Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita UR013G Betriebsanleitung
Makita UR013G Betriebsanleitung

Makita UR013G Betriebsanleitung

Akku-rasentrimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UR013G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 40
EN
Cordless Grass Trimmer
Coupe Herbe Sans Fil
FR
Akku-Rasentrimmer
DE
IT
Tagliabordi a batteria
NL
Accugrastrimmer
Cortador Inalámbrico de
ES
Pasto
TESOURA PARA GRAMA A
PT
BATERIA
DA
Akku græstrimmer
EL
Φορητό κουρευτικό γκαζόν
Akülü Yan Tırpan
TR
UR013G
ISTRUZ IONI PER L' USO
MANUAL DE
ΕΓ ΕΙ ΙΔΙ
ΔΗΓΙ Ν
KULLANMA KILAVUZ U
11
25
40
56
72
88
104
119
133
149

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita UR013G

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    ISTRUZ IONI PER L’ USO Accugrastrimmer GEBRUIKSAANW IJZ ING Cortador Inalámbrico de MANUAL DE Pasto INSTRUCCIONES TESOURA PARA GRAMA A MANUAL DE INSTRUÇÕ ES BATERIA Akku græstrimmer BRUGSANVISNING Φορητό κουρευτικό γκαζόν ΕΓ ΕΙ ΙΔΙ ΔΗΓΙ Ν Akülü Yan Tırpan KULLANMA KILAVUZ U UR013G...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Seite 3 Fig.4...
  • Seite 4 Fig.8 Fig.5 Fig.9 Fig.6 Fig.10 Fig.7 Fig.11...
  • Seite 5 Fig.12 Fig.15 Fig.13 Fig.16 Fig.17 Fig.14 Fig.18...
  • Seite 6 Fig.19 Fig.23 Fig.24 Fig.20 Fig.25 Fig.21 Fig.26 Fig.22...
  • Seite 7 Fig.27 Fig.31 Fig.32 Fig.28 Fig.33 Fig.29 Fig.34 Fig.30...
  • Seite 8 750 mm 100-300 mm 750 mm Fig.35 Fig.39 Fig.36 Fig.40 Fig.37 Fig.41 Fig.38...
  • Seite 9 100 mm 3 m (9 ft) (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) Fig.42...
  • Seite 10 Fig.43 Fig.44...
  • Seite 11 ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UR013G H a n d l e t y p e B i k e h a n d l e N o l o a d s p e e d C u t t e r b l a d e...
  • Seite 12 Noise Cutting tool Sound pressure level Sound po w er level (L Applicable ) dB(A) dB(A) standard dB(A) Uncer- dB(A) Uncer- tainty (K) tainty (K) dB(A) dB(A) 2-t o o t h b l a d e 7 9 .1 9 4 .4 I S O 228 6 8 ( I S O 1180 6 -1 )
  • Seite 13: Safety Warnings

    Symbols SAFETY W ARNINGS T h e f o l l o w i n g s s h o w t h e s y m b o l s w h i c h m a y b e u s e d General pow er tool safety w arnings f o r t h e e q u i p m e n t .
  • Seite 14: Personal Protective Equipment

    Personal protective equipment Do not dispose of the battery(ies) in a fire. T h e c e l l m a y e x p l o d e . C h e c k w i t h l o c a l c o d e s f o r Fig.1 p o s s i b l e s p e c i a l d i s p o s a l i n s t r u c t i o n s .
  • Seite 15 Make sure there are no electrical cables, w ater 1 7 . Never cut above w aist height. pipes, gas pipes etc. that could cause a ha z ard 18. Before starting the cutting operation, w ait until if damaged by use of the tool. the cutting attachment reaches a constant speed after turning the tool on.
  • Seite 16: Transport

    W hen not in use, attach the blade cover onto Al w ays w ear protective gloves w hen handling the blade. Remove the cover before operation. the cutting blade. Always clean dust and dirt off the tool. Never Kickback (Blade thrust) use gasoline, ben z ine, thinner, alcohol or the like for the purpose.
  • Seite 17 12. Use the batteries only w ith the products rules stated in this instruction manual may cause specified by Makita. I n s t a l l i n g t h e b a t t e r i e s t o serious personal injury.
  • Seite 18: Parts Description

    PARTS DESCRIPTION Fig.4 H i g h -t o r q u e l a m p R e v e r s e l a m p C a u t i o n l a m p M a i n p o w e r l a m p R e v e r s e / h i g h -t o r q u e M a i n p o w e r b u t t o n B a t t e r y c a r t r i d g e...
  • Seite 19 Overdischarge protection CAUTION: Before installing the battery car- tridge into the tool, al w ays check to see that the W h e n t h e b a t t e r y c a p a c i t y b e c o m e s l o w , t h e t o o l s t o p s s w itch trigger actuates properly and returns to a u t o m a t i c a l l y a n d t h e c a u t i o n l a m p s t a r t s b l i n k i n g i n r e d .
  • Seite 20 High-torque button Hex w rench storage Y o u c a n u s e t h e t o o l i n t h e h i g h - t o r q u e m o d e . I n t h e CAUTION: Be careful not to leave the hex h i g h - t o r q u e m o d e , t h e t o o l s p e e d i s l e s s l i k e l y t o...
  • Seite 21: Nylon Cutting Head

    NOTICE: Be sure to use genuine Makita nylon t h e s t a n d a r d a c c e s s o r y v a r i e s d e p e n d i n g o n t h e cutting head.
  • Seite 22 . Fig.33: 1. B u c k l e NOTICE: Be sure to use genuine Makita plastic blade. Adjusting the hanger position Fig.29: 1. P l a s t i c b l a d e 2. S p i n d l e 3. H e x w r e n c h 4.
  • Seite 23 2-tooth/3-tooth/4-tooth blades, nylon MAINTENANCE cutting head, and plastic blade T h e s e c u t t i n g t o o l s a r e u s e f u l f o r c u t t i n g g r a s s a n d WARNING: Al w ays be sure that the tool is w e e d s .
  • Seite 24: Optional Accessories

    CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use w ith your Makita tool specified in this manual. T h e u s e o f a n y o t h e r a c c e s s o r i e s o r a t t a c h m e n t s m i g h t p r e s e n t a r i s k o f injury to persons.
  • Seite 25 FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Mod è le : UR013G T y p e d e p o i g n é e P o i g n é e g u i d o n V i t e s s e à v i d e...
  • Seite 26 Bruit Outil de coupe Niveau de pression Niveau de puissance Norme sonore (L ) dB(A) sonore (L ) dB(A) applicable ) dB(A) Incerti- ) dB(A) Incerti- tude (K) tude (K) dB(A) dB(A) L a m e à 2 d e n t s 7 9 , 1 1, 5 9 4 , 4...
  • Seite 27: Utilisations Prévues

