Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

632P1A
632P2A
www.support.hp.com
www.hp.com/support/colorlj6800MFP
www.hp.com/support/colorljX677MFP

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HP 632P1A

  • Seite 1 632P1A 632P2A www.support.hp.com www.hp.com/support/colorlj6800MFP www.hp.com/support/colorljX677MFP...
  • Seite 2 Select a sturdy, well-ventilated, dust-free area, away from direct Принтерді берік, жақсы желдетілетін, шаңсыз және күн сәулесі sunlight to position the printer. тікелей түспейтін жерге орнатыңыз. 직사광선을 피해 바닥이 단단하고 환기가 잘 되며 먼지가 없는 장 Choisissez un support solide et un endroit propre, bien aéré et à l'abri du rayonnement direct du soleil pour placer votre imprimante.
  • Seite 3 43.6 kg 96.1 lb Unbox the finisher accessory. Әрлегіш аксессуарын қорабынан шығарыңыз. 피니셔 부속품을 연결합니다. Retirez l’accessoire de finition de la boîte. Packen Sie das Finisher-Zubehör aus. Pakk ut etterbehandleren. Disimballare l’accessorio di finitura. Wyjmij moduł wykańczający. Desembale el accesorio de acabado.
  • Seite 4 Pull the ramps out from under the finisher, and use the pins that are Izvucite rampe ispod uređaja za doradu, a zatim pomoću klinova taped to the ramps to attach the ramps to the pallet. koji su za njih zalijepljeni pričvrstite rampe za paletu. Tirez les rampes de dessous de l’accessoire de finition et utilisez les Vytáhněte rampy zpod finišeru a pomocí...
  • Seite 5 フィニッシャの下からスロープを引き出し、スロープにテー Vytiahnite rampy spod finišera a pomocou čapov, ktoré sú prilepené k rampám, pripevnite rampy k palete. プで留められているピンを使ってスロープをパレットに取り 付けます。 Izvlecite deščici pod zaključevalno enoto in uporabite zatiča, Бағыттауыштарды әрлегіштің астынан шығарыңыз және prilepljena na deščicah, da deščici pritrdite na paleto. бағыттауыштарды...
  • Seite 6 Opatrne nakloňte finišer na stranu, aby ste odstránili penový obal Әрлегіштің астындағы жұмсақ қаптаманы алу үшін әрлегішті pod finišerom. бүйіріне қарай дұрыс бұрыңыз. Zaključevalno enoto previdno nagnite na stran in odstranite 피니셔를 조심스럽게 옆으로 기울여 피니셔 아래에 있는 폼 zaščitno embalažo iz pene. 패킹을...
  • Seite 7 Atur roda kastor agar rata, kemudian dengan bantuan dua orang, Отрегулируйте опорные колеса, чтобы выровнять их, а затем gulirkan finisher menuruni rampa secara perlahan dan lepas dari вдвоем осторожно скатите финишер по рампе с поддона. palet. Upravte kolieska tak, aby boli vyrovnané, a potom pomocou dvoch キャスター...
  • Seite 8 Plasser etterbehandleren ved siden av skriveren og juster høyden 将装帧器放在打印机旁,如有必要,请调整脚 ZHCN på hjulene, om nødvendig, slik at tappen på skriveren er på høyde 轮高度,以将打印机上的定位销与装帧器上的 med hullet på etterbehandleren. Rull deretter etterbehandleren 对齐孔对齐。然后将装帧器滚入打印机旁的适当 inntil skriveren. 位置。 Ustaw moduł wykańczający obok drukarki i w razie potrzeby wyreguluj wysokość...
  • Seite 9 If necessary, adjust the caster wheels again to align the top of the Verstel indien nodig opnieuw de zwenkwieltjes om de bovenkant finisher with the top of the printer output assembly. Make sure the van de afwerkeenheid uit te lijnen met de bovenkant van de front edge of the finisher aligns with the front edge of the printer.
  • Seite 10 Se necessário, ajuste o conjunto das rodas novamente, para alinhar Om det behövs justerar du hjulen igen för att justera överdelen på a parte superior do acessório de acabamento com a parte superior efterbehandlaren mot överdelen på skrivarens utmatningsenhet. do conjunto de saída da impressora. Certifique-se de que a borda Se till att efterbehandlarens framkant är i linje med skrivarens dianteira do acessório de acabamento se alinha com a borda framkant.
  • Seite 11 Lijn de zwenkwieltjes aan de linkerkant van de afwerkeenheid Îndreptaţi roţile din partea stângă a dispozitivului de finisare către zodanig uit dat ze van de printer weg wijzen. Installeer vervolgens exterior, apoi montaţi piciorul astfel încât să se fixeze bine de roţi. de voet van de afwerkeenheid zodanig dat deze stevig tegen de zwenkwieltjes aansluit.
  • Seite 12 Bringen Sie an der rechten vorderen und hinteren Ecke des Pasang kaki stabilitas di sudut depan dan belakang kanan pada Ständers/HCI einen stabilisierenden Standfuß an. penyangga/HCI. スタンド /HCI の右前と右後の角にスタビリティ フットを取 Installare un piedino di stabilità negli angoli anteriore e posteriore り付けます。...
  • Seite 13 Si va a conectar la impresora a una red, conecte ahora el cable de Koble til nettverkskabelen nå hvis du skal koble til et nettverk. red. PRECAUCIÓN: no conecte todavía el cable USB. FORSIKTIG: Ikke koble til USB-kabelen nå. NOTA: los cables no se incluyen con la impresora. MERK: Kablene følger ikke med skriveren.
  • Seite 14 Connect the power cable between the printer and a grounded AC outlet. Turn on the printer, and then wait for it to initialize. On the control panel, set the language, the date/time format, and the time zone. NOTE: For advanced setup for network-connected printers, enter the printer IP address in the address bar of a web browser after the printer is in a ready state.
  • Seite 15 用电源线将打印机连接到接地的交流电源插座。 开启打印机,然后等待它初始化。在控制面板上, ZHCN 设置语言、日期/时间格式和时区。注:要对联网打印机进行高级设置,请在打印机处于就绪状态后,在 Web 浏览器的地址栏中输入打印机 IP 地址。要查找该 IP 地址,请依次选择“信息” 按钮、“以太网” 图标。 注意:确保电源符合打印机的额定电压要求。额定电压标注在打印机标签上。打印机使用 100-127 伏(交流)或 220-240 伏(交流)电压,频率为 50/60 赫兹。为防止损坏打印机,请仅使用打印机随附 的电源线。 Kabelom za napajanje povežite pisač i električnu utičnicu za izmjeničnu struju s uzemljenjem. Uključite pisač i pričekajte da se pokrene. Na upravljačkoj ploči postavite jezik, format datuma/vremena i vremensku zonu.
  • Seite 16 Sambungkan kabel daya antara printer dan stopkontak AC yang diarde. Hidupkan printer, lalu tunggu hingga diinisialisasi. Di panel kontrol, atur bahasa, format tanggal/waktu, dan zona waktu. CATATAN: Untuk konfigurasi lanjutan pada printer yang tersambung ke jaringan, masukkan alamat IP printer di kolom alamat browser web setelah printer dalam status siap. Untuk menemukan alamat IP, pilih tombol Informasi kemudian pilih ikon Ethernet PERHATIAN: Pastikan catu daya telah memadai untuk tingkat tegangan printer.
  • Seite 17 Подключите кабель питания к принтеру и заземленной розетке переменного тока. Включите принтер и дождитесь запуска инициализации. На панели управления выберите язык, формат даты/времени и часовой пояс. ПРИМЕЧАНИЕ. Для расширенной настройки подключенных к сети принтеров введите IP-адрес принтера в адресную строку веб-браузера, когда принтер будет готов к использованию. Чтобы...
  • Seite 18 Vælg knappen Hjælp på printerens kontrolpanel for at få adgang til hjælpeemner. Para obtener información sobre las actualizaciones del firmware, la configuración avanzada mediante el servidor web incorporado y la impresión móvil, vaya a...
  • Seite 19 구성 및 모바일 인쇄에 대한 내용은 www.hp.com/support/ finns på www.hp.com/support/colorlj6800MFP eller www.hp.com/ colorlj6800MFP 또는 www.hp.com/support/colorljX677MFP를 support/colorljX677MFP 참조합니다. Tryck på knappen Hjälp på skrivarens kontrollpanel för att visa 도움말을 보려면, 프린트 제어판의 도움말 버튼을 hjälpguiden.
  • Seite 20 ‫للحصول على معلومات حول تحديثات الب ر امج الثابتة، انتقل إلى‬ Üretici yazılımı güncellemeleri, Katıştırılmış Web Sunucusunu ‫ والطباعة من‬Embedded Web Server ‫التكوين المتقدم باستخدام‬ kullanan gelişmiş yapılandırma ve mobil yazdırma hakkında bilgi için www.hp.com/support/colorlj6800MFP veya www.hp.com/ www.hp.com/support/colorlj6800MFP ‫األجهزة المحمولة‬...
  • Seite 24 Les informations contenues dans ce document peuvent être modifiées sans préavis. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Les seules garanties pour les produits et services HP sont décrites dans les Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty.

Diese Anleitung auch für:

632p2a