Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PASSK 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung
Parkside PASSK 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside PASSK 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Akku-kfz-drehschlagschrauber 20 v
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PASSK 20-Li B2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Akku-Kfz-Drehschlagschrauber 20 V / Cordless
Vehicle Impact Wrench 20V PASSK 20-Li B2
Akku-Kfz-Drehschlagschrauber 20 V
Originalbetriebsanleitung
Akumulatorowy klucz udarowy 20 V
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Mașină de înșurubat cu impact
tangențial, cu acumulator 20 V
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
Aku udarni odvijač za vozila 20 V
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 498499_2204
IAN <<IAN>>
Cordless Vehicle Impact
Wrench 20V
Translation of the original instructions
Aku rázový utahovák na kola
auta 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Aku rázový uťahovák na kolesá
auta 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Акумулаторен автомобилен
ударен винтоверт 20 V
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PASSK 20-Li B2

  • Seite 1 Akku-Kfz-Drehschlagschrauber 20 V / Cordless Vehicle Impact Wrench 20V PASSK 20-Li B2 Cordless Vehicle Impact Akku-Kfz-Drehschlagschrauber 20 V Originalbetriebsanleitung Wrench 20V Translation of the original instructions Akumulatorowy klucz udarowy 20 V Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Aku rázový utahovák na kola auta 20 V Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 3 11-14 11-14 * nu este inclus în livrare * nicht im Lieferumfang enthalten * nie je súčasťou dodávky * not included in package * brak w wyposażeniu * nije uključeno u isporuku * není obsažen v rozsahu dodávky * не са включени в доставката...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Schäden, die durch bestimmungswidri- gen Gebrauch oder falsche Bedienung ver- ursacht wurden. Dieses Gerät ist nicht zur gewerblichen Nutzung geeignet. Bei ge- werblichem Einsatz erlischt die Garantie. Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) X 20 V TEAM und kann mit Akkus der...
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben Funktionsbeschreibung werden. Die Akkus dürfen nur mit Ladege- räten der Serie ( Parkside) X 20 V TEAM Der Akku-Drehschlagschrauber besitzt geladen werden. Rechts-/Linkslauf und eine 1/2" Vierkant- aufnahme. Mit der Drehschlagfunktion Allgemeine des Gerätes wird die Kraft des Motors in gleichmäßige Drehschläge umgesetzt.
  • Seite 6: Ladezeiten

    Ladezeiten Warnung: Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können wäh- Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) X 20 V TEAM und kann mit Akkus der rend der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben Angabewerten abweichen, abhän- werden.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro werk zeuge Beim Gebrauch des Gerätes sind die Sicherheitshinweise zu beachten. WARNUNG! Lesen Sie alle Symbole und Bildzeichen Sicherheitshinweise, Anwei- sungen, Bebilderungen und Symbole in der Anleitung: technischen Daten, mit de- nen dieses Elek tro werk zeug Gefahrenzeichen mit Anga- versehen ist.
  • Seite 8 2) Elektrische Sicherheit f) Wenn der Betrieb des Elek- tro werk zeugs in feuchter Um- a) Der Anschlussstecker des Elek- gebung nicht vermeidbar ist, tro werk zeuges muss in die verwenden Sie einen Fehler- stromschutzschalter. Der Einsatz Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert eines Fehlerstromschutzschalters ver- werden.
  • Seite 9 Sie das Elek tro werk zeug ein- besser und sicherer im angegebenen schalten. Ein Werkzeug oder Schlüs- Leistungsbereich. sel, der sich in einem drehenden Teil b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- des Elek tro werk zeugs befi ndet, kann zu zeug, dessen Schalter defekt ist.
  • Seite 10 ger und sind leichter zu führen. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku aus- g) Verwenden Sie Elek tro werk- zeug, Einsatzwerkzeug, Einsatz- treten. Vermeiden Sie den Kon- werkzeuge usw. entsprechend takt damit. Bei zufälligem Kon- diesen Anweisungen. Berück- takt mit Wasser abspülen.
  • Seite 11: Weiterführende Sicherheitshinweise

    Sie Arbeiten ausführen, meiden. bei denen die Schraube verbor- h) Verwenden Sie kein Zubehör, gene Stromleitungen oder die welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu eigene Anschlussleitung treffen kann. Der Kontakt der Schraube mit elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 12: Bedienung

    Warnung! Dieses Elektrowerkzeug Drehmoment einstellen erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld. Dieses 1. Drücken Sie einmal kurz auf die Dreh- Feld kann unter bestimmten Umstän- momenttaste (7), um das aktuell ein- den aktive oder passive medizini- gestellte Drehmoment an dem Display unterhalb ablesen zu können.
  • Seite 13: Ein-/Ausschalten

    Ein-/Ausschalten Zeit oder Leistung entsprechend der Hersteller. 1. Drücken Sie den Ein-/Ausschalter (3). Das Gerät läuft mit maximaler Dreh- Nach einem erfolgten Radwechsel zahl an. wird regelmäßig auf eine Über- 2. Zum Ausschalten lassen Sie den Ein-/ prüfung der Radschrauben oder Ausschalter (3) los.
  • Seite 14: Lagerung

    können Sie folgende Möglichkeiten haben: noch in Wasser gelegt wer- den. Es besteht die Gefahr • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, • an einer offi ziellen Sammelstelle abgeben, eines Stromschlages. • an den Hersteller/Inverkehrbringer • Halten Sie Lüftungsöffnungen ( zurücksenden. Die Entsorgung Ihrer de- Motorgehäuse ( 2) und Handgriff fekten, eingesendeten Geräte führen wir...
  • Seite 15: Ersatzteile/Zubehör

    Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Vorschriften. Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center. Entsorgen Sie Akkus im entladenen Zu- stand.
  • Seite 16: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 17: Reparatur-Service

    Service-Center E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Service Deutschland • Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 800 1528352 (Kostenfrei aus dem deutschen Fest- und Mobilfunknetz) Sie, nach Rücksprache mit unserem E-Mail: kundenmanagement@kaufl and.de Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der IAN 498499_2204...
  • Seite 18: Intended Purpose

    Content Introduction Congratulations on the purchase of your Introduction ....... 19 Intended purpose ....... 19 new device. With it, you have chosen a General description ....20 high quality product. Extent of the delivery ...... 20 During production, this equipment has been checked for quality and subjected to Overview ........
  • Seite 19: General Description

    Functional description The device is part of the ( Parkside) X 20 V TEAM series and can be opera- ted using ( Parkside) X 20 V TEAM series The wireless impact wrench has clockwise/ counter-clockwise rotation and a 1/2 “ batteries. The batteries may only be char- ged using chargers from the ( Parkside) square drive.
  • Seite 20: Charging Times

    The device is part of the ( Parkside) The total vibration value(s) and the specifi ed X 20 V TEAM series and can be operated using ( Parkside) X 20 V TEAM series batte-...
  • Seite 21: Safety Instructions

    Safety instructions General Safety Directions for Power Tools Ensure that the safety instructions are ob- served when operating the appliance. WARNING! Read all safety notices, instructions, illustra- Symbols and icons tions and technical data that have been provided with this Symbols in the manual: power tool.
  • Seite 22 b) Avoid body contact with hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges c) Prevent unintentional starting. and refrigerators. There is an in- Ensure the switch is in the off- creased risk of electric shock if your position before connecting to body is earthed or grounded.
  • Seite 23 application. The correct power tool could result in a hazardous situation. will do the job better and safer at the h) Keep handles and grip surfaces rate for which it was designed. dry, clean and free from oil and b) Do not use the power tool if the grease.
  • Seite 24: Further Safety Directions

    Do not use any accessories ies. All battery repairs should be car- that are not recommended by ried out by the manufacturer or author- PARKSIDE. This can result in electric shock or fi re. ised customer service centres only. Further safety directions...
  • Seite 25: Operation

    Adjusting the torque c) Damage to your health caused by swinging your hands and arms when 1. Press the torque button (7) briefl y once operating the appliance for longer pe- riods of time or if the unit is not held or to be able to read the current torque maintained properly.
  • Seite 26: Working Instructions

    Attach extension During breaks in work, the device can be hung from a belt, using the (optional) integral metal clip (15). Take care 1. Push the desired extension (*) to ensure that the device is switched off and secured against accidental (not included in package) onto the tool activation.
  • Seite 27: Storage

    Storage Depending on the implementation in na- tional law, you may have the following • Clean the device prior to storage. options: • Store the device in the storage case • Return to a shop, • Hand over to an offi cial collection point, 10) provided in a dry place and out of reach of children.
  • Seite 28: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 29). Please have the order number mentioned below ready. Socket set: 4 sockets (17mm, 19mm, 21mm, 23mm) .............
  • Seite 29: Repair Service

    The product is designed only for private and We can handle only equipment that has not commercial use. The guarantee will be been sent with adequate packaging and invalidated in case of misuse or improper postage. handling, use of force, or interventions Attention: Please send your equipment to not undertaken by our authorised service our service branch in clean condition and...
  • Seite 30 Wstęp Spis tresci Wstęp ........30 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......30 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ......31 Zawartość opakowania ....31 sprawdzono w trakcie produkcji pod Przegląd ........31 kątem jakości, a także dokonano jego Opis działania ......
  • Seite 31: Opis Ogólny