    Symboles CONSIGNES DE S É CURIT É V o u s t r o u v e r e z c i - d e s s o u s l e s s y m b o l e s s u s c e p t i b l e s d ’...
  • Seite 28: É Quipement De Protection Individuelle

    Soye z toujours tr è s prudent et attentif lorsque AVERTISSEMENT : L’ utilisation de ce pro- vous manipule z l ’ outil. duit peut créer de la poussiè re contenant des N ’ utilise z jamais l ’ outil sous l ’ emprise de l ’ al- produits chimiques susceptibles de provoquer cool, de drogues ou de médicaments, ou si des maladies respiratoires ou autres.
  • Seite 29: Mise En Service

    1 4 . Si la batterie est mouillée, vide z l ’ eau à l ’ in- Assure z -vous toujours d ’ ê tre en position térieur, puis essuyez-la avec un chiffon sec. stable dans les pentes. Séche z compl è tement la batterie dans un Ne coure z jamais ;...
  • Seite 30: Outils De Coupe

    Recul (rebond de la lame) 22. Avant de démarrer l ’ outil, assure z -vous que l ’ outil de coupe ne touche pas le sol et Le recul (rebond de la lame) est une réaction d ’ autres obstacles comme un arbre. soudaine d ’...
  • Seite 31: Premiers Secours

    Entretien Premiers secours Confiez toujours votre outil à un centre de ser- Aye z toujours une trousse de premiers vice apr è s-vente agréé, qui n ’ utilise que des secours à portée de main. Remplace z immé- pi è ces de rechange d ’ origine. U n e r é p a r a t i o n diatement tout article pris dans la trousse de i n c o r r e c t e o u u n e m a u v a i s e m a i n t e n a n c e p e u v e n t premiers secours.
  • Seite 32: Description Des Pièces

    é t a i l l é e s . Makita d ’ origine. L ’ u t i l i s a t i o n d e b a t t e r i e s d e m a r q u e R e c o u v r e z l e s c o n t a c t s e x p o s é...
  • Seite 33: Description Du Fonctionnement

    Protection contre la surcharge DESCRIPTION DU S i l ’ o u t i l p r é s e n t e l ’ u n e d e s s i t u a t i o n s s u i v a n t e s , i l s ’ a r - FONCTIONNEMENT r ê...
  • Seite 34: Interrupteur Principal

    Bouton de marche arriè re pour le NOTE : S e l o n l e s c o n d i t i o n s d ’ u t i l i s a t i o n e t l a t e m - p é...
  • Seite 35 Fonction électronique Bonne combinaison de l’ outil de coupe et du protecteur Contrô le de vitesse constante ATTENTION : Utilise z toujours la bonne com- La fonction de contr le de la vitesse offre une vitesse binaison d ’ outil de coupe et de protecteur. U n e d e r o t a t i o n c o n s t a n t e q u e l l e s q u e s o i e n t l e s c o n d i t i o n s m a u v a i s e c o m b i n a i s o n r i s q u e d e n e p a s v o u s p r o t é...
  • Seite 36 L’outil coupe à fil nylon de mar ue Makita. d e c o u p e n ’ e s t p a s i n c l u s d a n s c e r t a i n s p a y s .
  • Seite 37 ’ épaule incluse dans l ’ emballage de l ’ outil, mais utilise z travaillent dans la m ê me z one. De plus, prévoye z la lani è re de suspension recommandée par Makita. une personne pour observer la distance entre S i v o u s p l a c e z e n m ê...
  • Seite 38: Manuel D' Instructions

    REMARQUE : L ’ avance par frappe au sol ne doivent être effectués par un centre d’entretien Makita fonctionnera pas correctement si la t ê te de coupe a g r é é , a v e c d e s p i è c e s d e r e c h a n g e M a k i t a .
  • Seite 39: Guide De Dépannage

    è m e n o n d o c u m e n t é d a n s l e m o d e d ’ e m p l o i , n ’ e s s a y e z p a s d e d é m o n t e r l ’ o u t i l . D e m a n d e z p l u t ô t à u n c e n t r e de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita.
  • Seite 40: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: UR013G Handgrifftyp Doppelgriffstange L e e r l a u f d r e h z a h l S c h n e i d b l a t t 0 - 6 .7 00 m i n...
  • Seite 41 Ger usch Schneid w erk z eug Schalldruckpegel (L Schallleistungspegel Zutreffender dB (A) ) dB (A) Standard ) dB(A) Messun- Messun- sicher- dB (A) sicher- heit (K) heit (K) dB(A) dB(A) 2-Z a h n -S c h n e i d b l a t t 7 9 , 1 1, 5 9 4 , 4...
  • Seite 42: Allgemeine Sicherheitsw Arnungen Für Elektrow Erkz Euge

    Symbole SICHERHEITSW ARNUNGEN N a c h f o l g e n d w e r d e n S y m b o l e b e s c h r i e b e n , d i e f ü r Allgemeine Sicherheitsw arnungen d a s G e r ä...
  • Seite 43: Persönliche Schutzausrüstung

    W enn Sie das W erk z eug verleihen, fügen Sie W ARNUNG: Durch die Benut z ung dieses Produkts stets diese Betriebsanleitung bei. kann Staub aufge w irbelt w erden, der Chemikalien Behandeln Sie das Werkzeug mit ußerster enth lt, die Erkrankungen der Atemwege oder Sorgfalt und Aufmerksamkeit.
  • Seite 44 13. Nachdem Sie den Akku vom W erk z eug oder Der Schneidaufsat z dreht sich nach dem Ladeger t entfernt haben, bringen Sie unbe- Ausschalten des W erk z eugs noch kur z e Z eit dingt die Akkuabdeckung am Akku an, und w eiter.
  • Seite 45 1 7 . Schneiden Sie niemals über der Hüfthöhe. — V e r w e n d e n S i e k e i n e s f a l l s a n d e r e S c h n e i d b l ä t t e r , e i n s c h l i e ß l i c h m e h r g l i e d r i g e r 18.
  • Seite 46: Transport

