Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE
Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
FR
Mode d'emploi / Instructions de montage
EN
Instructions for use / assembly instructions
IT
Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione
ES
Modo de empleo / Instrucciones de montaje
NL
Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK
Brugsanvisning / Monteringsvejledning
PT
Instruções para uso / Manual de Instalación
PL
Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu
CS
Návod k použití / Montážní návod
SK
Návod na použitie / Montážny návod
ZH
用户手册 / 组装说明
Руководство пользователя /
RU
Инструкция по монтажу
FI
Käyttöohje / Asennusohje
SV
Bruksanvisning / Monteringsanvisning
LT
Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos
HR
Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju
TR
Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu
RO
Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare
EL
Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης
SL
Navodilo za uporabo / Navodila za montažo
ET
Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend
LV
Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija
SR
Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu
NO
Bruksanvisning / Montasjeveiledning
BG
Инструкция за употреба /
Ръководство за монтаж
SQ
Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit
‫التجميع‬
‫تعليمات‬
‫االستخدام‬
AR
/
HU
Használati útmutató / Szerelési útmutató
取扱説明書 / 施工説明書
JP
‫دليل‬
2
4
6
8
10
12
14
16
18
20
15738XX0 / 15738XX7
22
24
26
28
30
32
34
36
38
15743XX0 / 15743007
40
42
44
46
48
50
52
54
57
58
15763XX0 / 15763XX7
60
ShowerSelect
ShowerSelect S
ShowerSelect

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE ShowerSelect 15738 0 Serie

  • Seite 1 Gebrauchsanleitung / Montageanleitung Mode d'emploi / Instructions de montage Instructions for use / assembly instructions Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione Modo de empleo / Instrucciones de montaje Gebruiksaanwijzing / Handleiding Brugsanvisning / Monteringsvejledning Instruções para uso / Manual de Instalación Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu ShowerSelect Návod k použití...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    • Ist der Thermostat bzw. Mischer auf maximale Warmwassertemperatur eingestellt, kann es durch freier Durchfluss die hydraulische Öffnung des Absperrventils zu  Abgang 1 Verbrühungen kommen. Hansgrohe empfiehlt daher  Abgang 2 die Einrichtung der "Safety Function". Serviceteile (siehe Seite 74) Technische Daten...
  • Seite 3 Deutsch Reinigung (siehe Seite 76) Bedienung (siehe Seite 71) Bei der ersten Inbetriebnahme und nach Ab- / Anstellen der Wasserversorgung kann kurzzeitig minimal Wasser austreten. Prüfzeichen (siehe Seite 80) Störung Ursache Abhilfe - Versorgungsdruck nicht ausrei- Wenig Wasser - Leitungsdruck prüfen chend - Schmutzfangsieb der Regeleinheit - Schmutzfangsiebe vor dem...
  • Seite 4: Consignes De Sécurité

    à Dimensions (voir pages 70) l'origine d'ébouillantages. C'est la raison pour Diagramme du débit laquelle Hansgrohe recommande de recourir à la (voir pages 70) fonction de sécurité « Safety Function ». débit libre Informations techniques ...
  • Seite 5 Français • Rallonge de 22 mm (pour profondeur de Lors de la première mise en service et après la montage trop faible) #13597XXX, coupure/remise en marche de l'alimentation en eau, il #13593XXX, #13604000 est possible qu'un léger filet d'eau s'échappe temporai- rement •...
  • Seite 6: Safety Notes

    • If the thermostat or mixer is set to maximum water Flow diagram (see page 70) temperature, there is a risk of scalding at hydraulical opening of the check valve. For this reason, free flow Hansgrohe recommends that you set up the "Safety  Outlet 1 Function". ...
  • Seite 7 English Operation (see page 71) Minor leaking may occur briefly during initial commis- sioning and interruption/restart of the water supply. Test certificate (see page 80) Fault Cause Remedy - Check water pressure (If a pump Insufficient water - Supply pressure inadequate has been installed check to see if the pump is working).
  • Seite 8: Indicazioni Sulla Sicurezza

