufen, schaltet sich der Backofen automatisch ab. Der Timer zählt die Zeit rückwärts, geht auf O zurück und schaltet den Backofen automatisch aus.
  • Seite 32 Sommaire Instructions Generales 1.1 Declaration de conformité: 1.2 Consignes de securite 1.3 Installation 1.4 Mise en place du four dans son meuble 1.5 Important 1.6 Alimentation electrique 1.7 Important 1.8 Equipement du four equipement different selon le type de four 2.1 Grilles du four, nouveau système d'arrêt Consignes Utiles 2.2 La cuisson au gril...
  • Seite 33: Conseils De Sécurité

    CONSEILS DE SÉCURITÉ • Pendant la cuisson de l’humidité peut se créer dans la cavité ou sur la surface de la porte. Le cas décrit est normal. Si on veut reduire cet effet, il faut laisser réchauffer le four 10-15 minutes avant d’introduire les aliments.
  • Seite 34: Instructions Generales

    1. INSTRUCTIONS GENERALES Lire attentivement les instructions contenues dans cette brochure, elles fournissent d’importantes indications sur la sécurité d’installation, l’emploi du four et son entretien. Conserver soigneusement cette notice d’utilisation pour toutes consultations ultérieures. Après avoir déballé votre four, vérifier que l’appareil est complet. Les emballages comme le plastique, le polystyrène, peuvent constituer un danger pour les enfants.
  • Seite 35: Consignes Utiles

    1.8 EQUIPEMENT DU FOUR EQUIPEMENT Grille fil latéral si inclus. DIFFERENT SELON LE TYPE DE FOUR Avant la première utilisation des différents accessoires, nous recommandons un nettoyage avec une éponge additionnée de produit lessiviel, suivi d'un rinçage et d'un séchage. Retrait et nettoyage des grilles La grille simple sert de support aux moules et aux plats.
  • Seite 36: Utilisation De L'horloge

    3. UTILISATION DE L'HORLOGE REGLAGE DE L’HEURE Voyant • Appuyer et, pendant 4 secondes, maintenir appuyé le bouton de Voyant Durée Départ de de cycle cycle réglage. Le programmateur affiche "SET". Un bip sonore retentit. • Ajuster l'heure du jour en appuyant sur le bouton. L'avance de l'aiguille se fait minute par minute, pour une avance plus rapide, maintenir appuyée sur le bouton de réglage.
  • Seite 37: Instructions Pour L'utilisation

    4. UTILISATION DU MINUTEUR COUPE-CIRCUIT Il est possible de programmer la durée de la cuisson et l'extinction automatique du four (max. 120 minutes). A l'expiration du temps désigné, la manette sera en position O, une sonnerie retentira et le four s'arrêtera automatiquement. Si l'on souhaite utiliser le four sans programmer d'arrêt automatique, positionner la manette en position...
  • Seite 38 Resumo Indicações De Carácter Geral 1.1 Declaração de conformidade: 1.2 Informação sobre segurança 1.3 Instalação 1.4 Montagem do forno 1.5 Importante 1.6 Ligação do forno à rede de alimentação de energia 1.7 Equipamento do forno (de acordo com modelo) 2.1 Sistema de segurança das prateleiras Sugestões Úteis 2.2 Grelhar 2.3 Limpeza e manutenção...
  • Seite 39: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Durante a cozedura, a humidade pode condensar no interior da cavidade do forno ou no vidro da porta. Esta é uma condição normal. Para reduzir este efeito, aguardar de 10 a 15 minutos, depois de ter ligado a energia, antes de colocar a comida dentro do forno.
  • Seite 40: Indicações De Carácter Geral

    1. INDICAÇÕES DE CARÁCTER GERAL Obrigado por ter optado por um dos nossos produtos. Para tirar o maior proveito possível do seu forno, recomendamos que: Leia atentamente este manual de instruções de utilização; ele contém instruções importantes sobre a instalação, a utilização e a manutenção seguras deste forno.
  • Seite 41: Sugestões Úteis

