Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
Orbital Sander
Schwingschleifer
Ponceuse orbitale
Levigatrice orbitale
Vlakschuurmachine
Lijadora orbital
Lixadeira orbital
¶·ÏÌÈÎfi ÙÚȂ›Ô
FSV 10SA
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi FSV 10SA

  • Seite 1 Vlakschuurmachine Lijadora orbital Lixadeira orbital ¶·ÏÌÈÎfi ÙÚÈ‚Â›Ô FSV 10SA Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Seite 2 184 mm 280 mm 230 mm...
  • Seite 3 English Deutsch Français Italiano Falz Piega Fold Papierhalter Fermacarta Paper holder Support du papier Knick Curva Bend Coude Morsetto per sacca di Elément de serrage du Staubsackklemme Dust bag clamp raccolta della polvere sac à poussière Staubausgang Uscita polvere Dust gate Volet à...
  • Seite 4: General Safety Rules

    English d) Remove any adjusting key or wrench before turning GENERAL SAFETY RULES the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of WARNING! the power tool may result in personal injury. Read all instructions e) Do not overreach.
  • Seite 5 English SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 180W* –1 No-load speed 10000 min 92 mm × 184 mm Sanding pad size 93 mm × 228 mm Sanding paper size Weight (without cord) 1.3 kg *Be sure to check the nameplate on product as it is subject to change by areas.
  • Seite 6: Maintenance And Inspection

    Repair, modification and inspection of Hitachi Power because of the new, coarse grain of the paper. This Tools must be carried out by an Hitachi Authorized can be avoided by slightly tilting the sander forward Service Center.
  • Seite 7: Allgemeine Sicherheitsmassnahmen

    Deutsch Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie ALLGEMEINE SICHERHEITSMASSNAHMEN müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. WARNUNG! Bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen können Lesen Sie sämtliche Hinweise durch bereits kurze Phasen der Unaufmerksamkeit zu Wenn nicht sämtliche nachstehenden Anweisungen schweren Verletzungen führen.
  • Seite 8: Technische Daten

    Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge g) Benutzen Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen Werkzeugspitzen Ähnliches Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug Übereinstimmung mit diesen Anweisungen und bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst auf die für das jeweilige Elektrowerkzeug und/oder diesen Anweisungen vertraut sind.
  • Seite 9: Anbringen Von Sonderzubehörteilen

    Wenn das Netzkabel des Werkzeugs beschädigt wird, Nach Einsetzen von neuem Schleifpapier kann der muss das Werkzeug zum Auswechseln des Netzkabels Schwingschleifer wegen des anfänglich gröberen an ein von Autorisiertes Hitachi-Wartungszentrum Korns des Papiers zu ungleichmäßiger Bewegung zurückgegeben werden. tendieren. Dies läßt sich vermeiden, wenn der...
  • Seite 10: Anmerkung

    Dementsprechend ist es möglich, daß einige Teile ohne vorherige Benachrichtigung geändert werden. ANMERKUNG Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- programms von HITACHI sind Änderungen der hierin gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. Information über Betriebslärm und Vibration Die gemessenen Werte wurden entsprechend EN60745 bestimmt und in Übereinstimmung mit ISO 4871...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité Générales

    Français b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que AVERTISSEMENT! les masques anti-poussière, les chaussures de Lire toutes les instructions sécurité anti-dérapantes, les casques ou les Tout manquement à...
  • Seite 12: Accessoires Standard

    Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. 5) Service Des outils coupants bien entretenus avec des a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien bords aiguisés sont moins susceptibles de se habilité à l'aide de pièces de rechange identiques coincer et plus simples à...
  • Seite 13 Les réparations, modifications et inspections des ponçage ou le polissage. Le mouvement de la outils électriques Hitachi doivent être confiées à un ponceuse deviendra de plus en plus régulier au fur et service après-vente Hitachi agréé.
  • Seite 14 Français NOTE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871.
  • Seite 15: Norme Di Sicurezza Generali

    Italiano L'attrezzatura di sicurezza, quali maschera facciale, NORME DI SICUREZZA GENERALI calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà il rischio di lesioni personali. AVVERTENZA! c) Ponete attenzione alle accensioni involontarie. Leggere tutte le istruzioni Prima dell'attivazione dell'alimentazione, La mancata osservanza di tutte le istruzioni di seguito verificate che l'interruttore sia posizionato su OFF.
  • Seite 16 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. 5) Assistenza Gli strumenti di taglio in condizioni di a) Affidate le riparazioni dell'elettroutensile a manutenzione adeguata, con bordi affilati, sono persone qualificate che utilizzino solamente parti meno soggetti al bloccaggio e sono più facilmente di ricambio identiche.
  • Seite 17: Manutenzione E Controlli

    4. Dopo aver messo una nuova carta abrasiva l’attrezzo deve essere rinviato ad un centro assistenza Il movimento della sabbiatrice può tendere a diventare autorizzato Hitachi per la sostituzione del cavo. irregolare dopo aver messo una nuova carta abrasiva, 6. Manutenzione a causa della nuova, grossa grana della carta.
  • Seite 18: Modifiche

    Di conseguenza, alcuni pezzi possono essere modificati senza preavviso. NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riportate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá...
  • Seite 19: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands Gebruik geen elektrisch gereedschap wanneer u ALGEMENE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN moe bent of onder invloed van drugs, alcohol of medicijnen. WAARSCHUWING! Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig Lees alle instructies aandachtig door lichamelijk letsel resulteren. Nalating om de hieronderstaande voorschriften op te b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen.
  • Seite 20: Technische Gegevens

    Nederlands e) Het elektrisch gereedschap moet regelmatig g) Elektrisch gereedschap, toebehoren, bits enz. onderhouden worden. Controleer moeten in overeenstemming met deze instructies gereedschap op een foutieve uitlijning, en het bestemde doel worden gebruikt waarbij vastgelopen of defecte bewegende onderdelen de werkomstandigheden en het werk in en andere problemen die van invloed zijn op de overweging moeten worden genomen.

Inhaltsverzeichnis