    Vibrationen Halten Sie das W erk z eug stets in gutem Betriebs z ustand. S c h l e c h t e W a r t u n g k a n n z u Bei Personen mit Durchblutungsstörungen, s c h l e c h t e r L e i s t u n g u n d e i n e r V e r k ü...
  • Seite 47: W Ichtige Sicherheitsanw Eisungen Für Akku

    Versuchen Sie niemals, den Akku z u verbren- Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - nen, selbst wenn er stark besch digt oder M a k i t a -A k k u s o d e r v o n A k k u s , d i e a b g e ä...
  • Seite 48: Bezeichnung Der Teile

    BE Z EICHNUNG DER TEILE Abb.4 H o c h d r e h m o m e n t l a m p e Rücklauflampe W a r n l a m p e H a u p t b e t r i e b s l a m p e R ü...
  • Seite 49: Überentladungsschutz

    Überentladungsschutz Schalterfunktion W e n n d i e A k k u k a p a z i t ä t n i e d r i g w i r d , b l e i b t d a s W e r k z e u g a u t o m a t i s c h s t e h e n , u n d d i e W a r n l a m p e WARNUNG: Aus Sicherheitsgründen ist...
  • Seite 50 Drehrichtungs-Umkehrtaste für Elektrische Bremse Fremdkörperbeseitigung D i e s e s W e r k z e u g i s t m i t e i n e r e l e k t r i s c h e n B r e m s e a u s g e s t a t t e t .
  • Seite 51: Für Schneidblatt

    Aufbew ahrung des Inbusschlüssels Montieren der Schutz haube VORSICHT: WARNUNG: Vergessen Sie nicht, den Benut z en Sie das W erk z eug Inbusschlüssel aus dem W erk z eugkopf heraus z u- niemals ohne die Schut z haube oder mit unsach- nehmen.
  • Seite 52: Betrieb

    HIN W EIS: D r e h e n S i e d a s W e r k z e u g u m , d a m i t S i e Original-Nylonfadenkopf von Makita. d a s S c h n e i d w e r k z e u g l e i c h t a u s w e c h s e l n k ö n n e n .
  • Seite 53: Korrekte Handhabung Des W Erkz Eugs

    K o n t r o l l e ü b e r d a s W e r k z e u g k a n n z u s c h w e r e n dern das von Makita empfohlene Aufh ngeband.
  • Seite 54: Meißelzahn-S Geblatt

    Meißelzahn-S geblatt Ausw echseln des Nylonfadens VORSICHT: Schneiden Sie niemals B ume WARNUNG: Ver w enden Sie nur Nylonfaden mit einem gr ßeren Durchmesser als 70 mm. mit dem in dieser Betriebsanleitung angegebenen Durchmesser. Ver w enden Sie keinesfalls eine D a s M e i ß...
  • Seite 55: Sonderzubehör

    O r i g i n a l - M a k i t a -A k k u u n d - L a d e g e r ä t dieser Anleitung beschriebenen Makita- W erk z eug HIN W EIS: M a n c h e T e i l e i n d e r L i s t e k ö...
  • Seite 56: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruz ioni originali) DATI TECNICI Modello: UR013G T i p o d i m a n i g l i a M a n i g l i a a m a n u b r i o V e l o c i t à a v u o t o L a m a d a t a g l i o 0 - 6 .7 00 m i n...
  • Seite 57 Rumorosità Utensile da taglio Livello di pressione Livello di poten z a Standard sonora (L ) dB(A) sonora (L ) dB(A) applicabile ) dB(A) Incerte z z a (K) Incerte z z a (K) dB(A) dB (A) dB(A) L a m a a 2 d e n t i 7 9 , 1 1, 5 9 4 , 4...
  • Seite 58: Istruzioni Generali

    Simboli AVVERTEN Z E DI SICURE Z Z A Le figure seguenti mostrano i simboli utilizzati per l’apparecchio. Accertarsi di comprenderne il significato p r i m a d e l l ’ u s o . Avvertenz e generali relative alla Ad o t t a r e c u r a e a t t e n z i o n e p a r t i c o l a r i .
  • Seite 59: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    Sicurez z a elettrica e della batteria Non tentare mai di modificare l utensile. Attenersi alle normative relative all ’ uso dei Non esporre l ’ utensile alla pioggia o a condi- decespugliatori e dei decespugliatori a filo z ioni di bagnato. L a p e n e t r a z i o n e d i a c q u a n e l l ’ u - nella propria na z ione.
  • Seite 60 Prima di installare la cartuccia della batteria, 10. Non toccare la scatola degli ingranaggi ispe z ionare l ’ utensile alla ricerca di eventuali durante e subito dopo l ’ uso. L a s c a t o l a d e g l i danni, viti/dadi allentati o montaggio errato.
  • Seite 61 2 4 . Non utili z z are l ’ utensile in condi z ioni meteo Il contraccolpo si verifica, in particolare, avverse o qualora sussista il rischio di fulmini. quando si applica il segmento della lama compreso tra ore 12 e ore 2 su oggetti solidi, 25.
  • Seite 62: Primo Soccorso

    Primo soccorso Indossare sempre guanti protettivi quando si intende maneggiare la lama da taglio. Tenere sempre a portata di mano un kit di Rimuovere sempre polvere e sporco dall ’ u- pronto soccorso. Sostituire immediatamente tensile. Non utili z z are mai ben z ina per motori qualsiasi oggetto prelevato dal kit di pronto o per smacchiare, diluenti, alcool o sostan z e soccorso.
  • Seite 63: Descrizione Delle Parti