    1.7 EQUIPAMENTO DO FORNO Rede de arame lateral, se (de acordo com modelo) incluída É necessário efectuar uma limpeza do equipamento antes da primeira utilização. Lave com uma esponja, enxague e seque. A grelha simples serve de suporte Remoção e limpeza das grelhas laterais para formas, travessas, etc.
  • Seite 42: Acertar O Relógio

    3. UTILIZAÇÃO RELÓGIO ANALÓGICO / PROGRAMADOR ACERTAR O RELÓGIO Indicador Indicador luminoso luminoso •Pressione, durante 4 segundos, o botão de programação. O de inicio de duração visor mostrará "SET". Um sinal sonoro emite um sinal. •Seleccione a hora pressionando o botão. O movimento de rotação avança 1 minuto.
  • Seite 43: Utilização Do Programador De Fim De Cozedura

    4. UTILIZAÇÃO DO PROGRAMADOR DE FIM DE COZEDURA Este controlo dá-lhe a possibilidade de escolher o tempo de cozedura que pretende, desligando automaticamente o forno uma vez terminado o tempo seleccionado (máx. 120 min). Uma vez terminado o tempo seleccionado o programador volta à posição 0 e um sinal sonoro informa que o forno se desligará...
  • Seite 44 SPIS TREŚCI Wskazówki Ogólne 1.1 Deklaracja zgodności 1.2 Uwaga 1.3 Instalacja 1.4 Osadzenie urzadzenia w obudowie 1.5 Podłączenie elektryczne 1.6 Wyposażenie piekarnika (dostępne tylko w niektorych modelach) 2.1 Ruszty piekarnika - system blokady Użyteczne wskazowki 2.2 Pieczenie z grillem 2.3 Czyszczenie i konserwacja 2.4 Serwis techniczny Korzystanie Z Programatora Analogowego Korzystanie z wylacznika konca...
  • Seite 45: Instrukcje Bezpieczeństwa

    INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA • Podczas gotowania wilgoć może skraplać się do komory piekarnika lub na szybkę drzwiczek. Jest to zjawisko normalne. Aby je ograniczyć, należy poczekać od 10 do 15 minut po włączeniu urządzenia, zanim żywność zostanie umieszczona w piekarniku. Skropliny znikną, gdy piekarnik osiągnie temperaturę...
  • Seite 46: Wskazówki Ogólne

    1. WSKAZÓWKI OGÓLNE 1.1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI Przed zainstalowaniem piekarnika upewnij się, czy w miejscu Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie instalacji zapewniona będzie dobra wentylacja gwarantująca poświadczamy na własną odpowiedzialność przestrzeganie wszystkich dopływ świeżego powietrza, niezbędnego do chłodzenia wymogów europejskich dotyczących bezpieczeństwa, ochrony zdrowia i piekarnika i do zabezpieczenia jego części wewnętrznych.
  • Seite 47: Serwis Techniczny

    Boczne drutu siatki jeśli uwzględnione. Demontaż i czyszczenie drabinek 1- Odkręcić nakrętkę, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara 1.6 WYPOSAŻENIE PIEKARNIKA 2- Zdjąć drabinki, pociągając w kierunku do siebie. (Dost pne tylko w niektorych modelach) ę 3- Umyć drabinki w zmywarce lub ręcznie wilgotną gąbką. Po umyciu wysuszyć.
  • Seite 48 3. KORZYSTANIE Z PROGRAMATORA ANALOGOWEGO USTAWIENIE AKTUALNEGO CZASU Kontrolka Kontrolka czasu • Nacisnąć i, przez 4 sekundy, przytrzymać wciśnięty przycisk startu trwania ustawień. Na wyświetlaczu pojawi się "SET". Brzęczyk wyemituje sygnał dźwiękowy. • Ustawić aktualny czas naciskając na przycisk ustawień. Ruch obrotowy odbywa się...
  • Seite 49 4. KORZYSTANIE Z WYLACZNIKA KONCA PIECZENIA 5. INSTRUKCJE UZYTKOWANIA Statyczny Wielopoziomowo Grzanie dolne + termoobieg Funkcja “COOK LIGHT” to doskonała opcja dla zwolenników zdrowej kuchni, ponieważ umożliwia ograniczenie spożycia tłuszczu i oleju. Grillowanie z termoobiegiem w połączeniu z pulsacyjnym przepływem powietrza zapewnia zatrzymanie wilgoci w żywności przy jednoczesnym opiekaniu warstwy wierzchniej, pozwalając zarazem skrócić...
  • Seite 50 Obsah Všeobecná upozornění 1.1 Prohlášení o shodě 1.2 Bezpečnostní tipy 1.3 Instalace 1.4 Vestavění trouby do kuchyňské linky 1.5 Důležité 1.6 Připojení k elektrické síti 1.7 Vybavení trouby ( podle modelu) 2.1 Bezpečnostní systém roštu Užitečné tipy 2.2 Grilování 2.3 Čištění a údržba 2.4 Servisní...
  • Seite 51: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Během vaření může ve vnitřním prostoru trouby nebo na skle dveří docházet ke kondenzaci vlhkosti. Jedná se o normální stav. Chcete-li tento efekt omezit, počkejte po zapnutí napájení 10–15 minut, než vložíte jídlo do trouby. Kondenzace v každém případě zmizí, jakmile trouba dosáhne teploty vaření. •...
  • Seite 52: Všeobecná Upozornění 1.1 Prohlášení O Shodě