    Ingombri (vedi pagg. 70) alla temperatura massima dell'acqua calda, Diagramma flusso (vedi pagg. 70) aprendo idraulicamente la valvola di chiusura sussiste il pericolo di ustioni. Hansgrohe raccomanda portata libero per ciò di installare il dispositivo di sicurezza "Safety  Uscita 1 Function".
  • Seite 9 Italiano • Elemento per la regolazione in altezza 1° #95521000 Pulitura (vedi pagg. 76) Procedura (vedi pagg. 71) Alla prima messa in funzione e dopo aver chiuso e aperto l'alimentazione dell'acqua potrebbe fuoriuscire minimamente dell'acqua per breve tempo. Segno di verifica (vedi pagg. 80) Problema Possibile causa Rimedio...
  • Seite 10: Indicaciones De Seguridad

    • Si el termostato o el mezclador están ajustados a la temperatura máxima de agua caliente, al abrir la Dimensiones (ver página 70) válvula de cierre hidráulicamente se pueden sufrir Diagrama de circulación quemaduras. Por esa razón, Hansgrohe recomienda (ver página 70) el dispositivo "Safety Function". caudal libre Datos técnicos ...
  • Seite 11 Español Limpiar (ver página 76) Manejo (ver página 71) Se pueden producir ligeras salidas de agua tras la primera puesta en servicio, así como después de abrir o cerrar el suministro de agua. Marca de verificación (ver página 80) Problema Causa Solución Sale poca agua...
  • Seite 12: Veiligheidsinstructies

    • Als de thermostaat c.q. mengkraan ingesteld is op Doorstroomdiagram (zie blz. 70) de maximale warmwatertemperatuur, kunnen door de hydraulische opening van de afsluiter brandwon- vrije doorstroom den ontstaan. Hansgrohe raadt daarom aan om de  Uitgang 1 "Safety Function" in te stellen. ...
  • Seite 13 Nederlands Reinigen (zie blz. 76) Bediening (zie blz. 71) Bij het eerste gebruik en na het dicht- en opnieuw opendraaien van de watervoorziening kann kort een kleine hoeveelheid water ontsnappen. Keurmerk (zie blz. 80) Storing Oorzaak Oplossing Weinig water - Druk te laag - Druk controleren - Vuilzeef van thermo-element - Vuilvangzeefjes en zeefjes van...
  • Seite 14: Sikkerhedsanvisninger

    Målene (se s. 70) • Hvis termostaten hhv. blanderen er indstillet til Gennemstrømningsdiagram maksimal varmtvandtemperatur, er der fare for (se s. 70) skoldninger hvis spærreventilen åbnes. Hansgrohe anbefaler derfor indretningen af "Safety Function". fri gennemstrømning  Afgang 1 Tekniske data ...
  • Seite 15: Funktion

    Dansk Rengøring (se s. 76) Brugsanvisning (se s. 71) Under den første ibrugtagning og efterslukning / tænding for vandforsyningen kan lidt vand strømme ud i kort tid. Godkendelse (se s. 80) Fejl Årsag Hjælp For lidt vand - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket - Rengør smudsfangsi foran - Smudsfangsien er snavset...
  • Seite 16: Avisos De Segurança

     Saída 1 ra máxima da água quente. Assim sendo, a  Saída 2 Hansgrohe recomenda a instalação da "Safety Peças de substituição Function". (ver página 74) Dados Técnicos XXX = Acabamentos Pressão de funcionamento: max.
  • Seite 17 Português • conjunto de nivelamento 1° #95521000 Limpeza (ver página 76) Funcionamento (ver página 71) Durante a primeira utilização e após cortar/abrir a água pode sair temporariamente uma pequena quantidade de água. Marca de controlo (ver página 80) Falha Causa Solução Água insuficiente - Pressão não adequada...
  • Seite 18: Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Gdy termostat wzgl. mieszacz ustawiono na Schemat przepływu maksymalną temperaturę ciepłej wody, może dojść (patrz strona 70) do poparzeń przez hydrauliczny otwór zaworu odci- nającego. Hansgrohe zaleca z tego względu swobodny przepływ stworzenie opcji "Safety Function".  Wylot 1 ...
  • Seite 19 Polski • zespół poziomujący 1° #95521000 Czyszczenie (patrz strona 76) Obsługa (patrz strona 71) Przy pierwszym uruchomieniu i po wyłączeniu / włączeniu dopływu wody przez krótki okres czasu może wydostawać się nieznaczna ilość wody. Znak jakości (patrz strona 80) Usterka Przyczyna Pomoc Mała ilość...
  • Seite 20: Bezpečnostní Pokyny