    W przypadku użytkowania komercyjnego 13 Nasadka, 19 mm wygasają prawa z tytułu gwarancji. 14 Nasadka, 17 mm Urządzenie jest częścią serii ( Parkside) 15 Metalowy pałąk X 20 V TEAM i może być zasilane za Opis działania pomocą akumulatorów serii ( Parkside) X 20 V TEAM. Akumulatory można ładować...
  • Seite 32: Czasz Ładowania

    Podana(e) łączna(e) wartość(ci) drgań i Urządzenie jest częścią serii ( Parkside) wartość(ci) emisji hałasu mogą zostać wy- X 20 V TEAM i może być zasilane za korzystane także do tymczasowej oceny pomocą...
  • Seite 33: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Ogólne zasady bezpieczeństwa dotyczące narzędzi elektrycznych Przy używaniu maszyny należy przestrze- gać tych zasad bezpieczeństwa. OSTRZEŻENIE! Proszę za- poznać się ze wszystkimi Symbole i piktogramy wskazówkami bezpieczeń- Symbole w instrukcji obsługi stwa, instrukcjami, ilustra- cjami i danymi technicznymi, Symbol niebezpieczeństwa z dołączonymi do tego elek- tronarzędzia.
  • Seite 34: Bezpieczeństwo Osób

    2) Bezoieczeństwo elektryczne 3) Bezpieczeństwo osób a) Wtyczka narzędzia elektrycznego musi a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, co pasować do gniazdka. Wtyczki nie robisz i pracuj narzędziem elektrycz- można w żaden sposób modyfi kować. nym rozsądnie. Nie używaj narzędzi Nie używaj adapterów wtyczek razem elektrycznych, jeżeli jesteś...
  • Seite 35 d) Przechowuj nieużywane narzędzia Noś odpowiednie ubranie. Nie za- kładaj obszernych, luźnych ubrań ani elektryczne w niedostępnym dla dzieci ozdób. Trzymaj włosy, części ubrania i miejscu. Nie pozwalaj używać urzą- rękawice z daleka od ruchomych czę- dzenia osobom, które nie są z nim ści.
  • Seite 36: Dalsze Zasady Bezpieczeństwa

    5) Uważne obchodzenie się z urzą- lub narzędzia akumulatorowego poza dzeniami nap ędzanymi aku- zakresem temperatur podanym w instrukcji obsługi. Niewłaściwe łado- mulatorami i ich stosowanie wanie lub ładowanie poza dopusz- a) Ładuj akumulatory tylko przy użyciu czalnym zakresem temperatur może zaleconych przez producenta ładowa- zniszczyć...
  • Seite 37: Zagrożenia Ogólne

    Ostrzeżenie! To urządzenie elek- czenia. tryczne wytwarza w czasie pracy h) Nie używaj akcesoriów, które nie są pole elektromagnetyczne. Pole to zalecane przez PARKSIDE. Może to może w określonych warunkach spowodować porażenie wpływać na aktywne lub pasywne elektryczne lub pożar.
  • Seite 38: Ustawianie Kierunku Obrotu

    Akumulator (8) wymaga ładowa- Ustawianie kierunku nia, gdy na wskaźniku stanu nała- obrotu dowania (8b) świeci się już tylko Przesuwając przełącznik kierunku obrotów czerwona dioda LED. (5) możemy zmieniać bieg w prawo i w 1. W razie potrzeby wyjąć akumulator lewo.
  • Seite 39: Montaż Wydłużki

    odpowiednio ustawionego klucza Prace naprawcze i serwisowe, które nie zostały opisane w tej instrukcji dynamometrycznego. • Rzeczywiście uzyskany moment do- obsługi, należy zlecać naszemu Cen- kręcania należy sprawdzić kluczem trum Serwisowemu. Stosuj tylko ory- ginalne części. Niebezpieczeństwo dynamometrycznym. • W przypadku dłuższego używania zranienia! urządzenia należy co 10 sekund robić...
  • Seite 40: Części Zamienne / Akcesoria

    Materiały opakowaniowe usuń zgodnie z • odesłanie do producenta/podmiotu wprowadzającego produkt na rynek. przepisami. Utylizację przesłanych uszkodzonych Urządzeń elektrycznych nie należy urządzeń przeprowadzamy bezpłatnie. wyrzucać razem ze śmieciami Przepisy te nie obejmują akcesoriów i domowymi. środków pomocniczych dołączonych do Nie wyrzucaj akumulatora do śmieci starych urządzeń, które nie zawierających domowych, ognia (ryzyko wybu- elementów elektrycznych.
  • Seite 41: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe prawa w stosunku do Gwarancja obowiązuje dla wad materia- sprzedawcy produktu.
  • Seite 42: Serwis Naprawczy

    Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- Serwis Polska Tel.: 800 300062 (bezpłatne połą- wisowym telefonicznie lub mailowo. Uzyskają Państwo wówczas szczegó- czenia z telefonów stacjonarnych i łowe informacje na temat realizacji komórkowych) reklamacji.
  • Seite 43: Účel Použití

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod..........43 Účel použití ........43 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......44 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......44 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ......... 44 během výroby a byla provedena také závěrečná...
  • Seite 44: Obecný Popis

    Přístroj je součástí série ( Parkside) Popis funkce X 20 V TEAM a lze jej provozovat s akumulátory série ( Parkside) X 20 V TEAM. Akumulátorový šroubovák s příklepem má Akumulátory se smí nabíjet pouze pravotočivý/levotočivý chod a čtyřhranné nabíječkami série ( Parkside) X 20 V TEAM. upnutí 1/2“. V rámci funkce příklepu je v přístroji Obecný...
  • Seite 45: Doby Nabíjení

    Doby nabíjení být použity k porovnání určitého elektrického nástroje s jiným nástrojem. Udávaná/é hodnota/y vibrací a Přístroj je součástí série ( Parkside) udávaná/é hodnota/y emisí hluku lze pou- X 20 V TEAM a lze jej provozovat s žít také k předběžnému odhadu zatížení.
  • Seite 46: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny instrukce, prohlédněte si ob- rázky a technické údaje, kte- Dbejte na bezpečnostní pokyny při použí- ré jsou dodávány k tomuto elektrickému nářadí. Pochybení vání tohoto nástroje. při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou způsobit Symboly a piktogramy úder elektrickým proudem, popálení a/nebo těžká...
  • Seite 47 žádné adaptérové zástrčky ve Nepoužívejte elektrický nástroj, spojení elektrickými nástroji s když jste unaveni anebo pod ochranným uzemněním. Nezměně- vlivem drog, alkoholu anebo léků. Jediný okamžik nepozornosti při né zástrčky a vhodné zásuvky zmenšují riziko elektrického úderu. používání elektrického nástroje může b) Vyvarujte se tělesnému kontak- vést k vážným poraněním.
  • Seite 48 odsávání či zachytávání prachu, e) Údržbu elektrického nářadí a musí se takové zařízení na- používaného nástroje prová- montovat a správně používat. dějte s maximální pečlivostí. Kontrolujte, jestli pohyblivé díly Při používání zařízení na odsávání bezvadně fungují a neváznou, prachu lze snížit nebezpečí vznikající jestli jsou části zlomené...
  • Seite 49: Další Bezpečnostní Pokyny

    vejte pouze pro ně určené aku- 6) Servis: mulátory. Použití jiných akumulátorů a) Svoje elektrické nářadí nechte může vést k poraněním a k nebezpečí opravit pouze kvalifi kovaným požáru. c) Udržujte nepoužívané akumulá- odborným personálem a jenom pomocí originálních náhradních tory vzdáleně...
  • Seite 50: Zbývající Rizika

    1. Nasaďte požadovanou zásuvnou hlavu (11-14) na uevnění nástroje (1). dené v návodu k obsluze Vašeho akumulátoru a Vaší 2. K odstranění vytáhněte zásuvnou hlavu nabíječky série ( Parkside) z upevnění nástroje (1). X 20 V TEAM. Nastavení směru otáčení Podrobný popis procesu nabíjení...
  • Seite 51: Nastavení Točivého Momentu

    Nastavení točivého momentu Zapnutí a vypnutí 1. Aby bylo možné odečíst aktuálně na- 1. Stiskněte zapínač/vypínač (3). Přístroj stavený točivý moment na displeji níže, běží s maximálními otáčkami. 2. Vypínání: Uvolněte zapínač/vypínač (3). stiskněte jednou krátce tlačítko točivého momentu (7). 2. K přestavení nastaveného točivého Během pracovních přestávek lze zaří- momentu stiskněte opakovaně...
  • Seite 52: Zastrčení Prodloužení (Volitelně)

    Skladování Zastrčení prodloužení (volitelně) • Před uskladněním přístroj vyčistěte. 1. Zastrčte požadované prodloužení (*) • Uchovávejte přístroj v dodaném (není obsaženo v rozsahu dodávky) do úložném kufříku ( 10) v suchém upnutí nástroje (1). stavu a mimo dosah dětí. 2. Posuňte požadovanou zásuvnou hlavu Odklízení...
  • Seite 53: Náhradní Díly / Příslušenství

    Vadné nebo vybité akumulátory se musí recyklovat v souladu se směrnicí č. 2006/66/ES. Akumulátory zlikvidujte podle místních předpisů. Akumulátor odevzdejte na sběr- ném místě pro staré baterie, kde bude re- cyklován v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. V případě dotazů se obraťte na místní...
  • Seite 54: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- málnímu opotřebení, a lze je považovat za spotřební materiál (např. nástavec), nebo ku od data zakoupení.
  • Seite 55: Opravna