    1. VŠEOBECNÁ UPOZORNĚNÍ Přečtěte si pozorně tyto pokyny pro maximální využití trouby. Odložte si tyto pokyny na bezpečném místě pro instalaci a použití v budoucnosti a před instalací trouby si poznačte sériové číslo pro případ pomoci servisního střediska. Po vybalení trouby se ujistěte, zda není žádným způsobem poškozená.
  • Seite 53: Užitečné Tipy 2.1 Bezpečnostní Systém Roštu

    • Odpojte troubu od elektrické sítě, nedotýkejte se ji a kontaktujte Pro vyjmutí potáhněte rošt a zvedněte. servisní středisko. Seznam autorizovaných míst je uveden na našich webových stránkách, www.candy-hoover.cz v sekci servis. Dříve než budete kontaktovat servis, poznačte si sériové číslo spotřebiče. 2.2 GRİLOVÁNÍ...
  • Seite 54: Popis Displeje

    3. POPIS DISPLEJE POUŽITÍ PROGRAMÁTORU HODIN Kontrolka Kontrolka spuštění ● Stiskněte a na 4 sekundy podržte tlačítko nastavení. Na displeji doby trvání se zobrazí „SET“ (Nastavit). Zazní bzučák. ● Stiskem tlačítka nastavte denní čas. Otáčením přidáváte minuty v krocích po 1. Když tlačítko podržíte stisknuté, nastaví se automatické...
  • Seite 55: Pokyny K Použití

    (a) u některých modelů: funkce s „Vario Fan" je exkluzivní systém vyvinutý Candy k optimalizaci výsledků pečení, správu teploty a vlhkosti. Systém Vario Fan je samoaktivní systém, který automaticky mění rychlost ventilátoru po volbě funkce ventilátoru: funkce s ventilátorem jsou na vyznačené...
  • Seite 56 Povzetek Splošna opozorila 1.1 Izjava o skladnosti 1.2 Varnostni napotki 1.3 Namestitev in priključitev 1.4 Vgradnja pečice v kuhinjski niz 1.5 Pomembni napotki 1.6 Priključitev pečice na električno omrežje 1.7 Oprema pečice (odvisno od modela) 2.1 Nekaj koristnih nasvetov Koristni nasveti 2.2 Žar 2.3 Čiščenje in vzdrževanje pečice 2.4 Servisiranje...
  • Seite 57: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA • Med kuhanjem lahko vlaga kondenzira znotraj odprtine pečice ali na steklu vrat. To je normalno stanje. Za zmanjšanje tega učinka počakajte 10-15 minut po vklopu napajanja, preden hrano vstavite v pečico. V vsakem primeru kondenzacija izgine, ko pečica doseže temperaturo za kuhanje. •...
  • Seite 58: Splošna Opozorila

    1. SPLOŠNA OPOZORILA Hvala, da ste izbrali enega naših izdelkov! Da boste lahko izrabili vse možnosti, ki vam jih ponuja pečica, priporočamo naslednje: • Pozorno preberite navodila; v njih so pomembna navodila za varno vgradnjo, priključitev, uporabo in vzdrževanje pečice. •...
  • Seite 59: Koristni Nasveti