    Tepelná desinfekce: 70°C / 4 min 400 = Bílá/Chrom • Vlastní jištění proti zpětnému nasátí. 600 = Černá/Chrom • Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s 670 = Matt Black 700 = Matt White pitnou vodou. 990 = Polished Gold-Optic Zvláštní...
  • Seite 21 Česky Ovládání (viz strana 71) Při prvním uvádění do provozu a po vypnutí / zapnutí přívodu vody může dojít krátce k výtoku malého množství vody. Zkušební značka (viz strana 80) Porucha Příčina Odstranění Málo vody - Nízký tlak v přívodu. - Zkontrolovat tlak v potrubí...
  • Seite 22: Bezpečnostné Pokyny

    • Ak je termostat, resp. zmiešavač nastavený na Diagram prietoku (viď strana 70) maximálnu teplotu teplej vody, môže dôjsť k popáleninám v dôsledku hydraulického otvorenia volný prietok uzatváracieho ventilu. Hansgrohe preto odporúča  odtok 1 zariadenie "Safety Function".  odtok 2 Servisné...
  • Seite 23 Slovensky Obsluha (viď strana 71) Pri prvom uvedení do prevádzky a po odstavení / spustení napájania vodou môže na krátku dobu unikať minimálne množstvo vody. Osvedčenie o skúške (viď strana 80) Porucha Príčina Pomoc Málo vody - Nízky tlak v prívode. - Skontrolovať...
  • Seite 24 差,那么必须进行调整。 后将不认可运输损害或表面损伤。 保养 (参见第页 72) • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 和检查。 • 单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下 • 请遵守当地国家现行的安装规定。 按照EN 806-5定期检查 (至少一年一次) 。 • 如果将恒温器或冷热水混合器调最大温度,闭 • 为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最 锁阀液压开口处可能造成烫伤。Hansgrohe 建 热到最冷转动调温器。 议您设置到“安全模式”。 大小 (参见第页 70) 技术参数 流量示意图 (参见第页 70) 最大 1 MPa 工作压强: 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强:...
  • Seite 25 中文 操作 (参见第页 71) 首次运行以及关闭和打开供水系统时可能只会短 时流出少量水。 检验标记 (参见第页 80) 问题 原因 补救 - 水压不足 - 检查总水压 龙头出水量小 - 调压器过滤网脏污 - 清洁龙头前面和恒温阀芯的过 滤网。 - 花洒滤网有垃圾堵塞 - 清洗花洒和软管间的过滤网 串水,在龙头关闭的状态下,热 - 单向阀有垃圾堵塞或漏水 - 清洗单向阀,如有必要则更换 水被强迫流入冷水管路,或者相 新的 反。 龙头出水温度和温度设定的不符 - 恒温阀芯未被调节 - 调节恒温器 - 热水温度过低 - 将热水温度从...
  • Seite 26: Описание Символов

    • Если термостат или смеситель настроен на Схема потока (см. стр. 70) максимальную температуру горячей воды, в результате гидравлического открывания запорно- cвободное истечение го клапана возможны ожоги. Hansgrohe рекомен-  Выход 1 дует использовать функцию "Safety Function".  Выход 2 Технические...
  • Seite 27: Знак Технического Контроля