    Makita. L ’...
  • Seite 64: Descrizione Delle Funzioni

    Sistema di protez ione strumento/ DESCRI Z IONE DELLE batteria FUN Z IONI L ’ u t e n s i l e è d o t a t o d i u n s i s t e m a d i p r o t e z i o n e u t e n s i l e / b a t t e r i a .
  • Seite 65 Indicaz ione della carica residua Funz ionamento dell’ interruttore della batteria AVVERTIMENTO: Per la sicure z z a dell ’ u- P r e m e r e i l p u l s a n t e d i c o n t r o l l o s u l l a c a r t u c c i a d e l l a tente, questo utensile è...
  • Seite 66 Pulsante di inversione per la Funz ione elettronica rimoz ione dei detriti Controllo costante della velocità AVVERTIMENTO: Prima di rimuovere L a f u n z i o n e d i c o n t r o l l o d e l l a v e l o c i t à f o r n i s c e u n a erbacce o detriti impigliati che la fun z ione di v e l o c i t à...
  • Seite 67 Per la lama da taglio Combinaz ione corretta di utensile da taglio e protez ione F i s s a r e l a p r o t e z i o n e s u l l a m o r s a u t i l i z z a n d o i b u l l o n i . Fig.15: 1.
  • Seite 68 Q u a l o r a s i i n d o s s i n o c o n t e m p o r a n e a m e n t e l ’ i m b r a - taglio in nylon originale Makita.
  • Seite 69 Indossare la tracolla e allacciare la fibbia. ATTENZIONE: Qualora l ’ utensile da taglio Fig.30 urti accidentalmente una pietra o un oggetto F i s s a r e i l g a n c i o p r e s e n t e s u l l a t r a c o l l a a l l ’ a n e l l o duro durante l ’...
  • Seite 70 Lama trinciatrice Sostituzione del filo di nylon ATTENZIONE: Non sollevare mai la testa AVVERTIMENTO: Utili z z are esclusivamente dell ’ utensile a un ’ alte z z a superiore a quella della fili di nylon con il diametro specificato nel pre- vita.
  • Seite 71: Risoluzione Dei Problemi

    NOTA: A l c u n i a r t i c o l i n e l l ’ e l e n c o p o t r e b b e r o e s s e r e tensile Makita specificato nel presente manuale.
  • Seite 72: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: UR013G T y p e h a n d g r e e p F i e t s s t u u r h a n d g r e e p N u l l a s t t o e r e n t a l Metalen snijblad 0 - 6 .7 00 m i n...
  • Seite 73 Geluid Snijgarnituur Geluidsdrukniveau (L Geluidsvermogenniveau Toepasselijke dB(A) ) dB(A) norm ) dB(A) On z eker- ) dB(A) On z eker- heid (K) heid (K) dB(A) dB(A) -tands snijblad 7 9 , 1 1, 5 9 4 , 4 2, 1 I S O 228 6 8 ( I S O 1180 6 -1 ) -tands snijblad...
  • Seite 74: Veiligheidswaarschuwingen

    Symbolen VEILIGHEIDS W AAR- SCHU W INGEN H i e r o n d e r s t a a n d e s y m b o l e n d i e v o o r h e t g e r e e d s c h a p k u n n e n w o r d e n g e b r u i k t .
  • Seite 75: Veiligheid Op De Werkplek

    W anneer u het gereedschap uitleent, geeft u blootstelling hangt af van hoe vaak u dit soort altijd de z e gebruiksaan w ij z ing erbij. w erk uitvoert. Om blootstelling aan de z e che- micaliën tot een minimum te beperken, dient u Hanteer het gereedschap met de hoogstmoge- in een goed geventileerde omgeving te w erken lijke z org en aandacht.
  • Seite 76: In Gebruik Nemen

    In gebruik nemen Nadat tegen het gereedschap is gestoten of het is gevallen, controleert u de staat Alvorens het gereedschap te monteren of af te ervan voordat u de w erk z aamheden hervat. stellen, ver w ijdert u de accu. Controleer de bedieningselementen en veilig- Trek veiligheidshandschoenen aan voordat u heidsvoor z ieningen op een juiste w erking.
  • Seite 77 Terugslag (stoot van het snijblad) 23. Houd tijdens gebruik het gereedschap altijd met t w ee handen vast. Houd het gereedschap Terugslag (stoot van het snijblad) is een plot- tijdens het gebruik nooit met slechts één hand selinge reactie op een klemmend of vastgelo- vast.
  • Seite 78: Eerste Hulp

    Onderhoud Opslag Laat u w gereedschap onderhouden door ons Alvorens het gereedschap op te bergen, voert erkende servicecentrum met gebruikmaking u alle reinigings- en onderhouds w erk z aamhe- van uitsluitend originele vervangingsonderde- den uit. Ver w ijder de accu. Breng de schede len.
  • Seite 79: Beschrijving Van De Onderdelen

    12. Gebruik de accu ’ s uitsluitend met de gereed- dat het vermogen van het gereedschap is schappen die door Makita z ijn aanbevolen. A l s afgenomen. d e a c c u ’ s w o r d e n a a n g e b r a c h t i n n i e t - c o m p a t i b e l e...
  • Seite 80: Beschrijving Van De Functies

    Overbelastingsbeveiliging BESCHRIJVING VAN DE A l s e e n v a n d e v o l g e n d e s i t u a t i e s z i c h v o o r d o e t m e t h e t FUNCTIES g e r e e d s c h a p , s t o p t h e t g e r e e d s c h a p a u t o m a t i s c h e n gaat het waarschuwingslampje groen knipperen:...
  • Seite 81 Toerentalregeling OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- d i g h e d e n e n d e o m g e v i n g s t e m p e r a t u u r , i s h e t m o g e - lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de U k u n t h e t t o e r e n t a l v a n h e t g e r e e d s c h a p i n s t e l l e n werkelijke acculading.
  • Seite 82 Elektrische rem Correcte combinatie van snijgarnituur en beschermkap D i t g e r e e d s c h a p i s v o o r z i e n v a n e e n e l e k t r i s c h e r e m . A l s h e t g e r e e d s c h a p c o n t i n u n i e t s n e l s t i l s t a a t n a d a t d e LET OP: Gebruik altijd de correcte combinatie...
  • Seite 83 KENNISGEVING: Gebruik altijd een originele OPMERKING: Het type snijgarnitu(u)r(en) dat als nylondraad-snijkop van Makita. standaard toebehoren is bijgeleverd, verschilt afhan- kelijk van het land. Het snijgarnituur wordt in sommige Fig.28: 1. Nylondraad-snijkop 2. A s 3. I n b u s s l e u t e l landen niet bijgeleverd.
  • Seite 84 S t e l h e t s c h o u d e r d r a a g s t e l a f o p e e n c o m f o r t a - kunststof snijblad van Makita.
  • Seite 85: Beitelsnijblad

    M a k i t a - f a b r i e k , e n nisme z al niet goed w erken w anneer de nylon- altijd met gebruik van Makita-vervangingsonderdelen. draad-snijkop niet draait.
  • Seite 86: Problemen Oplossen

    V e r v a n g d e n y l o n d r a a d w a n n e e r d e z e n i e t m e e r Het kunststof snijblad vervangen w o r d t a a n g e v o e r d .
  • Seite 87: Optionele Accessoires