    Service-Center čem závada spočívá a kdy k ní došlo, přeposlat bez platby poštovného na Servis Česko vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Tel.: 800 165894 (bezplatně z s přijetím a dodatečnými náklady, české pevné a mobilní sítě) bezpodmínečně...
  • Seite 56: Domeniul De Aplicare

    Acest aparat nu este destinat pentru uzul industrial. În cazul utilizării în scop industrial, dreptul la garanţie este anulat. Aparatul face parte din seria ( Parkside) X 20 V TEAM şi poate fi exploatat cu...
  • Seite 57: Descriere Generală

    X 20 V TEAM. Încărcarea acumulatoa- relor este permisă numai cu încărcătoare Maşina de înşurubat cu percuție cu acumu- care fac parte din seria ( Parkside) X 20 V TEAM. lator funcționează cu rotire spre dreapta/ stânga şi are o portsculă pătrată de 1/2“. Descriere generală...
  • Seite 58 Valoarea/valorile totale specifi cată/e ale vibraţiei şi ale emisiilor de zgomot poa- te/pot fi utilizată/e şi pentru o estimare Aparatul face parte din seria ( Parkside) preliminară a solicitării. X 20 V TEAM şi poate fi exploatat cu acumulatoarele din seria ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Seite 59: Instrucţiuni De Siguranţă

    Instrucţiuni de siguranţă Instrucţiuni generale de si- guranţă pentru utilajele Atenţie! Atunci când maşina este în funcţiu- electrice ne, trebuie respectate următoarele instrucţi- AVERTIZARE! Citiţi toate indi- uni de siguranţă. caţiile de siguranţă, instruc- ţiunile şi toate imaginile şi Simboluri datele tehnice, cu care este prevăzută...
  • Seite 60 2) SIGURANŢĂ ELECTRICĂ: 3) SIGURANŢA PERSOANELOR: a) Ştecherul utilajului electric tre- a) Fiţi atenţi la acţiunile pe care le buie introdus în priză. Ştecherul întreprindeţi atunci când lucraţi nu trebuie modifi cat sub nicio cu utilajul electric, aveţi grijă să fi ţi raţional atunci când mergeţi formă.
  • Seite 61 f) Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. împiedică pornirea accidentală a utila- Nu purtaţi rochii largi sau biju- jului electric. terii. Menţineţi o distanţă apreciabilă d) Utilajele electrice neutilizate tre- buie menţinute în afara accesu- faţă de utilajul electric, astfel încât lui copiilor. Nu permiteţi ca utilajul părul, hainele şi pantofi i să...
  • Seite 62: Instrucţiuni Detaliate De Siguranţă

    5) UTILIZAREA ŞI MANIPULAREA intervalului de temperatură spe- cifi cat în instrucţiunile de utiliza- SCULEI CU ACUMULATOR re. Încărcarea greşită sau încărcarea a) Pentru încărcarea acumulatoa- înafara intervalului de temperatură relor folosiți numai încărcătoare admis poate distruge acumulatorul şi mări pericolul de incendiu. recomandate de fabricant.
  • Seite 63: Riscuri Reziduale

    Nu utilizați niciun accesoriu tive sau pasive. Pentru a minimiza care nu a fost recomandat de riscul producerii de leziuni grave PARKSIDE. Acest lucru poate sau letale, este recomandabil ca conduce la şoc electric sau foc. persoanele cu implanturi medicale să...
  • Seite 64: Setarea Sensului De Rotație

    Încărcați acumulatorul (8) numai Setarea sensului de rotație atunci când este încă aprins LED-ul roşu al indicatorului stării de încăr- Prin împingerea comutatorului sensului de care (8b). rotaţie (5) puteţi schimba între rotaţia spre 1. Scoateţi acumulatorul (8) din aparat, dreapta sau spre stânga.
  • Seite 65: Introduceți Prelungirea (Opțional)

    • Cuplul de strângere real obținut trebuie Pentru lucrările care nu sunt descri- verifi cat cu ajutorul unei chei dinamo- se în acest ghid, apelaţi la centrul nostru de service. Folosiţi doar pie- metrice. • În cazul în care folosiți aparatul un se de schimb originale.
  • Seite 66: Garanţie

    dă adezivă pentru a evita eventualele Dispozitivele electrice nu trebuie scurgeri. Nu deschideţi acumulatorul. aruncate în deşeurile casnice. • Respectaţi prevederile legale locale pri- Nu aruncaţi acumulatorul în de- vind eliminarea acumulatorilor. Predaţi acumulatorii unei staţii de colectare şeurile casnice, în foc (pericol de explozie) sau apă.
  • Seite 67 care a fost adusă la cunoştinţa vânzătoru- operare. Trebuie neapărat evitate acele do- menii de aplicare şi acţiuni care sunt con- lui lipsa de conformitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vân- tra- indicate sau asupra cărora avertizează zător/unitatea service până...
  • Seite 68: Reparaţii-Service

    Reparaţii-Service Service-Center Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie Service România pot fi executate, contra-cost, în departa- Tel.: 0800 080 888 (apelabil din rețelele Vodafone, Orange, mentul nostru de service. În acest sens, vom fi încântaţi să vă transmitem o ofertă Telekom şi Digi-RCS&RDS) de preţ.
  • Seite 69 Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod..........69 Použitie ........69 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......70 kvalitný produkt. Objem dodávky ......70 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Prehľad ......... 70 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Tým je zabezpečená...
  • Seite 70: Všeobecný Popis

    Popis funkcie môže sa prevádzkovať s akumulátormi série X 20 V TEAM. Akumulátory sa smú Akumulátorový príklepový skrutkovač má nabíjať iba s nabíjačkami série ( Parkside) otáčanie doprava/doľava a štvorhranné X 20 V TEAM. upínadlo 1/2“. S funkciou príklepu nára- dia sa sila motora prevedie na rovnomerné...
  • Seite 71: Čas Nabíjania

    Čas nabíjania Uvedená/é celková/é hodnota/y vibrá- cií a uvedená/é hodnota/y emisií hluku bola/i odmeraná/é podľa normovaného Prístroj je súčasťou série ( Parkside) skúšobného postupu a môžu sa použiť na X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať porovnanie jedného elektrického náradia s s akumulátormi série ( Parkside) druhým.
  • Seite 72: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny pokyny, ilustrácie a technické údaje, ktorými je opatrené Dbajte na bezpečnostné pokyny pri použí- toto elektrické náradie.Zane- vaní tohoto nástroja. dbanie dodržiavania bezpečnost- ných pokynov a nariadení môže za- Symboly a grafi cké znaky príčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké...
  • Seite 73 uzemnenými povrchmi ako sú rúry, vy- c) Vyvarujte sa nezámernému uvedeniu hrievacie telesá, sporáky a chladničky. do prevádzky. Presvedčte sa o tom, že Existuje zvýšené riziko skrz elektrický je elektrický nástroj vypnutý predtým, než ho pripojíte na napájanie elektric- úder, keď je Vaše telo uzemnené. Nevystavujte elektrický...
  • Seite 74 4) Používanie a ošetrovanie elek- lade s týmito inštrukciami. Zohľadnite pritom pracovné podmienky a činnosť, trického nástroja: ktorá sa má vykonávať. Používanie a) Nepreťažujte tento nástroj. Použite pre elektrického nástroja pre iné účely, svoju prácu elektrické náradie, určené než pre ktoré je určený, môže viesť k pre tento účel.
  • Seite 75: Pokračujúce Bezpečnostné Pokyny

    Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, údržba akumulátorov by sa mala usku- ktoré bolo odporúčané spoločnosťou točniť prostredníctvom výrobcu alebo splnomocnených miest zákazníckeho PARKSIDE. To môže viesť k zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru. servisu. Pokračujúce bezpečnostné Dodržiavajte bezpečnostné pokyny a pokyny k nabíja- pokyny niu a správnemu používaniu,...
  • Seite 76: Zvyškové Riziká

    Prepínač smeru otáčania sa môže Zvyškové riziká prepínať len, keď náradie stojí. Aj pri používaní elektrického prístroja podľa 1. Otáčanie doprava: Prepínač smeru otá- predpisov vždy existujú zvyškové riziká. Nasledujúce nebezpečenstvá môžu vznik- čania (5) zatlačte doľava až na doraz. 2.
  • Seite 77: Zapnutie/Vypnutie

    2. Zasuňte akumulátor (8) do nabíjacej Pri doťahovaní skrutiek a matíc zá- šachty nabíjačky (9). sadne dodržiavajte pokyny výrob- 3. Pripojte nabíjačku (9) do zásuvky. cu. Dodržiavajte údaje na kontrolu 4. Po uskutočnenom nabíjaní odpojte na- skrutiek a matíc na základe času bíjačku (9) od siete.
  • Seite 78: Uskladnenie

    Smernica 2012/19/EÚ o odpade z • Vetracie otvory ( 4), kryt motora a 6) prístroja udržiavajte rukoväte ( elektrických a elektronických zariadení: vždy čisté. K tomu použite vlhkú han- Spotrebitelia sú zo zákona povinní elek- dričku alebo kefu. trické a elektronické zariadenia na konci ich životnosti odovzdať...
  • Seite 79: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. dátumu zakúpenia.
  • Seite 80: Servisná Oprava

    Service-Center mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Servis Slovensko Pre zabránenie dodatočných nákladov Tel.: 0800 152835 (bezplatne z a problémov pri prevzatí použite len pevnej aj mobilnej siete) tú...
  • Seite 81: Svrha Primjene