    Русский • Удлинение 22 мм (при малой глубине При первом включении и после отключения / установки) #13597XXX, #13593XXX, подключения подачи воды в течение непродолжи- #13604000 тельного времени может вытекать небольшое количество воды. • комплект для выравнивания 1° Знак технического контроля #95521000 (см.
  • Seite 28: Turvallisuusohjeet

    • Jos termostaatin tai sekoittimen lämpimän veden lämpötila on säädetty maksimiin, sulkuventtiilin vapaa läpivirtaus hydraulinen avautuminen voi aiheuttaa palovammo-  Lähtö 1 ja. Hansgrohe suosittelee siksi "Safety Function"  Lähtö 2 -varustusta. Varaosat (katso sivu 74) Tekniset tiedot XXX = Värikoodaus Käyttöpaine:...
  • Seite 29 Suomi Käyttö (katso sivu 71) Vettä voi tulla ulos lyhyen aikaa ensimmäisessä käyttöönotossa sekä vedenjakelun katkeamisen/ palautumisen jälkeen. Koestusmerkki (katso sivu 80) Häiriö Toimenpide Vähän vettä - Syöttöpaine ei ole riittävä - Tarkasta putkiston paine - Lämpötilan säätöyksikön likasihti - Puhdista termostaatin ja säätöyksi- likaantunut kön likasihdit - Puhdista suihkukahvan ja letkun...
  • Seite 30: Säkerhetsanvisningar

    • Om termostaten eller blandaren är inställd på maximal varmvattentemperatur kan det uppstå Måtten (se sidan 70) skållningar genom spärrventilens hydrauliska Flödesschema (se sidan 70) öppning. Hansgrohe rekommenderar därför att "Safety Function" installeras. fri genomströmning  Avlopp 1 Tekniska data ...
  • Seite 31 Svenska Rengöring (se sidan 76) Hantering (se sidan 71) Vid första användningen och när vattnet stängts av och slagits på igen kan det komma lite vatten under en kort stund. Testsigill (se sidan 80) Störning Orsak Åtgärd För lite vatten - Vattentrycket är för lågt - Kontrollera ledningstryck - Rengör smutsfiltren vid inloppen...
  • Seite 32: Montavimo Instrukcija

    • Jei termostatas arba maišytuvas nustatytas maksima- šalčiausios temperatūros padėtį. liai vandens termperatūrai, hidrauliniu būdu atvėrus blokuojamąjį vožtuvą galima nusiplikyti. Todėl Išmatavimai (žr. psl. 70) Hansgrohe rekomenduoja naudoti apsauginę funkciją „Safety Function“. Pralaidumo diagrama (žr. psl. 70) laisvas vandens pralaidumas Techniniai duomenys ...
  • Seite 33 Lietuviškai Valymas (žr. psl. 76) Eksploatacija (žr. psl. 71) Pradėjus naudoti ir bei nutraukus / įjungus vandens tieki- mą, gali ištekėti truputį vandens. Bandymo pažyma (žr. psl. 80) Gedimas Priežastis Priemonė Per maža srovė - Slėgis nepakankamas - Patikrinti vamzdžių spaudimą - Užsikimšęs temperatūros reguliato- - Išvalyti termostato ir temperatūros riaus filtras...
  • Seite 34: Sigurnosne Upute

    • Ako je termostat odnosno mješač namješten na maksimalnu temperaturu tople vode, postoji Mjere (pogledaj stranicu 70) opasnost od opeklina zbog hidrauličkog otvora zapornog ventila. Kompanija Hansgrohe stoga Dijagram protoka preporučuje korištenje sigurnosne funkcije "Safety (pogledaj stranicu 70) Function".
  • Seite 35 Hrvatski • Produljenje 22 mm (kod manje dubine Pri prvom puštanju u rad nakon isključivanja odnosno ugradnje) #13597XXX, #13593XXX, priključivanja vodoopskrbe može kratkotrajno iscuriti #13604000 manja količina vode. Oznaka testiranja • komplet za podešavanje 1° #95521000 (pogledaj stranicu 80) Čišćenje (pogledaj stranicu 76) Upotreba (pogledaj stranicu 71) Greška Uzrok...
  • Seite 36: Güvenlik Uyarıları