    LET OP: De z e accessoires of hulpstukken w orden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in de z e gebruiksaan w ij z ing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- s e l .
  • Seite 88 ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UR013G T i p o d e m a n g o M a n i l l a r V e l o c i d a d s i n c a r g a Di s c o d e l c o r t a d o r 0 - 6 .7 00 m i n...
  • Seite 89 Ruido Implemento de corte Nivel de presión sonora Nivel de potencia Estándar ) dB(A) sonora (L ) dB(A) aplicable ) dB(A) Incer- ) dB(A) Incer- tidum- tidum- bre (K) bre (K) dB(A) dB(A) Di s c o d e 2 d i e n t e s 7 9 , 1 1, 5 9 4 , 4...
  • Seite 90: Advertencias De Seguridad

    Símbolos ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD A c o n t i n u a c i ó n s e m u e s t r a n l o s s í m b o l o s q u e p u e - d e n s e r u t i l i z a d o s p a r a e l e q u i p o .
  • Seite 91: Equipo De Protección Personal

    Seguridad eléctrica y de la batería No intente nunca modificar la herramienta. Siga los reglamentos de su país sobre el No exponga la herramienta a la lluvia ni a manejo de desbro z adoras y recortadoras con condiciones que se pueda mojar. L a e n t r a d a cordón.
  • Seite 92 Antes de instalar el cartucho de batería, ins- 10. No toque la caja de engranajes durante e inme- peccione la herramienta por si hay dañ os, diatamente después de la operación. La caja de tornillos/tuercas ojos o un ensamblaje inco- engranajes se vuelve caliente durante la opera- rrecto.
  • Seite 93 25. Cuando utilice la herramienta en suelo enlo- Para evitar el contragolpe: dado, pendiente mojada, o lugar resbaladi z o, Aplique el segmento de entre las 8 y las preste atención a donde pisa. 11 en punto. 2 6 . Evite trabajar en un entorno poco adecuado No aplique nunca el segmento de entre donde se espere que la fatiga del usuario las 12 y las 2 en punto.
  • Seite 94: Primeros Auxilios

    Después de cada utili z ación, apriete todos los ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o tornillos y tuercas. familiaridad con el producto (a base de utili z arlo No intente reali z ar ning ú n mantenimiento o repetidamente) sustituya la estricta observancia reparación no descrito en el manual de ins- de las normas de seguridad para el producto en trucciones.
  • Seite 95: Descripción De Las Partes

    Makita. L a u t i l i z a c i ó n d e b a t e r í a s n o seguro. Siga los reglamentos locales referen- g e n u i n a s d e M a k i t a , o b a t e r í...
  • Seite 96: Descripción Del Funcionamiento

    Sistema de protección de la DESCRIPCI Ó N DEL herramienta / batería FUNCIONAMIENTO L a h e r r a m i e n t a e s t á e q u i p a d a c o n u n s i s t e m a d e p r o t e c c i ó...
  • Seite 97: Ajuste De La Velocidad

    Modo de indicar la capacidad de Accionamiento del interruptor batería restante ADVERTENCIA: Por su propia seguridad, P r e s i o n e e l b o t ó n d e c o m p r o b a c i ó n e n e l c a r t u c h o d e esta herramienta está...
  • Seite 98 Botón de inversión para retirar Función electrónica restos Control de velocidad constante ADVERTENCIA: Apague la herramienta y L a f u n c i ó n d e c o n t r o l d e v e l o c i d a d b r i n d a l a v e l o c i d a d retire el cartucho de batería antes de retirar hier- d e r o t a c i ó...
  • Seite 99 Para disco del cortador Combinación correcta de implemento de corte y protector C o l o q u e e l p r o t e c t o r e n l a a b r a z a d e r a u t i l i z a n d o l o s p e r n o s .
  • Seite 100 , y e s t o p o d r á o c a s i o n a r u n a c c i d e n t e o h e r i - de nylon genuino de Makita.
  • Seite 101 Discos de 2 dientes, 3 dientes, 4 Ajuste el arnés de hombro en una posición de trabajo cómoda. dientes, cabez al de corte de nylon, y Fig.32 cuchilla de plástico E l a r n é s d e h o m b r o c u e n t a c o n u n m e d i o d e d e s e n - g a n c h e r á...
  • Seite 102 Reemplaz o de la cuchilla de plástico MANTENIMIENTO R e e m p l a c e l a c u c h i l l a d e p l á s t i c o s i e s t á d e s g a s t a d a o r o t a .
  • Seite 103: Solución De Problemas

    - herramienta Makita especificada en este manual.
  • Seite 104: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruçõ es originais) ESPECIFICAÇ Õ ES Modelo: UR013G T i p o d e p e g a P e g a d e b i c i c l e t a V e l o c i d a d e s e m c a r g a L â...
  • Seite 105 Ruído Ferramenta de corte Nível de pressão Nível de pot ê ncia Padrão sonora (L ) dB(A) sonora (L ) dB(A) aplicável ) dB(A) Incerte z a (K) ) dB(A) Incerte z a (K) dB(A) dB(A) L â m i n a d e 2 d e n t e s 7 9 , 1 1, 5 9 4 , 4...
  • Seite 106: Avisos De Segurança

    Símbolos AVISOS DE SEGURANÇA A s e g u i r s ã o a p r e s e n t a d o s o s s í m b o l o s q u e p o d e m s e r Avisos gerais de segurança para utilizados para o equipamento.
  • Seite 107: Equipamento De Proteção Pessoal

    Equipamento de proteção pessoal Previna o arranque não intencional. Assegure que o interruptor está na posição de desligado Fig.1 antes de instalar a bateria, pegar na ferra- menta ou transportá-la. T r a n s p o r t a r a f e r r a - Use capacete de proteção, óculos de proteção e luvas de proteção para proteger-se contra m e n t a c o m...
  • Seite 108 Ajuste o arn ê s para o ombro e a pega manual 12. Quando deixar a ferramenta, mesmo que seja de modo a adequar-se ao tamanho do corpo por um curto espaço de tempo, remova sem- do operador. pre a bateria. A f e r r a m e n t a s e m s u p e r v i s ã...
  • Seite 109: Ferramentas De Corte

    2 9 . Não deixe a ferramenta sem supervisão no Nunca utili z e as l â minas de corte junto exterior à chuva. a objetos sólidos, tais como vedaç õ es, paredes, troncos de árvores e pedras. 30. Quando folhas molhadas ou sujidade aderirem à...
  • Seite 110: Primeiros Socorros

    Peça ao nosso centro de assist ê ncia autori- Instruçõ es de segurança z ado para inspecionar e reali z ar a manutenção importantes para a bateria da ferramenta em intervalos regulares. Mantenha sempre a ferramenta em boas condi- Antes de utili z ar a bateria, leia todas as ins- ç...
  • Seite 111: Descrição Das Peças

    Makita. I n s t a l a r a s b a t e r i a s nas da Makita. A u t i l i z a ç ã o d e b a t e r i a s n ã o g e n u í n a s p r o d u t o s n ã...
  • Seite 112: Descriç Ã O Funcional

    Proteção contra sobrecarga DESCRIÇ Ã O FUNCIONAL S e a f e r r a m e n t a d e p a r a r - s e c o m u m a d a s s e g u i n t e s situações, a ferramenta para automaticamente e a luz AVISO: Certifi ue-se sempre de ue a ferra-...
  • Seite 113 Ajuste da velocidade NOTA: Dependendo das condições de utilização e da t e m p e r a t u r a a m b i e n t e , a i n d i c a ç ã o p o d e s e r l i g e i r a - m e n t e d i f e r e n t e d a c a p a c i d a d e r e a l .
  • Seite 114 Travão elétrico Combinação correta da ferramenta de corte e do protetor E s t a f e r r a m e n t a e s t á e q u i p a d a c o m t r a v ã...
  • Seite 115 Makita. NOTA: O t i p o d e f e r r a m e n t a ( s ) d e c o r t e f o r n e c i d o ( s ) Fig.28: 1.
  • Seite 116 Makita. d a f e r r a m e n t a , p o d e p r o v o c a r f e r i m e n t o s g r a v e s n o s e s p e t a d o r e s e n o o p e r a d o r .
  • Seite 117: Manutenção

    Lâ minas de 2 dentes/3 dentes/4 MANUTENÇ Ã O dentes, cabeça de corte de nylon e lâ mina de plástico AVISO: Certifi ue-se sempre de ue a ferra- menta está desligada e que a bateria foi removida E s t a s f e r r a m e n t a s d e c o r t e s ã o ú t e i s p a r a c o r t a r r e l v a e antes de tentar efetuar uma inspeção ou manu- e r v a s .
  • Seite 118: Resolução De Problemas

    Makita especificada neste manual. A u t i l i z a - ç ã o d e o u t r o s a c e s s ó r i o s o u p e ç a s p o d e s e r p e r i g o s a p a r a a s p e s s o a s .
  • Seite 119: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: UR013G H å n d t a g s t y p e C y k e l h å n d t a g H a s t i g h e d u d e n b e l a s t n i n g S k æ...
  • Seite 120 Støj Skæreværktøj Lydtryksniveau (L Lydeffektniveau (L Gældende dB(A) dB(A) standard ) dB(A) Usikker- ) dB(A) Usikker- hed (K) hed (K) dB(A) dB(A) 2-t a n d s k l i n g e 7 9 , 1 1, 5 9 4 , 4 2, 1 I S O 228 6 8 ( I S O 1180 6 -1 )
  • Seite 121: Sikkerhedsadvarsler

    Symboler SIKKERHEDSADVARSLER F ø l g e n d e v i s e r d e s y m b o l e r , d e r m u l i g v i s a n v e n d e s Almindelige sikkerhedsregler for t i l u d s t y r e t .
  • Seite 122: Personligt Beskyttelsesudstyr

    Personligt beskyttelsesudstyr Undlad at kaste batterierne i å ben ild. C e l l e n kan eksplodere. Tjek de lokale regler for eventuelle Fig.1 særlige instruktioner vedrørende bortskaffelse. Bær sikkerhedshjelm, beskyttelsesbriller og Undlad at å bne eller mishandle batterierne. beskyttelseshandsker som beskyttelse mod L æ...
  • Seite 123 Skæreværktøjet skal være udstyret med 1 7 . Skær aldrig over hoftehøjde. beskyttelsesskærmen. Lad aldrig maskinen 18. Før skærearbejdet p å begyndes, skal du vente, køre med beskadigede beskyttelsesskærme indtil skæretilbehøret n å r en konstant hastig- eller uden beskyttelsesskærmene p å plads ! hed, n å...
  • Seite 124 Vedligeholdelse N å r du bruger skærende klinger, skal du undg å tilbageslag og altid være forberedt p å et util- F å maskinen efterset af vores autoriserede sigtet tilbageslag. Se afsnittet om Tilbageslag. servicecenter, og brug kun originale reserve- Monter altid klingedækslet p å...
  • Seite 125: Brugsanvisning

    Makita. B r u g a f u o r i g i n a l e M a k i t a - b a t t e r i e r , e l l e r...
  • Seite 126: Beskrivelse Af Delene

    BESKRIVELSE AF DELENE Fig.4 Lampe til højt moment L a m p e t i l b a g l æ n s Ad v a r s e l s l a m p e H o v e d s t r ø m l a m p e r o t a t i o n K n a p t i l b a g l æ...
  • Seite 127 Beskyttelse mod overa adning FORSIGTIG: Før du sætter akkuen ind i maskinen, skal du altid kontrollere, at afbry- H v i s b a t t e r i l a d n i n g e n b l i v e r l a v , s t o p p e r m a s k i n e n a u t o - derknappen aktiveres korrekt og at den vender m a t i s k , o g a d v a r s e l s l a m p e n b e g y n d e r a t b l i n k e r ø...
  • Seite 128 Knap til højt moment Opbevaring af unbrakonøgle Du kan bruge maskinen i tilstanden med højt moment. I FORSIGTIG: Pas p å ikke at lade unbrako- tilstanden med højt moment er det mindre sandsynligt, nøglen sidde i maskinhovedet. D e t t e k a n m e d f ø r e a t m a s k i n e n s h a s t i g h e d f a l d e r e n d i d e n n o r m a l e t i l - p e r s o n s k a d e o g / e l l e r b e s k a d i g e l s e a f m a s k i n e n .
  • Seite 129: Montering Af Skæreværktøjet

    BEMÆRKNING: Sørg for at bruge et ægte Makita nylonskærehoved. FORSIGTIG: Sørg for at fjerne unbrako- nøglen indsat i gearhuset efter installation af Fig.28: 1. N y l o n s k æ r e h o v e d 2. S p i n d e l skæreværktøjet.
  • Seite 130 å nd beskadiget, skal det udskiftes med det samme. anbefalet af Makita. Brug af et beskadiget skæreværktøj kan medføre H v i s d u a n v e n d e r s k u l d e r s e l e n i n k l u d e r e t i p a k k e n a l v o r l i g p e r s o n s k a d e .
  • Seite 131: Vedligeholdelse