    Proizvođač ne jamči za oštećenja, koja su prouzrokovana nenamjenskom uporabom ili pogrešnim upravljanjem. Ovaj uređaj nije prikladan za obrtničku uporabu. Kod obrtničke uporabe gubi se garancija Uređaj je dio serije ( Parkside) X 20 V TEAM i može biti pogonjen bate-...
  • Seite 82: Obim Isporuke

    Parkside X 20 V TEAM serije. Bate- 14 Nasadni ključ, 17 mm rije smijete puniti samo s punjačima serije 15 Metalni luk ( Parkside) X 20 V TEAM. Opis funkcije Opći opis Baterijski udarni odvijač raspolaže okre- Slike uređaja naći ćete na tanjem udesno/ulijevo i četverokutnim prih- preklopljenoj strani.
  • Seite 83 Navedena(e) ukupna(e) vrijednost(i) vi- Vrijeme punjenja bracija i navedena(e) vrijednost(i) emisije buke izmjereni su prema normiranom po- Uređaj je dio serije ( Parkside) stupku provjere i mogu se koristiti za među- X 20 V TEAM i može biti pogonjen bateri- sobnu usporedbu električnih alata.
  • Seite 84: Sigurnosne Upute

    Opće sigurnosne upute za Sigurnosne upute električne alate OPREZ UPOZORENJE: UPOZORENJE! Pročitajte sve Mogućnost strujnog udara ! sigurnosne napomene, upute, ilustracije i tehničke podatke Ne otvarati kućište proizvoda ! uz ovaj električni alat. Propusti Pri uporabi stroja morate se pridržavati pri pridržavanju sigurnosnih uputa sigurnosnih uputa.
  • Seite 85 nepažnje pri uporabi električnog alata smije mijenjati. Nemojte koristiti adapterske utikače zajedno sa može dovesti do ozbiljnih povreda. zaštitno uzemljenim električnim b) Nosite osobnu zaštitnu opremu i uvijek zaštitne naočale. Nošenje alatima. Nepromijenjeni utikači i osobne zaštitne opreme, kao neklizaju- odgovarajuće utičnice smanjuju rizik od električnog udara.
  • Seite 86 Nesavjesne radnje mogu u djeliću se- Uputama. Pri tome uzmite u obzir radne uvjete i djelatnost koja se mora izvršiti. kunde uzrokovati ozbiljne ozljede. Uporaba električnog alata za druge primjene osim predviđenih može dovesti 4) PRIMJENA I POSTUPANJE S OM LANČANOM PILOM do opasnih situacija.
  • Seite 87: Ostale Sigurnosne Upute

    Tako se osigurava zadržavanje sigurno- sti električnog alata. po zdravlje. b) Nikada ne popravljajte oštećene h) Ne koristite pribor koji nije pre- poručio PARKSIDE. To može dovesti baterije. Svako održavanje baterija treba obaviti proizvođač ili ovlašteni do strujnog udara ili požara. servis.
  • Seite 88: Rukovanje

    Podešavanje smjera ovim zasebnim uputama za okretanja uporabu. Guranjem prekidača za izbor smjera 8) PREOSTALI RIZICI okretanja (5) možete prebacivati između I ako Vi propisno upravljate ovim desnog i lijevog smjera okretanja. električnim alatom, uvijek postoje preostali rizici. Sljedeće opasnosti se mogu pojaviti Prekidač...
  • Seite 89: Uključivanje / Isključivanje

    Napunite bateriju (8), kada samo radi 10 sekundi bez opterećenja. još crvena LED pokazivača stanja • Da biste postigli optimalnu udarnu napunjenosti (8b) svijetli. snagu, nemojte vršiti pritisak na vijak/ maticu. 1. Ako je potrebno, bateriju (8) izvadite iz uređaja. Principijelno obratite pozornost 2.
  • Seite 90: Čišćenje

    Čišćenje Istrošeni električni uređaji moraju sukladno smjernici 2012/19/EU o električnim i Uređaj nemojte prskati vo- elektronskim starim uređajima biti odvo- dom i ne čistite ga pod teku- jeno sakupljani i reciklirani na ekološki ćom vodom. Postoji opasnost prihvatljiv način. od strujnog udara i uređaj bi Ovisno o tome koje se nacionalno pra- se mogao oštetiti.
  • Seite 91: Garancija

    Garancija ljene dijelove. Oštećenja i nedostaci koji eventualno postoje već pri kupnji, moraju se prijaviti odmah nakon raspakiranja. Poštovani kupci, Vi dobivate na ovaj uređaj garanciju od Popravci koji nastanu poslije isteka garan- cijskog perioda podliježu plaćanju. 3 godine od datuma kupnje. U slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava prema Opseg garancije...
  • Seite 92: Servis Za Popravke

    vedeno Servisno odjeljenje telefonom ili Pozor: Molimo, pošaljite u našu Servisnu putem e-maila. Zatim ćete dobiti daljnje poslovnicu svoj uređaj očišćen i s napome- informacije o obavljanju Vaše reklamacije. nom na vrstu kvara. • Proizvod koji smatrate pokvarenim, Vi Uređaji poslani bez plaćenih troškova možete poslije dogovora s našom Služ- dostave –...
  • Seite 93 Съдържание Увод Увод ............93 Сърдечно Ви честитим закупуването на Предназначение .........93 Вашия нов уред. Общо описание ........94 По такъв начин Вие сте избрали един Съдържание на доставката .....94 висококачествен продукт. По време на Преглед ..........94 производството уредът е проверяван Описание на функцията ....94 за...
  • Seite 94: Общо Описание

    Уредът е част от серията ( Parkside) 10 Куфар за съхранение X 20 V TEAM и може да се използва 11 Накрайник, 23 mm с батерии от серията ( Parkside) 12 Накрайник, 21 mm X 20 V TEAM. Акумулаторните 13 Накрайник, 19 mm батерии...
  • Seite 95 когато се използва с батерии Smart Предупреждение: Емисиите (Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1) на вибрациите и шума по време Работна честота/Честотен на действителната употреба на диапазон ....2400 - 2483,5 MHz електроинструмента могат да максимална мощност се различават от посочените на...
  • Seite 96: Време За Зареждане

    Прочетете ръководството за об- X 20 V TEAM. Акумулаторните батерии от серията служване. ( Parkside) X 20 V TEAM трябва да се зареждат само със зарядни устройства Този уред е част от серията от серията ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Seite 97: Безопасност На Работното Място

    1) БЕЗОПАСНОСТ НА РАБОТНОТО села от контакта. Дръжте кабела МЯСТО: далече от топлина, масло, остри ръбове или движещи се части на a) Поддържайте вашето работно уреда. Повредените или усукани ка- място чисто и добре осветено. бели повишават риска от удар от ток. Липсата...
  • Seite 98 вземете или носите. Ако при но- 4) УПОТРЕБА И ТРЕТИРАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ ИНСТРУМЕНТ: сене на електрическия инструмент държите пръста на прекъсвача или свържете уреда към електрозахран- a) Не претоварвайте уреда. За ваша- та работа използвайте само пред- ването, когато е включен, това може да...
  • Seite 99 по-малко и се водят по-лесно. г) При неправилна употреба от ба- терията може да изтече течност. ж) Използвайте електрическия ин- струмент, принадлежностите, Избягвайте контакта с нея. При работните инструменти и др. случаен контакт изплакнете с според тези указания. При това вода.
  • Seite 100: Други Указания За Безопасност

    ръководството за експлоатация спре напълно, преди да го на акумулаторната батерия оставите. Съществува опасност от и зарядното устройство от серия ( Parkside) X 20 V TEAM. нараняване. в) Избягвайте докосване на Подробно описание на процеса работния инструмент или на зареждане и допълнителна...
  • Seite 101: Обслужване

    Настройка на въртящия инструмент създава електро- момент магнитно поле. При определени обстоятелства това поле може да засегне активните или пасивни 1. Натиснете веднъж кратко бутона за медицински импланти. За да се въртящия момент (7), за да можете намали опасността от сериозни да...
  • Seite 102: Включване/Изключване

    4. След процеса на зареждане По принцип спазвайте данните изключете зарядното устройство (9) на производителя за затягането от мрежата. на винтове и гайки. Спазвайте 5. Извадете батерията (8) от зарядното изискванията за проверка на устройство (9). винтовете или гайките след време...
  • Seite 103: Почистване

    поддръжка. Така се гарантира про- да навредят на околната среда и дължителна и надеждна употреба. вашето здраве, ако излизат отровни изпарения или течности. Почистване Директива 2012/19/ЕС относно Уредът не бива да се пръска с отпадъците от електрическо и вода, нито да се поставя във електронно...
  • Seite 104: Гаранция

    Гаранция претенции при дефекти Гаранционната услуга не удължава Уважаеми клиенти, гаранционния срок. Това важи също и за този уред получавате 3 години гаран- за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и де- ция от датата на покупката. В случай на...
  • Seite 105: Сервизно Обслужване

    Процедура при гаранционен случай и изпратени с платени транспортни За да се гарантира бърза обработка на Ва- разходи. шия случай, следвайте следните указания: Внимание: Изпратете Вашия уред на • За всички запитвания подгответе ка- клона на нашия сервиз почистен и с совата...
  • Seite 106: Резервни Части/Принадлежности