    • Termostat veya karıştırıcı maksimum sıcak su sıcaklığına ayarlanmışsa, kapatma valfinin hidrolik serbest akış deliği nedeniyle haşlanmalar meydana gelebilir.  Çıkış 1 Hansgrohe bu nedenle "Safety Function" (Güvenli  Çıkış 2 Fonksiyon) kurulumunu önerir. Yedek Parçalar (bakınız sayfa 74) Teknik bilgiler XXX = Renkler İşletme basıncı:...
  • Seite 37 Türkçe İlk işletime alınırken ve su beslemesi kapatıldıktan / açıldıktan sonra kısa süre az miktarda su çıkabilir. Kontrol işareti (bakınız sayfa 80) arıza sebep yardım Az su geliyor - Besleme basıncı yeterli değil - Hat basıncını kontrol edin - Termostatın önündeki ve ayar - Ayar ünitesinin filtresi kirlenmiş...
  • Seite 38: Instrucţiuni De Siguranţă

    închidere poate apărea  Evacuare 1 pericol de opărire. Hansgrohe recomandă de aceea  Evacuare 2 setarea "Safety Function". Piese de schimb (vezi pag. 74) Date tehnice XXX = Coduri de culori Presiune de funcţionare:...
  • Seite 39 Română Utilizare (vezi pag. 71) La prima utilizare şi după oprirea/pornirea alimentării cu apă pot apărea scurgeri minime de apă. Certificat de testare (vezi pag. 80) Deranjament Cauza Măsuri de remediere Prea puţină apă - Presiune de alimentare insuficientă. - Verificaţi presiunea din conducte. - Murdărie în sita de impurităţi a - Curăţaţi sitele de impurităţi la intrarea termostatului şi în unitatea...
  • Seite 40: Υποδείξεις Ασφαλείας

    στη μεγαλύτερη θερμοκρασία ζεστού νερού, μπορεί Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 70) να προκληθεί έγκαυμα μέσα από το υδραυλικό Διάγραμμα ροής (βλ. Σελίδα 70) άνοιγμα της βαλβίδας φραγής. Η Hansgrohe συνιστά για τον λόγο αυτόν τη λειτουργία "Safety Ελεύθερη ροή Function". ...
  • Seite 41 Ελληνικά • Σωλήνας επιμήκυνσης 22 mm (σε μειωμένο Κατά την πρώτη λειτουργία και μετά το άνοιγμα ή τη βάθος τοποθέτησης) #13597XXX, διακοπή της παροχής νερού μπορεί να τρέξει πολύ #13593XXX, #13604000 σύντομα λίγο νερό. Σήμα ελέγχου (βλ. Σελίδα 80) • σετ οριζοντίωσης (αλφάδιασμα) 1° #95521000 Καθαρισμός...
  • Seite 42 • Če je termostat oz. mešalni ventil nastavljen na Mere (glejte stran 70) maksimalno temperaturo tople vode, lahko pride Diagram pretoka (glejte stran 70) skozi hidravlično odprtino zapornega ventila do oparitve. Zato podjetje Hansgrohe priporoča prost pretok nastavitev varnostne funkcije "Safety Function".  Odvod 1 ...
  • Seite 43 Slovenski Upravljanje (glejte stran 71) Pri prvem zagonu in po odklopu/doklopu oskrbe z vodo lahko na kratko izstopi nekoliko vode. Preskusni znak (glejte stran 80) Napaka Vzrok Pomoč Malo vode - Nezadosten oskrbovalni tlak - Preverite tlak v ceveh - Filter enote za uravnavanje je - Očistite filtre pred termostatom in umazan na enoti za uravnavanje...
  • Seite 44: Tehnilised Andmed