    P Å L IDE L I G H ED m å r e p a r a t i o n , v e d l i g e h o l d e l s e e l l e r justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- v i c e c e n t e r e l l e r f a b r i k s s e r v i c e c e n t e r m e d a n v e n d e l s e a f M a k i t a r e s e r v e d e l e .
  • Seite 132: Fejlfinding

    FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. A n v e n d e l s e a f a n d e t t i l b e h ø r e l l e r e k s t r a u d s t y r k a n u d g ø...
  • Seite 133 ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρ ικές ο ηγίες) Π ΔΙΑΓ ΑΦΕΣ οντέλο: UR013G Τύπος χειρολα ής Χερούλι ποδηλάτου Ταχύτητα χωρίς φορτίο Κοπτική λάμα 0 - 6 .7 00 m i n λαστική λάμα Κεφαλή κοπής με νάιλον 0 - 5.000 m i n υνολικό...
  • Seite 134 όρυ ος Κο τικό εργαλείο Ε ί ε ο η ητικής Ε ί ε ο η ητικής Ισ ον ίεσης (L ) dB(A) ισ ος (L ) dB(A) ρότυ ο ) dB(A) Α ε αιό- ) dB(A) Α ε αιό- τητα...
  • Seite 135: Δήλωση Συμμόρφωσης

    Σ μ ολα Δήλωση Συμμόρφωσης αρακάτω παρουσιάζονται τα σύμ ολα που μπορούν Μόνο για χώρες της Ευρώπης να χρησιμοποιηθούν για τον εξοπλισμό. ε αιωθείτε ότι Οι Δηλώσεις υμμόρφωσης περιλαμ άνονται στο κατανοείτε τη σημασία τους πριν από τη χρήση. αράρτημα A στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Απαιτούνται...
  • Seite 136 Πριν εκινήσετε τη λειτουργία του εργαλείου, Πριν τη λειτουργία, ε ετάστε αν υ άρ ουν ια άστε αυτό το εγ ειρί ιο ο ηγι ν για να έτρες ή άλλα στερεά αντικείμενα στην εριο ή ε οικειωθείτε με το ειρισμό του εργαλείου. εργασίας.
  • Seite 137: Λειτουργία

    Λειτουργία ην ρέ ετε τον όλο της μ αταρίας με υγρό, ό ως το νερό, και μη υθίζετε την μ αταρία σε Σε ερί τωση ε είγουσας ανάγκης, α ενερ- υγρό. ην αφήνετε την μ αταρία στη ρο ή, γο οιήστε αμέσως το εργαλείο. και...
  • Seite 138 1 6 . Να ελέγ ετε συ νά το ε άρτημα κο ής για Οι κοπτικές λάμες είναι κατάλληλες για την ρωγμές ή ζημιές κατά τη ιάρκεια της λειτουρ- κοπή χόρτων, υ ηλού γρασιδιού, θάμνων, γίας. Πριν το έλεγ ο, αφαιρέστε την κασέτα άτων, χαμηλής...
  • Seite 139 Κρα ασμός ητήστε α ό ε ουσιο οτημένο κέντρο σέρ ις να ε ιθεωρήσει και να συντηρήσει το εργαλείο α άτομα με κακό κυκλοφορικό σ στημα τα σε τακτά ρονικά ιαστήματα. ο οία εκτίθενται σε υ ερ ολικο ς κρα α- Να...
  • Seite 140 σίες ό ου η θερμοκρασία μ ορεί να φτάσει ή ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ρησιμο οιείτε μόνο γνήσιες να ε εράσει τους 50 C. μ αταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- ην καίτε την κασέτα μ αταρι ν ακόμη και ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, εάν...
  • Seite 141 ΠΕ ΙΓ ΑΦΗ Ε Α Η Α Ν Εικ.4 υχνία υ ηλής ροπής υχνία αντιστροφής ροειδοποιητική λυχνία υχνία κύριας λειτουργίας Κουμπί αντιστροφής / Κουμπί κύριας Κασέτα μπαταριών Χειρολα ή υ ηλής ροπής λειτουργίας Κομ ίο ροστατευτικό Επέκταση προστατευτι- Ιμάντας ώμου κού...
  • Seite 142 Διακό της κ ριας λειτουργίας ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν ρέ ει να αφαιρέσετε μ λεγ- μένα αγριό ορτα α ό το εργαλείο ή να α ο ε- ια να ενεργοποιήσετε το εργαλείο, πατήστε το κουμπί σμε σετε το ασφαλισμένο κο τικό εργαλείο, κύριας...
  • Seite 143 Κουμ ί αντιστροφής για αφαίρεση Ηλεκτρονικό φρένο σκου ι ι ν Το εργαλείο αυτό είναι εξοπλισμένο με ηλεκτρικό φρένο. Αν το εργαλείο αποτυγχάνει συνεχώς να σταματάει ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Να σ ήνετε το εργαλείο γρήγορα αφού αφήνετε τη σκανδάλη διακόπτη, ζητήστε και να γάζετε την κασέτα μ αταρι ν ριν αφαι- την...
  • Seite 144 Φ λα η ε αγωνικο κλει ιο ο οθέτηση του ροστατευτικο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: Προσέ τε να μην αφήσετε το ε α- ην ρησιμο οιείτε οτέ γωνικό κλει ί μέσα στην κεφαλή του εργαλείου. το εργαλείο ωρίς τον ροφυλακτήρα ή με τον Μπορεί...
  • Seite 145 μπορέσετε να αντικαταστήσετε το κοπτικό εργαλείο ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βε αιωθείτε να ρησιμο οιείτε με ευκολία. γνήσια κεφαλή κο ής με νάιλον της Makita. Εικ.28: 1. Κεφαλή κοπής με νάιλον 2. Αξονίσκος Κο τική λάμα / λάμα καλεμιο / λάμα 3. Εξαγωνικό κλειδί 4. εσφίξτε 5. φίξτε...
  • Seite 146 λείου, αλλά να ρησιμο οιήσετε τον κρεμάμενο όμενου ατυ ήματος, η α όσταση μετα ο ιμάντα ου συνιστά η Makita. ειριστ ν ρέ ει να είναι 15 m, όταν στον ί ιο Αν φορέσετε ταυτόχρονα τον ιμάντα ώμου που ρο εργάζονται...
  • Seite 147 διπλή πετονιά που παρέχεται με μηχανισμό χειροκίνητης εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης τροφοδοσίας της πετονιάς με κτύπημα της κεφαλής. της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της ια την έξοδο της μεσινέζας, κτυπήστε την κεφαλή κοπής M a k i t a .
  • Seite 148 ριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρό λημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε οήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση ρο λήματος...
  • Seite 149 T RK E (Or j nal tal matlar) TEKN K ZELL KLER Model: UR013G Kol t p G don Yüksüz hız Kes c bıçak Plast k bıçak M s nalı kes m başlığı - 5. T a m u z u n l u k 1.86 3 m m...
  • Seite 150 Gürültü Kes c par a Ses basıncı sev yes Ses gücü düzey (L Ge erl ) dB(A) dB(A) standart ) dB(A) Bel rs zl k (K) ) dB(A) Bel rs zl k (K) dB(A) dB(A) d şl bıçak 7 9 , 1 1, 5 9 4 , 4 2, 1...
  • Seite 151 Semboller G VENL K UYARILARI Ek pmanı ç n kullanılab lecek semboller aşağıda göste- Genel elektr kl alet güvenl r lm şt r. Kullanmadan önce anlamlarını anladığınızdan em n olun. uyarıları ok özenl ve d kkatl kullanın. UYARI Bu elektr kl aletle b rl kte ver len tüm güvenl k uyarılarını, tal matları, res ml a ıklamaları...
  • Seite 152 sel koruyucu ek pmanlar Alet n stem dı ı alı masını nley n. B r batarya kartu u takmadan, alet el n ze alma- ek.1 dan veya ta ımadan nce anahtarın kapalı U u an er p veya dü en nesnelerden ken- konumda oldu undan em n olun.
  • Seite 153 Batarya kartu unu takarken kes c ek par ayı 15. Kes c ek par anın ta veya benzer sert c s m- vücudunuzdan ve yer dah l d er nesnelerden lere arpması hal nde, alet derhal kapatın. u z ak tutun. alıştırılırken döneb l r ve yaralan- Daha sonra batarya kartu unu ıkarın ve kes c ek par ayı...
  • Seite 154 Bakım Sadece alet n üzer nde yazılı hıza e t veya daha yüksek hıza sah p kes c par a kullanın. Alet n ze yetk l serv s merkez m zce, da ma Eller n z , yüzünüzü ve g ys ler n z d nen yalnızca or j nal yedek par alar kullanılarak kes c par adan da ma uzak tutun.
  • Seite 155 — Y a r a l a n m a t ü r ü Batarya kartu unu bertaraf ederken aletten ıkarın ve güvenl b r yerde bertaraf ed n. Adınız Bataryanın bertaraf ed lmes le lg l yerel BU TAL MATLARI MUHA AZA dü...
  • Seite 156 PARÇALARIN TANIMI ek.4 Yüksek tork lambası Ters dönüş lambası kaz lambası Ana güç lambası Ters dönüş / yüksek tork Ana güç düğmes Batarya kartuşu K o l düğmes T o p u z K o r u y u c u Koruyucu uzantısı...
  • Seite 157 A ırı de arj koruması Anahtar Batarya kapas tes azaldığında alet otomat k olarak durur ve kaz lambası kırmızı renkte yanıp sönmeye UYARI: Güvenl n, bu alet stem dı ı başlar. ba latmayı nlemek n b r güvenl k k l d kolu Anahtarlar kullanıldığında b le alet çalışmazsa batarya le donatılmı...
  • Seite 158 NOT: Ters dönüş sırasında, alet sadece kısa b r süre ÖNEMLİ NOT: Sapın y nüne d kkat ed n. Sap ç n çalışır ve ardından otomat k olarak durur. do ru y nde takılmazsa v da del kler h zalı olma z .
  • Seite 159: Koruyucunun Takılması