    разходи за продавача. Вие имате право на пропорционално намаляване на це- ната или на разваляне на договора при наличие на условията на чл. 33, ал. 3 от ЗПЦСЦУПС. Условията и сроковете на законовата гаранция са регламентирани в глава трета, раздел II и III и в глава четвърта...
  • Seite 108: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-KFZ-Drehschlagschrauber 20 V Baureihe PASSK 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 155000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte...
  • Seite 109: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confi rm that the Cordless Vehicle Impact Wrench Design Series PASSK 20-Li B2 Serial Number 000001 - 155000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Device incl.
  • Seite 110: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Wiertarko-wkretarka samochodowa, akumulatorowa seriia produkcyjna PASSK 20-Li B2 Numer seryjny 000001 - 155000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Urządzenie z akumulatorem Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU...
  • Seite 111: Prohlášení O Shodě Ce

    CE Tímto potvrzujeme, že Aku rázový utahovák na kola auta konstrukční řady PASSK 20-Li B2 Pořadové číslo 000001 - 155000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 zařízení...
  • Seite 112: Traducerea Declaraţiei Originale De Conformitate Ce

    Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confi rmăm, că Maşină de înşurubat cu impact tangențial, cu acumulator viiseria PASSK 20-Li B2 numărul serial 000001 - 155000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aparat incl.
  • Seite 113: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    CE Týmto potvrdzujeme, že Aku rázový utahovák na kolesá auta konštrukčného radu PASSK 20-Li B2 Poradové číslo 000001 - 155000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Prístroj vrát.
  • Seite 114: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku udarni odvijač za vozila serije PASSK 20-Li B2 Serijski broj: 000001 - 155000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Uređaj uklj.
  • Seite 115: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторен автомобилен ударен винтоверт серия PASSK 20-Li B2 Сериен номер 000001 - 155000 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Уредът...
  • Seite 117 Explosionszeichnung • Exploded Drawing Rysunek samorozwijający • Rozvinutý výkres Schemă de explozie • Výkres náhradných dielov Eksplozivni crtež • Технически чертеж PASSK 20-Li B2 informativ, informative, pouczający, informační, informativno, informatívny, informativan, информация 20221109_rev02_ts...
  • Seite 118 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 09/2022 Ident.-No.: 72031728092022-10 IAN 498499_2204...
  • Seite 119 Akku 20 V / Rechargeable Battery20 V PAP 20 B3 / Ladegerät / Charger PLG 20 C3 Rechargeable Battery 20 V + Akku 20 V + Ladegerät Charger Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Akumulator 20 V + Ładowarka Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Akumulátor 20 V + Nabíječka Překlad originálního provozního návodu Acumulator 20 V + Încărcător...
  • Seite 120 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 122 Akku ist kompatibel zu allen Geräten des Original EG- (Parkside) X 20 V TEAMs. Die Akkus dürfen Konformitätserklärung ....94 nur mit Ladegeräten der Serie (Parkside) X 20 V TEAM geladen werden. Jede ande- re Verwendung kann zu Schäden am Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr für den Benutzer darstellen.
  • Seite 123: Lieferumfang

    Schutzklasse ........Betriebsanleitung Gerätesicherung ......T3.15A Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Ladezeiten ordnungsgemäß. Das Gerät ist Teil der Serie ( Parkside) X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Übersicht ( Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben 1 Entriegelungstaste werden. Akkus der Serie ( Parkside) X 20 V TEAM 2 Taste zur Ladezustandsanzeige dürfen nur mit Ladegeräten der Serie...
  • Seite 124: Symbole Und Bildzeichen

    PAP 20 A3 PAP 20 A1 Ladezeit (Min.) PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Gefahrenzeichen mit Anga- Sicherheitshinweise ben zur Verhütung von Per- Dieses Gerät kann von Kindern ab sonenschäden durch einen 8 Jahren und darüber sowie von elektrischen Schlag Personen mit verringerten physischen, Hinweiszeichen mit Informati-...
  • Seite 125: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Dieses Gerät ist Teil des X 20 V TEAM. • Laden Sie Akkus nur mit Ladegeräten auf, die der Serie ( Parkside) X 20 V TEAM ange- Achtung! hören. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Ak- Lesen Sie die Betriebsanlei- kus geeignet ist, besteht Brand- tung aufmerksam durch.
  • Seite 126: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    oder Feuer zur Folge haben. personal und nur mit Original- • Bei falscher Anwendung kann Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Flüssigkeit aus dem Akku austre- Sicherheit des Elektrowerkzeugs ten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt erhalten bleibt. mit Wasser abspülen.
  • Seite 127: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    Wasser erhöhet sich das Ri- führen. siko eines elektrischen Schlags. • Das Ladegerät darf nur mit den zugehörigen Akkus der Serie (Parkside) X 20 V TEAM betrie- Richtiger Umgang mit dem ben werden. Das Laden von an- Akkuladegerät deren Akkus kann zu Verletzun- gen und Brandgefahr führen.
  • Seite 128: Ladevorgang

    Gebrauch Akku verbraucht ist und ersetzt wer- zum ersten Mal richtig aufgela- den muss. Verwenden Sie nur einen Original-Ersatzakku der Serie ( Parkside) den werden. Schließen Sie das X 20 V TEAM, den Sie über den On- Ladegerät ans Stromnetz an lineshop (www.grizzlytools.shop) be-...
  • Seite 129: Akku Aufladen

    Drücken Sie die Taste zur Ladezustandsan- Rote (7) + Grüne LED (6) blinken: Akku defekt zeige (2) am Akku. Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entspre- chenden LED-Leuchte angezeigt. Verbrauchte Akkus 3 LEDs leuchten (rot, orange und grün): • Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit trotz Aufladung zeigt an, dass der Akku geladen 2 LEDs leuchten (rot und orange):...
  • Seite 130: Lagerung

    Entsorgung/ Kontakt mit Elektroleitungen kann zu elektrischem Schlag und Feuer, Kontakt Umweltschutz einer Gasleitung zur Explosion führen. Beschädigung einer Wasserleitung kann Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und zu Sachbeschädigung und elektrischem Verpackung einer umweltgerechten Wie- Schlag führen.
  • Seite 131: Ersatzteile/Zubehör

    • Entsorgen Sie Akkus nach den lokalen Zusätzliche Entsorgungshinweise für Deutschland nach Elektro- und Elektro- Vorschriften. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer nikgerätegesetz: Das Symbol der durch- gestrichenen Mülltonne bedeutet, dass umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu dieses Gerät am Ende der Nutzungszeit Ihren lokalen Müllentsorger oder unser nicht über den Haushaltsmüll entsorgt wer-...
  • Seite 132: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sie erhalten auf diesen Artikel 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt ausschließlich stehen Ihnen gegen den Verkäufer des für Material- oder Fabrikationsfehler.
  • Seite 133: Reparatur-Service

    Service-Center • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per Tel.: 800 1528352 (Kostenfrei aus dem E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- deutschen Fest- und Mobilfunknetz) formationen über die Abwicklung Ihrer E-Mail: kundenmanagement@kaufland.de IAN 498499_2204 Reklamation.
  • Seite 134: Intended Use

    Guarantee ......... 25 The rechargeable battery is compat- Repair Service ......26 Service-Center ......26 ible with all devices from the ( Parkside) X 20 V TEAM series. The batteries may Importer ........26 Translation of the original EC only be charged using chargers from the ( Parkside) X 20 V TEAM series.
  • Seite 135: General Description

    General Description Technical Data The illustrations can be found on Battery (Li-Ion) ....PAP 20 B3 the front fold-out page. Battery cells ........10 Nominal voltage ......20 V Capacity ........4.0 Ah Extent of the delivery Energy ........80 Wh Charging time ....
  • Seite 136: Safety Information

    Help symbols with informa- The device is part of the ( Parkside) tion on improving tool han- X 20 V TEAM series and can be ope- dling. rated with batteries of the ( Parkside) X 20 V TEAM series. Batteries of the ( Parkside) X 20 V TEAM Symbols on the Battery series may only be charged using chargers of the ( Parkside) X 20 V TEAM series.
  • Seite 137: General Safety Directions

    Incorrect charging • To recharge batteries of the or charging outside the permit- Parkside X 20 V TEAM series, ted temperature range may de- only use a charger belonging stroy the battery and increase to the Parkside X 20 V TEAM the risk of fire.
  • Seite 138: Correct Handling Of The Battery Charger

    Special safety • Only use chargers belonging directions for battery- to the ( Parkside) X 20 V TEAM operated tools series to recharge the battery. Risk of fire and explosion. • Ensure that the device is • Before each use, check the switched off before inserting the battery.
  • Seite 139: Charging Process

    ment is damaged, it must be The rechargeable battery only reach- replaced by the manufacturer, es its full capacity once it has been a customer service agent of the charged several times. same or a similarly qualified per- son in order to prevent hazards. •...
  • Seite 140: Recharging The Battery

    by illuminating the 3-colour LED lights of Green LED (6) lights up: the state of charge display. Battery such alleged charged. Red LED (7) lights up: 3 LEDs light up (red, orange and green): Battery charging. Red LED (7) flashes: Battery is fully charged.
  • Seite 141: Storage

    Cleaning When drilling, be careful not to damage any supply lines. Use suitable search devices Clean the rechargeable battery and charg- to find these or consult an in- er with a dry brush or dry cloth. Keep the rechargeable battery and charg- stallation plan for guidance.
  • Seite 142: Spare Parts/Accessories

    This does not affect accessories enclosed with the old devices or tools without any electrical components. • Defective or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006/66/EC. • Dispose of batteries in discharged condi- tion. We recommend covering the pole with adhesive tape to prevent a short circuit.
  • Seite 143: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This device comes with a three-year war- guidelines and conscientiously checked ranty from the date of purchase. prior to delivery. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 144: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- tive can be sent postage paid to the Service Great Britain service address communicated to you, Tel.: 0800 1528352 with the proof of purchase (receipt) (German phone number) and specification of what constitutes E-Mail (Germany): the defect and when it occurred.
  • Seite 145: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Tłumaczenie oryginalnej serii ( Parkside) X 20 V TEAM. Akumulatory deklaracji zgodności WE .... 96 można ładować tylko za pomocą ładowa- rek z serii ( Parkside) X 20 V TEAM. Każdy inny sposób użycia może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. To urządzenie nie nadaje się...
  • Seite 146: Opis Ogólny

    Zabezpieczenie urządzenia ..T3.15A • instrukcja obsługi Klasa ochronności ......Czas ładowania Zorg voor een reglementair voorgeschreven afvalverwijdering van het verpakkingsma- Urządzenie jest częścią serii ( Parkside) teriaal. X 20 V TEAM i może być zasilane za pomocą akumulatorów serii ( Parkside) Zestawienie X 20 V TEAM. Przycisk zwalniający Akumulatory serii ( Parkside) X 20 V TEAM...
  • Seite 147: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    PAP 20 A3 Czas ładowania PAP 20 A1 PAP 20 A2 PAP 20 B3 Smart PAPS 208 A1 PAP 20 B1 (min.) Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 gania szkodom osobowym Uwagi dotyczące na skutek porażenia prądem bezpieczeństwa elektrycznym. To urządzenie może być używane Znak informacyjny z informa- przez dzieci w wieku powyżej 8 cją...
  • Seite 148: Symbole Na Ładowarce

    Akumulatory serii Parkside dowiska. • X 20 V Team należy ładować Symbole na ładowarce jedynie przy użyciu ładowarek serii ( Parkside) X 20 V TEAM. Urządzenie jest częścią Używanie ładowarki przystoso- serii X 20 V TEAM. wanej do określonego rodzaju akumulatorów z innymi akumu- latorami grozi pożarem.
  • Seite 149: Prawidłowe Obchodzenie Się Z Ładowarką

    Specjalne zasady bezpieczeń- urządzenia. stwa dotyczące urządzeń za- Nie używaj akcesoriów, które • nie są zalecane przez PARKSIDE. silanych akumulatorami Może to spowodować poraże- Upewnij się, że urządzenie jest nie elektryczne lub pożar. • wyłączone podczas instalowa- nia akumulatora.
  • Seite 150: Ładowanie

    ( Parkside) twie (np. papier, tekstylia). Istnie- X 20 V TEAM. Niebezpieczeń- je niebezpieczeństwo pożaru z stwo pożaru i wybuchu. powodu nagrzewania się pod- • Do ładowania akumulatorów czas ładowania. używaj wyłącznie dostarczonej • Jeżeli przewód zasilający tego ładowarki Niebezpieczeństwo urządzenia jest uszkodzony,...
  • Seite 151: Wyjmowanie/Wkładanie Akumulatora

    Należy stosować tylko oryginal- akumulator jest częściowo naładowany Gdy świeci się 1 dioda (czerwona): nego, zamiennego akumulatora serii ( Parkside) X 20 V TEAM, ostępnego w akumulator wymaga ładowania naszym sklepie internetowym (www.grizzlytools.shop). Naładuj akumulator (4), gdy na •...
  • Seite 152: Zużyte Akumulatory

    5. Wyjmij akumulator (4) z ładowarki (5). • Ładowarkę (5) z otworami uchwytu ściennego przyłożyć do obydwu śrub Przegląd diod kontrolnych na i pociągnąć ładowarkę do oporu na ładowarce (5): dół. Zielona dioda LED (6) świeci się bez W trakcie wiercenia uważaj, włożonego akumulatora: aby nie uszkodzić...
  • Seite 153: Konserwacja

    urządzeń, które nie zawierających elemen- Konserwacja tów elektrycznych. Urządzenie jest bezobsługowe. • Uszkodzone lub zużyte akumulatory Utylizacja/ochrona środowi- należy przekazywać do recyklingu zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE. • Akumulatory należy utylizować w Wyjmij akumulator z urządzenia i przekaż stanie rozładowanym. Zalecamy za- urządzenie, akumulator, akcesoria oraz słonięcie biegunów kawałkiem taśmy opakowanie do punktu recyklingu opadów.
  • Seite 154 naszego wyboru – bezpłatnie naprawiony z przestrzeganiem wszystkich wskazówek zawartych w instrukcji obsługi. Należy bez- lub wymieniony. Gwarancja zakłada, że w okresie trzech lat uszkodzone urządzenie względnie unikać zastosowań i działań, któ- zostanie przesłane wraz z dowodem za- rych odradza się lub przed którymi ostrzega się...
  • Seite 155: Serwis Naprawczy

    Service-Center warunkach. Prosimy o przesłanie urządzenia wraz ze wszystkimi czę- ściami wyposażenia otrzymanymi przy Serwis Polska zakupie i zadbanie o wystarczająco Tel.: 800 300062 (bezpłatne połą- bezpieczne opakowanie. czenia z telefonów stacjonarnych i komórkowych) Serwis naprawczy E-Mail: kontakt@kaufland.pl IAN 498499_2204 Naprawy, które nie są...
  • Seite 156 Účel použití Údržba ........45 Likvidace/ochrana životního prostředí ..... 45 Akumulátor a nabíječka by měly být použí- vány společně s přístrojem série ( Parkside) Záruka ........46 X 20 V TEAM. Akumulátor je kompatibilní Opravna ........47 se všemi přístroji ( Parkside) X 20 V TEAMs.
  • Seite 157: Technická Data

    Teplota ........max 50 °C Objem dodávky Nabíjecí proces .....4 - 40 °C • Akumulátor Provoz ....... -20 - 50 °C • Nabíječka Skladování ......0 - 45 °C Akumulátor ........Li-Ion • Návod k obsluze Obalový materiál řádně zlikvidujte. * Uvedená doba nabíjení se dosáhne pouze s přiloženou nabíječkou.
  • Seite 158: Bezpečnostní Pokyny

    Informační značka s informa- Přístroj je součástí série ( Parkside) cemi pro lepší manipulaci s X 20 V TEAM a lze jej provozovat s aku- přístrojem. mulátory série ( Parkside) X 20 V TEAM. Akumulátory série ( Parkside) X 20 V TEAM Grafické značky na se smí nabíjet pouze nabíječkami série ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Seite 159: Obecné Bezpečnostní Pokyny

    • Dodržujte všechny pokyny pro žívání nabíjení a nikdy nenabíjejte • Akumulátory série ( Parkside) akumulátor ani akumulátorový X 20 V TEAM nabíjejte pouze v nástroj mimo rozsah teplot, nabíječkách, určených pro sérii uvedených v návodu k obsluze.
  • Seite 160: Správné Zacházení S Nabíjecím Přístrojem Pro Akumulátory

    • Nepoužívejte dobíjecí baterie. • Na poškozených akumulátorech • Nepoužívejte příslušenství, které nikdy neprovádějte údržbu. nebylo doporučeno společností Veškerá údržba akumulátorů PARKSIDE. To může vést k úrazu by měla být prováděna pouze elektrickým proudem nebo k po- žáru. výrobcem nebo autorizovanými servisními středisky.
  • Seite 161: Nabíjecí Proces

    životnosti a je nutné jej dodáván v částečně přednabi- vyměnit. Používejte pouze originální tém stavu a před prvním použi- náhradní akumulátor řady ( Parkside) tím se musí řádně nabít. Zastr- X 20 V TEAM, který zakoupíte v inter- čte akumulátor do podstavce a netovém obchodě...
  • Seite 162: Kontrola Stavu Nabití Akumulátoru

    Přehled kontrolních ukazatelů LED akumulátor podél vodicí lišty do pří- na nabíječce (5): stroje. Slyšitelně zaklapne. Zelená LED svítí bez vloženého akumuláto- Kontrola stavu nabití ru: Nabíječka je připravena k provozu. akumulátoru Zelená LED svítí: Akumulátor je nabitý. Červená LED svítí: Akumulátor se nabíjí. Ukazatel stavu nabití...
  • Seite 163: Skladování

    Při vrtání dbejte na to, Likvidace/ochrana aby nedošlo k poškození životního prostředí žádného napájecího vedení. Pro jejich nalezení použijte Vyjměte akumulátor z přístroje a přístroj, vhodné detektory nebo se akumulátor, příslušenství a obal odevzdejte podívejte do plánu instalace. k ekologické recyklaci. Obalový materiál Při kontaktu s elektrickým zlikvidujte správně...
  • Seite 164: Záruka

    sběrném místě pro staré baterie, kde po vybalení výrobku. Po uplynutí záruční doby musíte uhradit náklady za provedené bude recyklován v souladu s předpisy na ochranu životního prostředí. V opravy. případě dotazů se obraťte na místní organizaci pro likvidaci odpadů nebo Rozsah záruky na naše servisní...
  • Seite 165: Opravna

    Postup v případě uplatňování Pozor: Prosím, přístroj zašlete našemu auto- rizovanému servisu vyčištěný a s upozorně- záruky Pro zajištění rychlého zpracování vaší ním na závadu. žádosti, prosím, postupujte podle následu- Nepřijmeme přístroje zaslané nevyplaceně jících pokynů: jako nadměrné zboží, expres nebo jiný, •...
  • Seite 166: Náhradní Díly

    Náhradní díly Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools.shop Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě ja- kýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz strana 47). Akumulátor: PAP 20 B1, 2,0 Ah ............. 80001156 PAP 20 B3, 4,0 Ah .............
  • Seite 167 X 20 V TEAM. Încărcarea acumulatoa- de Conformitate CE ....98 relor este permisă numai cu încărcătoa- re care fac parte din seria ( Parkside) X 20 V TEAM. Orice altă utilizare, care nu este menţionată în acest ghid, poate duce la deteriorarea dispozitivului, aceasta ge- nerând un risc mărit pentru utilizator.
  • Seite 168: Privire De Ansamblu

    Descriere generală Capacitate ....... 4,0 Ah Energie ........80 Wh Imaginile pot fi vizualizate pe Timp de încărcare ....cca 1 h* partea rabatabilă. Temperatură ......max. 50 °C Proces de încărcare ....4 - 40 °C Exploatare ......-20 - 50 °C Inventar de livrare Depozitare ......0 - 45 °C Acumulator ........
  • Seite 169: Instrucţiuni De Siguranţă

    Indicatoare cu date despre Aparatul face parte din seria ( Parkside) operarea facilă a aparatului. X 20 V TEAM şi poate fi exploatat cu acumulatoarele din seria ( Parkside) X 20 V TEAM. Simboluri înscrise Încărcarea acumulatoarelor din seria pe acumulator: ( Parkside) X 20 V TEAM este permisă...
  • Seite 170: Instrucţiuni Generale De Siguranţă

    ACUMULATORULUI ridicate. Focul sau temperaturi • Încărcați acumulatoarele din peste 130 °C pot cauza o ex- seria ( Parkside) X 20 V TEAM plozie. numai cu încărcătoare din seria • Urmaţi toate instrucţiunile pri- ( Parkside) X 20 V TEAM. Există...
  • Seite 171: Manipularea Adecvată A Încărcătorului

    PARKSIDE. Acest lucru poate tenţă tehnică clienţi autorizate conduce la şoc electric sau foc. de către acesta.
  • Seite 172: Procedura De Încărcare

    în soclu. trebuie înlocuit. Utilizaţi numai un acu- • După încărcarea completă a mulator de schimb original din seria acumulatorului, scoateți şteche- ( Parkside) X 20 V TEAM, pe care o rul şi separați acumulatorul de puteți comanda din magazinul online încărcător. (http://www.grizzlytools.shop).
  • Seite 173: Îndepărtarea / Introducerea Acumulatorului

    Îndepărtarea / introducerea Încărcarea acumulatorului acumulatorului Lăsați un acumulator încălzit să se Introduceţi acumulatorul numai răcească înaintea încărcării. dacă dispozitivul este complet mon- tat. În caz contrar, există riscul de Încărcați acumulatorul (4) atunci vătămare corporală! când este aprinsă numai lampa LED roşie, care indică...
  • Seite 174: Fixarea Pe Perete Încărcător

    buie înlocuit. Folosiţi doar acumulatori • Depozitaţi acumulatorul numai în stare originali, pe care îi puteţi obţine de la semiîncărcată. În timpul unei durate mai lungi de depozitare trebuie să lumineze centrul de service. • Respectaţi instrucţiunile de siguranţă va- 2 până...
  • Seite 175: Garanţie

    Aparatele electrice uzate trebuie să fie În cazul în care aparatul este deteriorat, colectate separat şi reciclate într-un mod aveţi dreptul legal de a solicita compen- ecologic, în conformitate cu Directiva sarea prejudiciilor de către comerciantul 2012/19/UE privind deşeurile de echipa- produsului.
  • Seite 176: Reparaţii-Service

    Perioada de garanţie toarele instrucţiuni: şi dreptul la repararea prejudiciului • Păstraţi bonul de casă şi numărul artico- Perioada de garanţie nu se prelungeşte după lului (IAN 498499_2204) ca şi dovadă ce aceasta expiră. Acest lucru este valabil a achiziţiei produsului. •...
  • Seite 177: Service-Center

    Importator inte de a ni-l transmite şi să ataşaţi o notă referitor la defecţiunea în cauză. Aparatele transmise prin servicii cu plata Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că la destinatar sau prin Sperrgut, Express următoarea adresă nu este una de service. sau alţi furnizori speciali nu sunt acceptate.
  • Seite 178: Používanie Podľa Určenia

    Likvidácia/ochrana životného ..67 Náhradné diely / Príslušenstvo .. 68 Akumulátor a nabíjačku treba používať Záruka ........69 v spojení s prístrojom série ( Parkside) Servisná oprava ......70 X 20 V TEAM. Akumulátor je kompatibil- Service-Center ......70 ný ku všetkým prístrojom série ( Parkside) Dovozca ........
  • Seite 179: Prehľad

    Technické údaje Objem dodávky • Akumulátor Akumulátor (lítium-iónový) ....PAP 20 B3 • Nabíjačka Počet batériových článkov ....10 • Návod na obsluhu Menovité napätie ......20 V Baliaci materiál zlikvidujte podľa predpisov. Kapacita ........4,0 Ah Energia ........80 Wh Prehľad Čas nabíjania ......
  • Seite 180: Bezpečnostné Pokyny

    Upozorňovacia značka s in- Prístroj je súčasťou série ( Parkside) formáciami pre lepšiu manipu- X 20 V TEAM a môže sa prevádzkovať láciu s prístrojom. s akumulátormi série ( Parkside) X 20 V TEAM. Akumulátory série ( Parkside) X 20 V TEAM Piktogramy na akumulátore sa smú nabíjať iba s nabíjačkami série Tento akumulátor je sú-...
  • Seite 181: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    • Akumulátor nevystavujte požia- ru ani príliš vysokým teplotám. • Akumulátory série ( Parkside) Požiar alebo teploty vyššie ako X 20 V TEAM nabíjajte iba s 130 °C môžu spôsobiť výbuch. nabíjačkami, ktoré patria k sérii • Dodržiavajte všetky pokyny k ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Seite 182: Správna Manipulácia S Nabíjačkou Akumulátorov

    Vkladanie akumulátora • Na nabíjanie akumulátora používajte výlučne nabíjačku, do elektrického nástroja, ktorý je ktorá patrí k sérii ( Parkside) zapnutý, môže viesť k nehodám. • Batérie nabíjajte iba vo vnútor- X 20 V TEAM. Existuje nebezpe- nej oblasti, pretože nabíjačka čenstvo požiaru a výbuchu.
  • Seite 183: Nabíjanie

    Používajte len najskôr správne nabiť. Zastrčte originálny náhradný akumulátor série ( Parkside) X 20 V TEAM, ktorý môžete akumulátor do zásuvky a nabí- jačku pripojte na elektrickú sieť. zakúpiť prostredníctvom zákazníckeho • Keď batéria je úplne nabitá, servisu.
  • Seite 184: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Prehľad kontrolnej signalizácie LED 1. Pre vybratie akumulátora (4) z prístroja na nabíjačke: zatlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) na aku- mulátore a vytiahnite ho von. Zelená LED (6) dióda svieti bez vloženého 2. Pri vkladaní akumulátora (4) tento za- akumulátora: suňte pozdĺž vodiacej lišty do prístroja. Počuteľne zapadne.
  • Seite 185: Skladovanie

    nabíjačku potiahnite nadol až na do- Likvidácia/ochrana životného raz. Pri vŕtaní dávajte pozor na to, aby Z náradia vyberte akumulátor a náradie, sa nepoškodili napájacie vedenia. akumulátor, príslušenstvo a balenie prines- Používajte vhodné vyhľadávacie za- te na ekologické zhodnotenie. Obalový riadenia, by tieto vypátrali alebo si materiál riadne zlikvidujte.
  • Seite 186: Náhradné Diely / Príslušenstvo

    miesto starých batérií, kde sa ekologicky zhodnotia. O tom sa informujte na vašom miestnom zbernom mieste alebo v našom servisnom centre. Akumulátory likvidujte vo vybitom stave. Odporúčame póly obaliť lepiacou páskou na ochranu pred skratom. Akumulátor ne- otvárajte. Náhradné diely / Príslušenstvo Náhradné...
  • Seite 187: Záruka

    Záruka Záruka platí výlučne na chyby materiálu alebo výroby. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, normálne opotrebenie rýchlo opotrebiteľ- Na tento výrobok dostávate 3 ročnú záru- ných dielov (napr. kapacita akumulátora). Táto záruka zaniká, ak bol produkt po- ku od dátumu kúpy.
  • Seite 188: Servisná Oprava

    Service-Center tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný tovar na náklady príjemcu, expresne Servis Slovensko alebo s iným špeciálnym nákladom. Tel.: 0800 152835 (bezplatne z Prístroj zašlite so všetkými časťami pevnej aj mobilnej siete) príslušenstva dodanými pri zakúpení E-Mail: info@kaufland.sk IAN 498499_2204 a zabezpečte dostatočne bezpečné...
  • Seite 189 Proizvođač ......... 80 zajedno s uređajem serije ( Parkside) X 20 V TEAM. Baterija je kompatibil- Rezervni dijelovi / Pribor ... 80 na sa svim uređajima serije ( Parkside) Prijevod originalne CE Izjave o X 20 V TEAM. Baterije smijete puniti podudarnosti ......100 samo s punjačima serije ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Seite 190: Pregled

    Opći opis Kapacitet ........4,0 Ah Energija ........80 Wh Slike uređaja naći ćete na Vrijeme punjenja ......ca. 1 h* preklopljenoj strani. Temperatura ......maks. 50 °C Postupak punjenja ....4 - 40 °C Obim isporuke Pogon ........ -20 - 50 °C Skladištenje ......0 - 45 °C Baterija ..........
  • Seite 191: Sigurnosne Upute

    Uređaj je dio serije ( Parkside) Slikovne oznake na bateriji X 20 V TEAM i može biti pogonjen bateri- jama ( Parkside) X 20 V TEAM serije. Ova baterija je dio serije X 20 V TEAM Baterije serije ( Parkside) X 20 V TEAM smijete puniti samo s punjačima serije Pažljivo pročitajte upute za ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Seite 192: Opće Sigurnosne Upute

    Nepravilno punjenje ili punjenje izvan dopuštenog temperaturnog područja može uništiti bateriju i • Punite baterije serije Parkside X 20 V Team samo punjačima, povećati opasnost od požara. koji pripadaju seriji ( Parkside) X 20 V TEAM. Za punjač, koji Servis je prikladan za određenu vrstu...
  • Seite 193: Sigurnosne Napomene Za Punjač Baterija

    Punjenje drugih pu- mogu puniti! • Ne koristite pribor koji nije pre- njača može dovesti do povreda i poručio PARKSIDE. To može dove- opasnosti od požara. • Izbjegavajte mehanička oštećenja sti do strujnog udara ili požara. uređaja za punjenje. Ona mogu...
  • Seite 194: Postupak Punjenja

    Za prvo se punjenje istrošena i mora se zamijeniti. Koristite preporučuje bateriju puniti oko isključivo originalnu zamjensku bateriju serije ( Parkside) X 20 V TEAM, koju jednog sata. Umetnite bateriju u utor i priključite punjač na struj- možete nabaviti preko online trgovine nu mrežu.
  • Seite 195: Punjenje Akumulatora

    1 LED svijetli (Crveno): bateriju koju je potrebno zamijeniti. Ko- Baterija treba biti napunjena ristite samo zamjensku bateriju koju ste nabavili putem službe za korisnike. Napunite bateriju (4) kada samo još • U svakom se slučaju pridržavajte važećih sigurnosnih naputaka kao i odredbi i crvena LED pokazivača stanja napu- naputaka za zaštitu okoliša (vidi „Odla- njenosti svijetli.
  • Seite 196: Čišćenje

    • Bateriju čuvajte samo u napola napu- Ovisno o tome koje se nacionalno pra- njenom stanju. Tijekom dužeg skladište- vo primjenjuje možete imate sljedeće nja trebali bi svijetliti 2 do 3 LED svjetla mogućnosti: • Tijekom dužeg razdoblja skladištenja • vratiti na prodajno mjesto, •...
  • Seite 197 Jamstvo vrijedi isključivo za greške u materi- Garancijski uvjeti Garancijski rok počinje s datumom kupnje. jalu ili u izradi. Ovo jamstvo se ne odnosi na Molimo, dobro čuvajte originalni blagaj- dijelove proizvoda koji su izloženi normal- nički račun. Ovaj dokument potreban je nom trošenju (npr.
  • Seite 198: Servis Za Popravke

    Service-Center Vam je priopćena. Provjerite, da se otprema ne izvrši bez plaćenih troškova dostave, kao glomazna roba, express ili Servis Hrvatska drugi specijalni teret. Molimo, pošaljite Tel.: 0800 223223 (besplatno iz uređaj uključujući sve dijelove pribora hrvatske fiksne ili mobilne mreže) isporučene pri kupnji i pobrinite se za E-Mail: kontakt@kaufland.hr IAN 498499_2204...
  • Seite 199 Батерията и зарядното устройство Гаранция ..........90 трябва да се използват заедно с уред Ремонтен сервиз / от серията ( Parkside) X 20 V TEAM. извънгаранционно обслужване ..91 Батерията е съвместима с всички Сервизно обслужване .......91 устройства на ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Seite 200: Общо Описание

    Технически данни са предизвикани от неправилна употре- ба или неправилно обслужване. Батерия (литиево-йонна) ... PAP 20 B3 Общо описание Брой клетки ..........10 Номинално напрежение ....20 V Фигурите ще намерите върху Капацитет ........4,0 Ah отварящата се страна. Енергия .......... 80 Wh Време...
  • Seite 201: Инструкции За Безопасност

    батерии от серията Parkside X 20 V TEAM. надписи върху Батерията Акумулаторните батерии от серията ( Parkside) X 20 V TEAM трябва да се Батерията е част от зареждат само със зарядни устройства серията X 20 V TEAM от серията ( Parkside) X 20 V TEAM.
  • Seite 202: Ръководството За Експлоатация

    • Зареждайте батериите устройство само със зарядни ус- тройства, които са част Това устройство е от серията ( PARKSIde) част от поредицата X 20 V TEAM. За зарядно X 20 V TEAM устройство, което е подхо- дящо за определен вид ба- Внимание...
  • Seite 203 повреди. за безопасност за • Не използвайте аксесоари, акумулаторни уреди които не се препоръчват от PARKSIDE. Това може да • Уверете се, че уредът е из- доведе до токов удар или по- ключен, преди да постави- жар. või tulekahju. те батерията. Поставянето...
  • Seite 204 ство, което принадлежи само със съответна- към серията ( Parkside) та батерия от серията X 20 V TEAM. Съществува ( Parkside) X 20 V TEAM. За- опасност от пожар и експло- реждането на други батерии зия. може да доведе до нараня- •...
  • Seite 205: Процес На Зареждане

    • Изключете щепсела, когато латорна батерия от серия ( Parkside) батерията е напълно заре- X 20 V TEAM, която можете да заку- дена, и откачете Батерия от пите от сервизната служба. уреда. • Във всеки случай спазвайте съот- • Не зареждайте непреза- ветните...
  • Seite 206: Използвани Батерии

    3 светодиода светят Зеленият светодиод свети (6): (червен, оранжев и зелен): Батерията е заредена. Батерията е заредена Червеният светодиод свети (7): 2 светодиода светят Батерията се зарежда. (червен и оранжев): Червеният светодиод (7) мига: Батерията е заредена частично Свръхтемпература 1 светодиод свети (червен): Червеният...
  • Seite 207: Съхранение

    Поддръжка При пробиването внимавайте да не повредите захранващи линии. Използвайте подходящи • Уредът не се нуждае от поддръжка. уреди за търсене, за да ги Изхвърляне/защита на локализирате, или направете околната среда справка с инсталационна схема. Контактът с електрически кабели може да Извадете...
  • Seite 208: Гаранция

    принадлежности и помощни средства оригиналната касова бележка. Този без електрически съставни части. документ е необходим като доказателс- тво за покупката. Ако в рамките на три Дефектни или употребявани години от датата на закупуване на този акумулаторни батерии трябва да продукт се появи дефект на материала се...
  • Seite 209: Извънгаранционно Обслужване

    светкавица и пожар или неправилен само адреса, който Ви е посочен. транспорт. Осигурете изпращането да не е За правилната употреба на продукта като експресен товар или като друг трябва точно да се спазват всички специален товар. Изпратете уреда указания в упътването за обслужване. заедно...
  • Seite 210: Вносител

    Вносител от Закона за предоставяне на цифро- во съдържание и цифрови услуги и Моля, обърнете внимание, че следва- за продажбата на стоки /ЗПЦСЦУПС/. щият адрес не е адрес на сервиза. По-специално Вие имате право при Първо се свържете с горепосочения несъответствие...
  • Seite 212 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass Ladegerät/Akku Modell: PLG 20 C3/ PAP 20 B3 Seriennummer: 000001 - 155000, IAN 498499_2204 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 213 Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Charger / Battery design series PLG 20 C3/ PAP 20 B3 Serial Number 000001 - 155000, IAN 498499_2204 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2014/30/EU •...
  • Seite 214 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Ładowarka / Akumulator seriia produkcyjna PLG 20 C3/ PAP 20 B3 Numer seryjny 000001 - 155000, IAN 498499_2204 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 215: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Nabíjecka / Akumulátor serije PLG 20 C3/ PAP 20 B3 Pořadové číslo 000001 - 155000, IAN 498499_2204 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 216 Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Acumulator + Încărcător Modell: PLG 20 C3/ PAP 20 B3 Numărul serial: 000001 - 155000, IAN 498499_2204 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 217 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Nabíjacka / Akumulátor konštrukčnej rady PLG 20 C3/ PAP 20 B3 Poradové číslo 000001 - 155000, IAN 498499_2204 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 218: Prijevod Originalne Ce Izjave O Podudarnosti

    Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Punjiva baterija + Uređaj za punjenje serije PLG 20 C3/ PAP 20 B3 Serijski broj: 000001 - 155000, IAN 498499_2204 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne norme i odredbe: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 219: Декларация За Съответствие

    Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че Акумулаторна батерия + Зарядно устройство серия: PLG 20 C3/ PAP 20 B3 Сериен номер: 000001 - 155000, IAN 498499_2204 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2014/30/EU •...
  • Seite 220 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 09/2022 Ident.-No.: 72031728092022-10 IAN 498499_2204...

Inhaltsverzeichnis