    • Kui termostaat või segisti on seatud sooja vee maksimaalsele temperatuurile, võidakse sulgventiili Mõõtude (vt lk 70) hüdraulilisel avamisel saada põletusi. Seetõttu Läbivooludiagramm (vt lk 70) soovitab Hansgrohe võtta kasutusele turvafunktsioon ("Safety Function"). äravoolu surve  väljavool 1 Tehnilised andmed ...
  • Seite 45 Estonia Kasutamine (vt lk 71) Esmakordsel kasutuselevõtul ning päärast veevarustuse katkestamist / taastamist võib lühikese aja jooksul tulla väga vähe vett. Kontrollsertifikaat (vt lk 80) Rike Põhjus Lahendus - Kontrollige vee survet torudes (kui Vähe vett - Surve ebapiisav pump on installeeritud, kontrollige kas pump töötab) - Puhastage termostaadi ees ja - Regulaatori filter on määrdunud...
  • Seite 46: Drošības Norādes

    Caurplūdes diagramma prasības. (skat. lpp. 70) • Ja termostats vai maisītājs ir ieregulēts uz maksimālo karsta ūdens temperatūru, iespējams gūt apdegumus, brīva caurplūde ja slēgvārsts tiek atvērts hidrauliski. Hansgrohe  Izteka 1 iesaka izmantot "Safety Function".  Izteka 2 Rezerves daļas (skat. lpp. 74)
  • Seite 47: Bojājumu Novēršana

    Latvian Tīrīšana (skat. lpp. 76) Lietošana (skat. lpp. 71) Ieslēdzot pirmo reizi, kā arī pēc ūdens padeves ieslēgšanas / izslēgšanas neilgu laiku var izplūst neliels ūdens daudzums. Pārbaudes zīme (skat. lpp. 80) Traucējums Iemesls Bojājumu novēršana Maz ūdens - Problēmas ar ūdens apgādi - Pārbaudīt spiedienu ūdenvadā...
  • Seite 48: Sigurnosne Napomene

    Mere (vidi stranu 70) blokirnom ventilu. Kompanija Hansgrohe Vam zato Dijagram protoka (vidi stranu 70) preporučuje da koristite sigurnosnu funkciju "Safety Function".
  • Seite 49 Srpski Čišćenje (vidi stranu 76) Rukovanje (vidi stranu 71) Prilikom prvog puštanja u rad nakon isključivanja odnosno priključivanja vodosnabdevanja može kratkotrajno iscuriti manja količina vode. Ispitni znak (vidi stranu 80) Smetnja Uzrok Pomoć Nedovoljno vode - Prenizak pritisak vode - Ispitajte pritisak u cevima - Očistite mrežicu za hvatanje - Očistite mrežice za hvatanje prljavštine ispred termostata i na...
  • Seite 50 • Dersom termostaten eller blendebatteriet er stilt inn på maksimal varmtvannstemperatur, kan det oppstå Mål (se side 70) skåldeskader via den hydrauliske åpningen på Gjennomstrømningsdiagram stengeventilen. Hansgrohe anbefaler derfor (se side 70) innretningen "Safety Function". fri gjennomstrømning Tekniske data ...
  • Seite 51 Norsk Rengjøring (se side 76) Betjening (se side 71) Ved første igangkjørng og etter ut-/innkobling av vannforsyningen kan det for en kort stund komme ut minimalt med vann. Prøvemerke (se side 80) Feil Årsak Feilrettelse Lite vann - Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig - Ledningstrykk sjekkes - Smussfangersil til reguleringsehe- - Smussfangersil før termostaten og...
  • Seite 52: Технически Данни

    тът трябва да се поставя на максимално топло и хидравличния отвор на спирателния клапан може на максимално студено. да се стигне до попарване. Поради това Hansgrohe препоръчва настройка на "Safety Размери (вижте стр. 70) Function". Диаграма на потока Технически данни...
  • Seite 53 БЪЛГАРСКИ • Удължител 25 мм #13595000 При първоначалното пускане в експлоатация и след изключване / пускане на захранването с вода за • Удължител 22 мм (при малка монтажна кратко време може да изтече минимално количество дълбочина) #13597XXX, #13593XXX, вода. #13604000 Контролен...
  • Seite 54: Udhëzime Sigurie