    Kes c bı ak / kesk d l bı ak / Koruyucunun takılması par alama bı a ı UYARI: Alet s pers z veya s per hatalı takılmı DİKKAT: Kes c bı akla lem yaparken da ma ek lde asla kullanmayın. Alet koruyucu olmadan eld ven g y n ve bı...
  • Seite 160 Plast k bı ak Askı konumunun ayarlanması ÖNEMLİ NOT: Or j nal Mak ta plast k bı ak kul- Alet daha rahat kullanmak ç n askı konumunu landı ınızdan em n olun. değ şt reb l rs n z. ek.29: 1. Plast k bıçak 2. M l 3. Altıgen anahtar Askı...
  • Seite 161 M s nalı kes m ba lı ı ( arpmalı besleme türü) Alet n tem zlenmes kullanırken M s nalı kes m başlığı, çarpmalı besleme mekan zma- Alet , kuru b r bez veya sabunlu suya batırılıp sıkılmış sına sah p ç ft m s nalı b r tırpan başlığıdır. b r bezle toz, k r veya kes len ç...
  • Seite 162: Sorun G Derme

    SORUN G DERME Onarım ç n serv se g tmeden önce kontroller yapın. Kılavuzda açıklanmayan b r problemle karşılaşırsanız alet demonte etmey n. Bunun yer ne, Mak ta Yetk l Serv s Merkezler ne başvurun ve da ma or j nal Mak ta yedek parça- ları...
  • Seite 164 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885A05-9 9 2 EN , F R , DE, IT , N L , ES , P T , DA, EL , T R www.makita.com...
  • Seite 165 Place of declaration: Kortenberg, Belgium. Responsible d e l t i p o o d e i t i p i : UR013G, è c o n f o r m e a t u t t e l e d i s p...
  • Seite 166 Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien. Ansvarlig person: estándares unificados siguientes: EN 62841-1:2015, EN ISO Hiroshi Tsujimura, Direktør – Makita Europe N.V. ( d a t o o g 11806-1:2011, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, u n d e r s k r i f t p å...
  • Seite 167 EN 62841-1:2015, EN ISO 11806-1:2011, EN IEC 55014-1:2021, EN IEC 55014-2:2021, M e s , g a m i n t o j a i Makita Europe N.V., įmonės adresas: Jan- EN IEC 63000:2018. Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgija, įgaliojame Prosedyren for samsvarsvurdering, som kreves av direktiv Hiroshi Tsujimura parengti techninę...
  • Seite 168 30. 11. 2022 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885A05-500...

Inhaltsverzeichnis