    Snemanje in čiščenje žičnih vodil Globji pekač je namenjen lovljenju maščobe, ki med peko na žaru ali 1 - Odvijtevijaka, kipridržujetavodila, v desno. ražnju (odvisno od modela) kaplja iz 2 - Snemitevodilatako, da jihpotegnete proti sebi. mesa. Ne uporabljajte ga za peko 3 - Očistitevodila.
  • Seite 60: Nastavitev Ure

    3. NAVODILA ZA UPORABO ANALOGNE URE/PROGRAMERJA NASTAVITEV URE Indikator-ska Indikator- ska • Pritisnite in držite gumb za nastavitev 4 sekunde. Na zaslonu se lučka začetka lučka trajanja izpiše »SET«. Sproži se brenčalo. • S pritiskanjem gumba nastavite uro. Z vrtenjem nastavite minute v korakih po 1 minuto.
  • Seite 61: Nastavljanje Trajanja Pečenja

    4. NASTAVLJANJE TRAJANJA PEČENJA S pomočjo tega gumba lahko nastavite ustrezen čas pečenja (največ 120 minut); po preteku nastavljenega časa se pečica samodejno izklopi. Čas se bo odšteval od nastavljene vrednosti navzdol; ko se gumb vrne v položaj O, se bo pečica samodejno izklopila.
  • Seite 62 обобщение Общи мерки за безопасност 1.1 Декларация за съответствие 1.2 Съвети за безопасност 1.3 Монтаж 1.4 Монтиране на фурна в кухнята 1.5 Важно 1.6 Свързване към захранването 1.7 Оборудване за фурна (в зависимост от модела) 2.1 Система за безопастност на рафтовете Полезни...
  • Seite 63: Техника На Безопасност

    ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ • По време на готвене влагата може да кондензира по вътрешността на фурната или по стъклото на вратата. Това е нормално. За да се намали този ефект, изчакайте 10–15 минути, след като включите захранването, преди да поставите храната във фурната. Във всеки случай кондензацията...
  • Seite 64: Общи Мерки За Безопасност

    1. ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Благодарим Ви, че избрахте един от нашите продукти. З а да имате възможно най-добър резултат при използването на фурната, внимателно прочетете това ръководство.Препоръчваме Ви да запазите настоящото ръководство за монтаж и експлоатация и при нужда да се обръщате към него. Когато...
  • Seite 65: Полезни Съвети

    Никога не използвайте тавата за улавяне на сокове като тава за мазнини, тъй като това създава дим и мазнините Странично тел мрежата, ако ще изпръскат и замърсят фурната. е включен. Пица комплект . За да се получат най-добри резултати от комплекта...
  • Seite 66: Настройка На Часовника

    3. РАБОТА С АНАЛОГОВИЯ ЧАСОВНИК/ПРОГРАМАТОР НАСТРОЙКА НА ЧАСОВНИКА Индикатор за Индикатор продължи- • Натиснете бутона за настройка и го задръжте 4 секунди. На за начало телност дисплея ще се изпише "SET". Ще се чуе звуков сигнал. • Сверете часовника, като натиснете бутона. Минутната стрелка...
  • Seite 67: Инструкции За Работа

    цуркулиране на горещ въздух във фурната. (а) За някой модели : функцията с VARIOFAN е екслузивна система разработена от Candy за оптимизиране на резултатите от готвенето. VARIO FAN системата се активира сама и автоматично променя скоростта на вентилатора, когато изберете определена функция: Функциите на...
  • Seite 68 INSTALAÇÂO INSTALLAZIONE INSTALACJA INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALACE INSTALLATIE VGRADNJA МОНТАЖ БГ INSTALLATION 560 mm Opening/Apertura/Öffnung/ Abertura/Otwór/Otvor/ Odprtina/Отвор 580 mm 595 mm 0 mm x 5 mm 546 mm 595 mm 22 mm If the furniture is coverage with a bottom at the back part, provide an opening for the power supply cable.
  • Seite 69 La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.

Inhaltsverzeichnis