    • Nëse termostati, përkatësisht miksuesi është u vendosur për temperaturën maksimale të ujit të Përmasat (shih faqen 70) nxehtë, atëherë përmes hapjes së valvules hidraulike mund të shkaktohet djegëja. HANSGROHE Diagrami i qarkullimit rekomandon operimin me "Safety Function" (shih faqen 70) (funksionin rrjedhja e lirë...
  • Seite 55 Shqip • Zgjatësi 22 mm (lartësia e montimit jo e Gjatë operimit fillestare dhe pas përfundimit të operimit madhe) #13597XXX, #13593XXX, / Në vend të furnizimit meujë mund të ketë rrjedhje #13604000 minimale çasti të ujit. Shenja e kontrollit (shih faqen 80) •...
  • Seite 56 ‫عربي‬ ‫صفحة‬ ‫راجع‬ ‫التشغيل‬ ‫المسلمة‬ ‫المحتويات‬ ‫مع‬ ‫مدرج‬ ‫غير‬ ‫مم‬ ‫إطالة‬ ‫وصلة‬ • ‫أول‬ ‫بعد‬ ‫قصيرة‬ ‫لفترة‬ ‫الماء‬ ‫من‬ ‫القليل‬ ‫تسرب‬ ‫الممكن‬ ‫من‬ #13595000 ‫بالماء‬ ‫اإلمداد‬ ‫عملية‬ ‫وضبط‬ ‫تشغيل‬ ‫إيقاف‬ ‫وبعد‬ ‫تشغيل‬ ‫الجدار‬ ‫يكون‬ ‫ال‬ ‫عندما‬ ‫مم‬ ‫الملحقات‬ ‫طقم‬ • ‫صفحة‬...
  • Seite 57: Safety Function

    ‫عربي‬ ‫الرمز‬ ‫وصف‬ � ‫األمان‬ ‫تنبيهات‬ ‫على‬ ‫يحتوي‬ ‫الذي‬ ‫السليكون‬ ‫تستخدم‬ ‫ال‬ ‫! هام‬ � ‫حدوث‬ ‫لتجنب‬ ‫التركيب‬ ‫أثناء‬ ‫لليد‬ ‫قفازات‬ ‫إرتداء‬ ‫يجب‬ ‫أحماض‬ � ‫ال‬ ‫أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ ‫االستحمام‬ ‫أغراض‬ ‫في‬ ‫إال‬ ‫المنتج‬ ‫استخدام‬ ‫يجب‬ ‫صفحة‬ ‫راجع‬ ‫األمان‬ ‫وظيفة‬...
  • Seite 58: Biztonsági Utasítások

    670 = Matt Black zárószelep hidraulikus nyílása miatt forrázás 700 = Matt White történhet. A Hansgrohe ezért ajánlja a "Safety 990 = Polished Gold-Optic Function" berendezés felszerelését. Egyéb tartozék (lásd a oldalon 75) Műszaki adatok...
  • Seite 59 Magyar • Tekintettel arra, hogy a forró víz fémoldó képessége • A perlátor működési elvéből adódóan jelentős a hideg vízénél nagyobb, emiatt főzés ivás céljából aeroszolt képez, így Legionella expozíció szempont- az OKI a hideg víz használatát javasolja. jából fokozott kockázatot jelent. Ezért alkalmazása nem javasolt az egészségügyi intézmények •...
  • Seite 60 日本語 � アイコンの説明 安全上の注意 酢酸系シリコンをご使用にならないでくだ � 施工の際は手を挟んだり怪我をしないように、 さい ! 手袋をはめてください。 � この製品は、体や手を洗う等の製品本来の目的 Safety Function(安全機能) 以外には使用しないでください。 (次のページを参照 68) � 製品に関する危険性をご理解いただけない方 や、 身体や精神にハンディキャップがあり安全 「Safety Function」を使うと、最高温度を例えば なご利用が困難なお子様や大人の方のご利用 42ºCにセットすることができます。 は控えてください。 生命に重大な危険が及ぶこ 調整 (次のページを参照 68) と や 、物的損害の危険があります。アルコールま たは薬物の影響下にある方の使用はできませ 施工後に吐水温度を確認して下さい。吐水温度が ん。 サーモスタッ トに設定した温度から大きく外れて � 給水・ 湯の圧力差は0.1(MPa)以内としてくださ いる場合、...
  • Seite 61 日本語 お手入れ方法 (次のページを参照 76) 使用方法 (次のページを参照 71) 試運転時および給水をオフ/オンにした後、 短い時 間のあいだに僅かに水が漏れる場合があります。 認証について (次のページを参照 80) 症状 対応策 原因 流量が少ない 次側の圧力を確認してくださ - 水圧不足 い - フィルターにゴミの付着 - 水栓手前とサーモカートリッジ のフィルターを清掃してくださ い - シャワーのフィルターパッキン - シャワーとホースの間のフィル にゴミが付着 ターパッキンを清掃してくださ い クロスコネクション、水栓が閉時 - 逆流防止装置にゴミの付着 故 - 逆流防止装置を清掃し 、 必要に に水が湯側に逆流、...
  • Seite 62 0180018X SW 4 mm SW 5 mm (5 Nm) SW 4 mm...
  • Seite 63 SW 4 mm...
  • Seite 64 SW 10 mm (2 Nm) (0,1 Nm)
  • Seite 66 0 mm < 0 mm SW 3 SW 3 mm (1 Nm)
  • Seite 67 max. 5° SW 4 mm Ø 7 mm SW 4 mm (5 Nm)
  • Seite 68 SW 3 mm z. B. 42° C for example 42° C...
  • Seite 69 3 mm (1 Nm...
  • Seite 70 ShowerSelect ShowerSelect S 15738XX0 / 15738XX7 15743XX0 / 15743007 54 - 82 Ø 44 54 - 82 ShowerSelect 15763XX0 / 15763XX7 54-82 ShowerSelect 0,60 0,55 15738XX0 / 15738XX7 / 0,50 15763XX0 / 15763XX7 0,45 0,40 ShowerSelect S 0,35 15743XX0 / 15743007 0,30 0,25 0,20...
  • Seite 71 öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / открыть...
  • Seite 72 SW 4 mm SW 27 mm...
  • Seite 73 rot / rouge / red / rosso / rojo / rood / Rød /vermelho / czerwony / červená / 红色 / красный / piros / punainen / röd / raudona / crvena / kırmızı / roşu / κόκκινο / rdeča / punane / sarkana / rød / червено...
  • Seite 74 ShowerSelect 15763XX0 / 15763XX7 97980000 92540000 96525000 92594000 98133000 (M5x20) (16x2) SW 4 mm 95758000 98368000 (M28x1) SW 19 mm 92219000 94073000 92696000 98793000 98156000 (Ø145 mm) (36x2) 98197000 (20x1,5) 98146000 (25x1,5) 92218000 98282000 92146000 (25x2,5) 98913000 98471000 (M34x1,5) (44x4) SW 27 mm 93573XXX 96454000...
  • Seite 75 ShowerSelect S ShowerSelect ShowerSelect 13597XXX 13593XXX 13604000 (Ø 150 mm x 22 mm) (156mm x 156mm x 22 mm) (155mm x 155mm x 22 mm) 98133000 (16x2) 95521000 13595000 (1°) (25 mm)
  • Seite 76 Cleaning recommendation / Warranty / Contact Raccomandazione di pulizia / Garanzia / Contatto Recomendaciones para la limpieza / Garantía / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact www.hansgrohe.com/ Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt cleaning-recommendation Recomendações de limpeza / Garantia / Contacto Zalecenie dotyczące pielęgnacji / Gwarancja / Kontakt...
  • Seite 80 15738XX0 PA-IX 28414/IIBB CS0574 15743XX0 PA-IX 28414/IIBB CS0574 15763XX0 PA-IX 28414/IIBB Hansgrohe SE DIN 4109 PA-IX 28414/IIBB Products Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis