Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
EUROPE
Deutsch
Seite 36~43, Index auf Seite 35.
Nederlands
pagina 44~51, Index op pagina 35.
svenska
sidan 52~59, Index på sidan 35.
português
páginas 60~67, Índice na página 35.
中文
第 70~77 頁,第 69 頁的索引。
한국어
78~85, 69
Tiếng Việt
trang 86~93, Index trên trang 69.
日本語
94-101 ページ、69ページの索引。
Memo
Please give your special attention to "Safety Precautions" on
pages 2-4 before use.
This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
n
staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;
n
farm houses;
n
by clients in hotels, motels and other residential type environment;
n
bed and breakfast type environments.
Nota
Prima dell'utilizzo, si prega di prestare particolare attenzione alle
"Precauzioni di sicurezza" alle pagine 18-20.
Questo apparecchio è destinato ad un utilizzo domestico e a impieghi
di natura simile, come:
n
Angolo cottura del personale di attività commerciali, uffici e altri
ambienti di lavoro;
n
Casali;
n
Da clienti in strutture alberghiere, motel e altri ambienti di natura
residenziale;
n
Ambienti del tipo Bed & Breakfast.
Electronic Rice Cooker / Warmer
Cuiseur et réchauffeur de riz électronique
Cuociriso elettronico / Riscaldatore
Arrocera eléctrica / Mantenimiento de calor
34
Note
Accordez une attention particulière à la rubrique « Précautions de
sécurité » (pages 10 à 12) avant d'utiliser cet appareil.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques
telles que :
n
les cuisines du personnel dans les magasins, bureaux et autres
environnements de travail;
n
maisons de ferme;
n
par des clients dans des hôtels, Motels et autres lieux de type résidentiel;
n
Lieux de type chambres d'hôtes.
34
Nota
Por favor, preste especial atención a las "Precauciones de
seguridad" de las páginas 26-28 antes de usar.
Este aparato está destinado al uso doméstico o análogo, como:
n
zonas de cocina para el personal de tiendas, oficinas u otros
espacios de trabajo;
n
alojamientos rurales;
n
zonas para clientes en hoteles, moteles y otros tipos de
establecimientos residenciales;
n
establecimientos del tipo bed and breakfast.
SR-UH36F
10-12
12
13
14-15
15
16
17
17
34
26-28
28
29
30-31
31
32
33
33
34

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic SR-UH36F

  • Seite 1 78~85, 69 Arrocera eléctrica / Mantenimiento de calor Tiếng Việt trang 86~93, Index trên trang 69. 日本語 94-101 ページ、69ページの索引。 SR-UH36F 10-12 14-15 Memo Note Please give your special attention to “Safety Precautions” on Accordez une attention particulière à la rubrique « Précautions de pages 2-4 before use.
  • Seite 2 Please follow the instructions below to prevent accident, personal injury, and property damage. The following charts indicate the degree of damage caused by wrong operation. Indicates serious injury or death. Indicates risk of injury or property damage. These symbols indicate prohibition. These symbols indicate requirements that must be followed.
  • Seite 3 Stop using the appliance immediately when abnormality or breakdown occurs. (It may cause smoking, a fire or electric shock.) Do not place the appliance Do not hold the handle or on uneven surfaces or press on the lid release non-heat-resistant carpets. button when carrying or moving the appliance.
  • Seite 4 (Pulling the cord may damage the cord resulting in an (It may cause a burn or electric shock.) injury due to overheat or malfunction.) Foreign objects...
  • Seite 5 Non-stick coated inner pan WHITE RICE Cord *Before using, remove the tape. Attachment Face the magnet of the scoop holder towards (1 pc.) the body of the rice cooker and gently attach the surface, anywhere available. (1 pc.) Removal Slide the scoop holder upward and pull it off. Do not attempt to forcibly pull the scoop holder off the rice cooker body since this (1 pc.)
  • Seite 6 Approx. 180 mL per cup. Add plenty of water, stir, and quickly drain the water. e.g. To cook 15 cups of rice : WHITE RICE Add water according to the level indication. (When cooking sushi rice, use the level indication for sushi rice.) Add water to the corresponding level, and then adjust to suit your taste.
  • Seite 7 After the rice has been steamed and warmed, scoop and mix the rice gently. Do not leave the rice scoop inside the inner pan. Do not warm the rice for more than 12 hours. (It may cause a smell or discoloration.) Do not use the rice cooker to warm other kinds of food.
  • Seite 8 *Note : Clean after every use.
  • Seite 9 50 Hz 1400 - 1524 W Power consumption Authorized Representative in EU Manufactured by Panasonic Appliances India Co., Ltd. Panasonic Marketing Europe GmbH N.H. No. 5, Sholavaram Village, Panasonic Testing Centre, Ponneri Taluk, Chennai, Tamil Nadu, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany India –...
  • Seite 10 Veuillez suivre les instructions ci-dessous afin de prévenir tout accident, blessure et dommage matériel. Les graphiques suivants indiquent le degré de dommages causés par une mauvaise utilisation. Indique des blessures graves ou la mort. Indique un risque de blessure ou de dommage matériel.
  • Seite 11 Si le câble d’alimentation est Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus s'ils ont reçu une endommagé, il doit être supervision ou des instructions concernant remplacé par le fabricant, un l'utilisation de l'appareil de manière sûre et technicien agréé...
  • Seite 12 Ne pas utiliser un panier de cuisson endommagé avec (Tirer sur le câble peut le cuiseur de riz. Contacter un agent de service agréé pour le l'endommager et provoquer faire remplacer. un choc électrique.) (Cela peut provoquer des brûlures ou des blessures en raison d'une surchauffe ou d'un dysfonctionnement.) Objets étrangers...
  • Seite 13 Panier de cuisson à revêtement antiadhésif WHITE RICE Câble...
  • Seite 14 Ajoutez une grande quantité d'eau, remuez et égouttez. par exemple. Cuire 15 tasses de riz : WHITE RICE Max level : Ajoutez de l'eau selon l'indication de niveau. Ne cuisez pas Lors de la cuisson du riz à sushi, utilisez plus que cette l'indication de niveau pour le riz à...
  • Seite 15 (Cela peut dégager une odeur ou provoquer une décoloration.) Remarque : Débrancher le cuiseur de riz lorsqu'il est inutilisé. le collecteur de vapeur d'eau assécher...
  • Seite 18 Si prega di seguire le istruzioni qui sotto per prevenire incidenti, lesioni personali e danni alla proprietà. Le tabelle seguenti indicano il grado di danno causato da un funzionamento sbagliato. Indica lesioni gravi o morte. Indica il rischio di lesioni o danni alla proprietà. Questi simboli indicano il divieto.
  • Seite 19 Nel caso in cui il cavo di Questo apparecchio può essere Sospendere immediatamente utilizzato da bambini dagli 8 anni alimentazione risulti danneggiato, l'uso dell'apparecchio laddove in su se sotto supervisione o in è necessaria la sua sostituzione si verifichino anomalie possesso di istruzioni relative all'uso da parte del produttore, di un o rotture.
  • Seite 20 (Tirando il cavo si può danneggiare il cavo e provocare una scossa (Può causare un'ustione elettrica.) o una ferita a causa del surriscaldamento o del malfunzionamento.) Oggetti estranei...
  • Seite 21 Pentola interna rivestita antiaderente WHITE RICE Cavo Rivolgere il magnete del supporto della paletta verso il cuociriso e attaccarlo gentilmente alla superficie dove possibile.
  • Seite 22 Circa 180 ml per tazza. Aggiungere molta acqua, mescolare e scolare rapidamente l'acqua. Esempio Per cuocere 15 tazze di riso: Livello WHITE RICE massimo: Aggiungere acqua seguendo l'indicatore di non cucinare livello. (in caso di riso per sushi, utilizzare più di questa l'apposito indicatore di livello) Aggiungere quantità.
  • Seite 23 (Può causare un cattivo odore o uno scolorimento.)
  • Seite 24 Lavare con una spugna morbida e detersivo per piatti. Togliere eventuale tracce di umidità dall'esterno della pentola interna. *Attenzione: pulire dopo ogni utilizzo.
  • Seite 25 1400 - 1524 W Consumo di energia Fabbricato da Rappresentante autorizzato nell’UE Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Appliances India Co., Ltd. N.H. No. 5, Sholavaram Village, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Amburgo, Germania Ponneri Taluk, Chennai, Tamil Nadu, India – 600067...
  • Seite 26 Siga las instrucciones que se dan a continuación para evitar accidentes, lesiones personales o daños materiales. Las tablas siguientes indican el grado de daño causado por un manejo incorrecto. Indica lesiones graves o muerte. Indica riesgo de lesiones o daños materiales. Estos símbolos indican prohibición.
  • Seite 27 Si el cable de corriente está El aparato es apto para niños de a Deje de usar el aparato partir de 8 años so cuentan con la dañado, el fabricante, el agente inmediatamente si se produce supervisión o las instrucciones de autorizado o personal análogo una avería o funciona de sobre el uso del aparato de manera...
  • Seite 28 (Tirar del cable podría dañarlo, provocando una descarga eléctrica). (Puede causar quemaduras o lesiones por sobrecalentamiento o mal funcionamiento). Objetos extraños...
  • Seite 29 Sartén interior revestida antiadherente WHITE RICE Cable...
  • Seite 30 Añada mucha agua, remuevay escurra el agua rápidamente. WHITE RICE Nivel máx: Agregue agua según la indicación de nivel. No cocine (Cuando cocine arroz para sushi, use la más de esta indicación de nivel de arroz de sushi. cantidad Agregue agua hasta el nivel correspondiente, y a continuación, ajústelo a gusto suyo.
  • Seite 31 (Podría causar olores o decoloración).
  • Seite 33 1400 - 1524 W Consumo de energía Fabricado por Representante Autorizado para la UE Panasonic Appliances India Co., Ltd. Panasonic Marketing Europe GmbH N.H. No. 5, Sholavaram Village, Panasonic Testing Centre, Ponneri Taluk, Chennai, Tamil Nadu, Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemania India –...
  • Seite 34 Memo / Note / Nota / Nota...
  • Seite 35: Inhaltsverzeichnis

    Spezifikationen Specificaties Notiz Let op Vielen Dank, dass Sie sich für ein Panasonic-Produkt entschieden haben. Hartelijk dank voor de aanschaf van een Panasonic product. Bitte beachten Sie vor dem Gebrauch besonders die Gelieve vooral aandacht te besteden aan "Veiligheidsmaatregelen" op pagina 44-46 alvorens het toestel te gebruiken.
  • Seite 36: Sicherheitsvorkehrungen

    Sicherheitsvorkehrungen Bitte beachten Sie die folgenden Anleitung, um Unfälle, Verletzungen und Sachschäden zu vermeiden. Die folgenden Tabelle gibt den Grad der Schäden an, die durch falsche Bedienung verursacht werden. Warnung : Sie weist auf schwere Verletzungen oder Tod hin. Sie weist auf die Gefahr von Verletzungen Vorsicht : oder Sachschäden hin.
  • Seite 37 Sicherheitsvorkehrungen Warnung Dieses Gerät kann von Kindern Verwenden Sie das Gerät Wenn das Netzkabel ab 8 Jahren verwendet werden, sofort nicht mehr, wenn beschädigt ist, muss es wenn sie beaufsichtigt oder in eine Anomalie oder ein vom Hersteller, seinem die sichere Verwendung des Defekt auftritt.
  • Seite 38: Vorsicht Bei Der Verwendung

    Sicherheitsvorkehrungen Vorsicht Um einen Stromschlag zu Ersetzen Sie die innere Ziehen Sie den Netzstecker vermeiden, fassen Sie beim Pfanne nicht durch andere aus der Steckdose, wenn Abziehen unbedingt den Behälter. das Gerät nicht verwendet Stecker selbst an; ziehen wird. Verwenden Sie keine beschädigte Sie niemals am Netzkabel.
  • Seite 39: Teilebezeichnungen

    Teileidentifikation Gussheizung Innendeckel Antihaftbe schichtete Innenschale WHITE RICE Sensor Deckelentriege lungstaste Schutzrand Handgriff Außendeckel Gehäuse Tausammler Licht „RICE COOKING“ „KEEP WARM“ - Leuchte Schaltertaste „RICE COOKING“ Stecker Schalter „KEEP WARM“ Netzkabel *Entfernen Sie vor der Verwendung das Klebeband Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Entfernen Sie vor der Verwendung das Blatt Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich Papier, das sich zwischen dem Gussheizgerät...
  • Seite 40: Wie Man Reis Kocht

    Wie kocht man Reis Messen Sie den Reis mit dem mitgelieferten Messbecher ab. Ca. 180 ml pro Tasse. Reis abspülen Spülen Sie den Reis nicht mit der Innenpfanne ab. Spülen Sie den Reis in einer separaten Schüssel ab. Spülen Sie den Reis nicht in der mitgelieferten Innenpfanne ab, da die Geben Sie reichlich Wasser Spülen und waschen Sie...
  • Seite 41: Um Gekochten Reis Warm Und Lecker Zu Halten

    Wie kocht man Reis Schalter drücken. Öffnen Sie nicht den Außendeckel und ziehen Sie das Gerät nicht aus der Steckdose, während es in Betrieb ist. Bitte stellen Sie sicher, dass der Schalter gedrückt ist und die Lampe „RICE COOKING“ richtig aufleuchtet. (Der Reis wird beim Erwärmen nicht Drücken Sie den Die Leuchte...
  • Seite 42: Reinigung

    Reinigung des Geräts Vor der Reinigung ziehen Sie bitte zuerst den Netzstecker. Reinigen Sie den Reiskocher erst, wenn er abgekühlt ist. Verwenden Sie KEINE Gegenstände wie Benzin, Verdünner, Reinigungspulver oder Metallschrubber. Innendeckel/ Innenschale Mit Geschirrspülmittel und weichem Schwamm waschen. Wischen Sie jegliche Feuchtigkeit an der Außenseite der Innenschale ab.
  • Seite 43: Fehlerbehebung

    Abmessungen (HxBxT) (ca.) Zubehör Messbecher, Reisschaufel, Schaufelhalter Hergestellt von Vertretungsberechtigter in der EU Panasonic Appliances India Co., Ltd. Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre, N.H. No. 5, Sholavaram Village, Ponneri Taluk, Chennai, Tamil Nadu, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Deutschland Indien –...
  • Seite 44: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Volg de instructies hieronder om ongelukken, persoonlijk letsel of schade aan eigendommen te voorkomen. De volgende grafieken geven de mate van schade aan die door een verkeerde bediening wordt veroorzaakt. Waarschuwing: Geeft ernstig letsel of de dood aan. Duidt op gevaar voor letsel of Voorzichtig: materiële schade.
  • Seite 45 Veiligheidsvoorschriften Waarschuwing Stop onmiddellijk met het Indien het netsnoer Dit apparaat kan door kinderen gebruik van het apparaat vanaf 8 jaar worden gebruikt, beschadigd is, moet het wanneer zich een indien zij onder toezicht staan of worden vervangen door de instructies hebben gekregen over abnormaliteit of een defect fabrikant, diens service...
  • Seite 46: Gebruiksvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Voorzichtig Om elektrische schokken te Vervang de binnenpan niet Haal de stekker uit het door andere recipiënten. voorkomen, dient u de stopcontact wanneer stekker zelf vast te pakken het apparaat niet in wanneer u deze loskoppelt; gebruik is. Gebruik geen beschadigde trek nooit aan het netsnoer binnenpan in de rijstkoker.
  • Seite 47: Onderdelen Beschrijving

    Onderdelen Beschrijving Gegoten verwarmingselement Binnendeksel Binnenpan antiaanbaklaag WHITE RICE Sensor Deksel ontgrendelknop Beschermende rand Handgrepen Buitenste deksel Body Dauwverzamelaar Indicatielampje „RICE COOKING” Indicatielampje „KEEP WARM” Aan/Uit schakelaar „RICE COOKING” Stekker Indicatielampje „KEEP WARM” Snoer *Voor gebruik, verwijder de tape Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden Verwijder voor gebruik het vel papier dat vervangen door de fabrikant, diens service-agent tussen het gietijzeren verwarmingselement...
  • Seite 48: Rijst Koken

    Rijst Koken Meet de rijst af met de bijgeleverde maatbeker. Ongeveer 180 mL per kopje. Spoel de rijst Spoel de rijst niet af door de binnenpan te gebruiken. Spoel de rijst af in een aparte kom. Spoel de rijst niet af in de bijgeleverde binnenpan, Voeg veel water toe, roer Spoel en was de rijst tot aangezien de anti-aanbaklaag beschadigd...
  • Seite 49: Gekookte Rijst Warm En Smakelijk Houden

    Rijst Koken Druk op de schakelaar. Open het buitenste deksel niet en haal de stekker niet uit het stopcontact terwijl het apparaat aan het werken is.. Controleer of de schakelaar ingedrukt is en het lampje „RICE COOKING” goed brandt. (De rijst wordt niet gekookt in de warmhoud modus).
  • Seite 50: Reiniging

    Reiniging Trek eerst de stekker uit het stopcontact, voordat u de rijstkoker schoonmaakt. Reinig de rijstkoker pas nadat deze afgekoeld is. GEBRUIK GEEN voorwerpen zoals wasbenzine, verdunner, reinigingspoeder of metaalschrobbers. Binnendeksel / Binnenpan Was af met een afwasmiddel en een zachte spons.
  • Seite 51: Probleemoplossing

    Afmetingen (HxBxD) (ong.) Accessoires Maatbeker, opscheplepel, schephouder Geproduceerd door Bevoegde vertegenwoordiger in de EU Panasonic Appliances India Co., Ltd. Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre, N.H. No. 5, Sholavaram Village, Ponneri Taluk, Chennai, Tamil Nadu, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Duitsland India –...
  • Seite 52: Säkerhetsåtgärder

    Säkerhetsåtgärder Följ instruktionerna nedan för att undvika olyckor, personskador eller egendomsskador. Följande diagram visar hur stor skada som orsakas av felaktig användning. Varning : Indikerar allvarlig skada eller dödsfall. Förvarning : Anger risk för personskada eller egendomsskada. Exempel på symboler som används i denna handbok beskrivs nedan. Dessa symboler anger förbud.
  • Seite 53 Säkerhetsåtgärder Varning Sluta använda apparaten Om nätsladden är skadad Apparaten kan användas av omedelbart om något måste den bytas ut av barn i åldern 8 år och uppåt onormalt händer eller om tillverkaren, dess om de har tillsyn eller har fått skador uppstår.
  • Seite 54: Användarsäkerhet

    Säkerhetsåtgärder Förvarning: För att förhindra elektriska Byt inte ut den inre pannan Dra ut stickkontakten stötar, se till att ta tag i med andra behållare. ur eluttaget när själva kontakten när du apparaten inte används. kopplar ur den; dra aldrig Använd inte skadad innerpanna ur kontakten genom att dra med riskokaren.
  • Seite 55: Identifiering Av Delar

    Identifiering av delar Gjutvärmare Innerlock Non-stickbelagd inre panna WHITE RICE Sensor Lockets frigöringsknapp Skyddsfälg Handtag Yttre lock Kropp Ångsamlare "RICE COOKING" lampa "KEEP WARM" lampa "RICE COOKING" strömbrytarknapp Uttag "KEEP WARM" -knapp Sladd *Innan användning, ta bort tejpen. Innan användning, ta bort pappersarket som Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av placerats mellan den gjutna värmaren och tillverkaren, dess servicerepresentant eller...
  • Seite 56: Hur Man Tillagar Ris

    Hur man tillagar ris Mät riset med den medföljande måttbägaren. Ungefär 180 ml per mått Skölj riset Skölj inte riset med den inre pannan. Skölj riset i en separat skål. Skölj inte riset i den medföljande innerpanna eftersom Tillsätt rikligt med vatten, Skölj och tvätta non-stick beläggning kan skadas.
  • Seite 57: Hur Man Håller Kokt Ris Varmt Och Gott

    Hur man tillagar ris Tryck på knappen. Öppna inte det yttre locket eller koppla ur apparaten medan den är igång. Se till att strömbrytaren är intryckt och att lampan "RICE COOKING" lyser ordentligt. (Riset kommer inte att tillagas i uppvärmningsläge.) Tryck på...
  • Seite 58: Hur Man Gör Rent

    Hur du rengör Innan du rengör, vänligen dra ur kontakten först. Rengör inte riskokaren förrän den svalnat. ANVÄND INTE föremål som bensin, thinner, rengöringspulver eller metallskrubber. Innerlock / Inre panna Rengör med diskmedel och en mjuk svamp. Torka av eventuell fukt på utsidan av den inre panna.
  • Seite 59: Felsökning

    Tillbehör Måttkopp, risskopa, skopahållare Tillverkad av Auktoriserad representant i EU Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Appliances India Co., Ltd. N.H. No. 5, Sholavaram Village, Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Tyskland Ponneri Taluk, Chennai, Tamil Nadu, Indien – 600067...
  • Seite 60: Precauções De Segurança

    Precauções de segurança Siga as instruções abaixo para evitar acidentes, lesões e danos materiais. O quadro seguinte indica o grau de danos causados por funcionamento indevido. Aviso: Indica lesão grave ou morte. Cuidado: Indica risco de lesão ou danos materiais. Os exemplos de símbolos usados neste manual são descritos a seguir.
  • Seite 61 Precauções de segurança Aviso Interrompa o uso do Se o cabo de alimentação Este aparelho pode ser utilizado aparelho imediatamente por crianças a partir dos 8 anos estiver danificado, deve ser de idade, desde que tenham quando ocorrer substituído pelo fabricante, recebido supervisão ou anormalidade ou quebra.
  • Seite 62: Precauções De Uso

    Precauções de segurança Cuidado Não substitua a panela Para evitar choque elétrico, Desconecte o plugue de certifique-se de segurar o interna por outros alimentação da tomada próprio plugue ao recipientes. quando o aparelho não desconectá-lo; nunca estiver em uso. Não use uma panela interna desligue puxando o danificada com a panela de arroz.
  • Seite 63: Identificação Das Peças

    Identificação de peças Aquecedor fundido Tampa interna Panela interna com revestimento antiaderente WHITE RICE Sensor Botão de liberação da tampa Borda protetora Alça Tampa externa Corpo Coletor de orvalho "RICE COOKING" Botão de "KEEP WARM" interruptor "RICE COOKING" Plugue Botão de interruptor "KEEP WARM"...
  • Seite 64: Como Cozinhar Arroz

    Como fazer arroz Meça o arroz usando o copo medidor fornecido. Aprox. 180 mL por xícara. Enxágue o arroz Não enxágue o arroz usando a panela interna. Lave o arroz em uma tigela separada. Não enxágue o arroz na panela interna fornecida, pois o revestimento antiaderente Adicionar muita água, agitar Enxágue e lave o arroz até...
  • Seite 65: Para Manter O Arroz Cozido Quente E Saboroso

    Como fazer arroz Pressione o interruptor. Não abra a tampa externa ou desconecte o aparelho durante o funcionamento. Certifique-se de que o interruptor está pressionado e a lâmpada "RICE COOKING" acende corretamente. (O arroz não será cozido no modo de Pressione o botão A luz "RICE COOKING"...
  • Seite 66: Como Limpar

    Como limpar Antes de limpar, desligue primeiro a ficha de alimentação. Não limpe a panela de arroz até que esfrie. NÃO use objetos como benzina, diluente, pó de limpeza ou escovas de metal. Tampa interna / Panela interna Lave com um detergente lava-louças e uma esponja macia.
  • Seite 67: Solução De Problemas

    Dimensões (HxWxD) (aprox.) Acessórios Copo medidor, colher de arroz, porta-colher Fabricado por Representante Autorizado na UE Panasonic Appliances India Co., Ltd. Panasonic Marketing Europe GmbH Panasonic Testing Centre, N.H. No. 5, Sholavaram Village, Ponneri Taluk, Chennai, Tamil Nadu, Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemanha Índia –...
  • Seite 68: Notiz

    Notiz / Let op / Notera / Observação...
  • Seite 69 電飯煲/取暖器 전기밥솥/보온기 Nồi cơm điện/Hâm nóng 取扱説明書 電⼦ジャー炊飯器 SR-UH36F 品番 70-72 78-80 74-75 82-83 70-72 사용 전에 78-80 페이지에 있는 “안전 주의”를 반드시 확인하세요. 이 기기는 가정 및 다음과 같이 유사한 환경에서 사용하는 용도를 가지고 있습니다. 상점, 사무실 및 기타 작업 환경의 직원 주방 구역, 농가,...
  • Seite 70 為避免意外、受傷或產品故障,須遵守以下規定。 下表顯示錯誤操作帶來的受傷程度。 表示嚴重受傷或死亡。 表示受傷風險或產品故障。 這些符號表示禁止。 這些符號表示必須遵守的要求。...
  • Seite 71 請勿將器具放置於 在移動器具時請勿握住 不平坦的表面或非耐 把手或 按下開蓋鈕。 熱地毯上。...
  • Seite 72 (拉扯電線可能損傷 電線並造成短路) (過熱或故障可能引 致燙傷或受傷) 異物...
  • Seite 73 不粘加套內盤 WHITE RICE 電線...
  • Seite 74 加入大量清水, 攪拌後快速將水瀝乾。 WHITE RICE SUSHI...
  • Seite 75 (可能造成異味或變色)...
  • Seite 77 SR-UH36F 230 - 240 V 50 Hz 1400 - 1524 W 功耗...
  • Seite 78 사고, 신체적 상해 및 재산상 손해를 방지하기 위하여 다음의 지시사항을 따라주십시오. 다음 차트는 잘못된 조작으로 인한 피해 정도를 나타냅니다. 심각한 부상 또는 사망을 나타냅니다. 부상 또는 재산상 손해의 위험을 나타냅니다. 이 기호들은 금지사항을 나타냅니다. 이 기호들은 반드시 준수해야 하는 필요 사항들을...
  • Seite 79 이 기기는 안전 사용 방법에 파워 코드가 손상되면 위험 방지를 파워 코드가 손상되면 위험 방지를 대한 감독이나 지시를 받고 관련 위해 제조업체, 해당 업체의 서비스 위해 제조업체, 해당 업체의 서비스 위험을 이해한 경우 8세 이상의 담당 직원 또는 자격을 갖춘 사람이 담당...
  • Seite 80 (코드를 당길 경우 코드 손상으로 인한 감전의 위험이 있습니다.) (과열 또는 고장으로 인한 화상 및 부상의 위험이 있습니다.) 이물질...
  • Seite 81 WHITE RICE 코드...
  • Seite 82 물을 충분히 붓고 잘 저은 후 빠르게 물을 버려주십시오. 예) 15컵 분량의 쌀을 취사하려면, WHITE RICE 물 높이 최대: 눈금에 맞춰 물을 넣습니다(초밥을 취사할 이 양보다 때는 초밥용 눈금을 사용합니다). 많이 취사하지 해당 물높이로 물을 부은 다음 입맛에 맞게 마십시오. 조절합니다.
  • Seite 83 (악취나 변색의 원인이 될 수 있습니다.)
  • Seite 85 SR-UH36F 230 - 240 V 50 Hz 1400 - 1524 W 전력소비량...
  • Seite 86 Vui lòng làm theo hướng dẫn dưới đây để ngăn ngừa tai nạn, thương tích cá nhân và thiệt hại tài sản. Các biểu đồ sau đây cho biết mức độ thiệt hại do sử dụng sai cách. Cho biết thương tích nghiêm trọng hoặc tử vong. Cho biết rủi ro thương tích hoặc thiệt hại tài sản.
  • Seite 87 Nếu Dây điện hỏng, dây phải được Trẻ trên 8 tuổi có thể sử dụng thiết Ngừng sử dụng thiết bị ngay bị nếu được giám sát và hướng nhà sản xuất, Đại lý dịch vụ hoặc khi thấy bất thường hoặc dẫn sử...
  • Seite 88 (Kéo dây có thể làm hỏng dây dẫn đến điện giật.) (Có thể gây bỏng hoặc bị thương do quá nóng hoặc trục trặc.) Vật lạ...
  • Seite 89 Nồi trong Phủ Chống dính WHITE RICE Dây cáp...
  • Seite 90 Thêm nhiều nước, khuấy đều và nhanh chóng xả hết nước. ví dụ: Để nấu 15 cốc gạo: WHITE RICE Đổ nước vào theo vạch chỉ báo mực nước. (Khi nấu cơm sushi, hãy đổ nước theo vạch chỉ báo mực nước dành cho cơm sushi.) Đổ...
  • Seite 91 (Có thể gây ra mùi hoặc đổi màu.)
  • Seite 93 SR-UH36F 230 - 240 V 50Hz 1400 - 1524 W Mức tiêu thụ điện năng...
  • Seite 94 安全上のご注意 ⼈への危害、財産の損害を防⽌するため、必ずお守りいただくことを説明しています。 誤った使い⽅をしたときに⽣じる危害や損害の程度を区分して説明しています。 警告: 「死亡や重傷を負うおそれがある内容」です。 「傷害を負うことや、財産の損害が発⽣ 注意: るおそれがある内容」です。 お守りいただく内容を次の図記号で説明しています。 してはいけない内容です。 実⾏しなければならない内容です。 警告 電源プラグ·コードを 電源プラグのほこりなどは 電源プラグは根元まで確実 傷めない 定期的に取る に差し込む 傷付ける、加⼯する、 (湿気などで絶縁不良 ⾼温部に近づける、 となり⽕災の原因) (発煙·発⽕· 重い物を載せる、 感電の原因) ねじる、引っ張る、 無理に曲げる、束ねる、 禁⽌ 電源プラグを抜き、乾いた布で拭く。 挟み込むなどしない。 (電源プラグやコードが破損し、 傷んだコードや電源プラグ 傷んだ電源プラグ、緩ん ⽕災·感電の原因) は使わない だコンセントは使⽤しない。 電源プラグやコードが破損したと きは、最寄りの販売店もしくはサ (感電、ショートに ぬれた⼿で電源プラグの抜き ービスセンターに修理についてご...
  • Seite 95 安全上のご注意 警告 異常·故障時は、直ちに 電源コードが破損した場合 この商品は、安全に関する 知識と使い⽅を理解してい は、危険を避けるため、 使⽤を中⽌し電源プラグを る⼈の監督下または指導が 製造元、サービスセンター、 抜く。 ある場合、8歳以上のお⼦ ⼜は資格のある⼈に交換 (発煙·発⽕· 様は使⽤できます。お⼦様に 感電の原因) を依頼してください。 よるお⼿⼊れやメンテナンス は、8歳以上及び監督下でな い限りしないでください。 商品と電源コードは8歳以 異常·故障例: 下のお⼦様の⼿の届かないと (⽕災·感電·けがの原因) ころに置いてください。 電源プラグ·コードが 異常に熱くなる。 改造や分解、修理をしない  コードに傷が付いたり、 (⽕災·感電· 通電したりしなかったりする。 けがの原因) 最寄りの販売店 (やけどやけがの原因) 本体が変形したり、異常 もしくはサービスセ に熱くなったりする。 ンターにご相談く 本体を⽔洗いしたり、 ださい。 分解禁⽌...
  • Seite 96 安全上のご注意 注意 感電を避けるために、 専⽤の内なべ以外は使わない 使⽤時以外は電源プラグを 電源プラグを抜くときは、 コンセントから抜く 必ず電源プラグを持って抜く; 変形した内なべは使わないで 決して電源コードを引っ張 ください。 って電源を抜かない 買い替えるときは、最寄りの 販売店もしくはサービスセンタ ーにご相談ください (コードを引っ張ると 破損し、感電·ショー トによる発⽕の原因) (絶縁劣化による感電、 漏電⽕災の原因) (過熱や異常動作によ 本体を壁や家具の近くに るやけどやけがの原因) 電源プラグを抜く 置かない 禁⽌ (蒸気が当たると変⾊· 付近のものの変形の原因) 禁⽌ 使⽤上のお願い 本体の損傷を避ける  外ふたを布で覆わない 外ふたが変形、ひび割れ、変⾊して誤動作の原因 異物 直射⽇光が当たるところに置かない 熱板 内なべを他の⽤途に使わない センサー 内なべ、熱板、センサーに付いたごはん 粒などの異物は必ず取り除く (故障の原因)...
  • Seite 97 各部の名前 熱板 内ふた 内なべ (フッ素コート) WHITE RICE センサー フックボタン  上枠 ハンドル 外ふた 本体 つゆ受け 炊飯ランプ 保温ランプ 炊飯スイッチ 電源プラグ 保温スイッチ コード *ご使⽤前にテープを剝がしてください。 コードが破損している場合は、危険を避ける ご使⽤前に内なべと熱板の間の紙を取り ためにメーカーまたはサービスセンターでコードを 除いてください。 交換してもらってください。 付属品 しゃもじ受けの取り付け·取り外し⽅ 計量カップ 取り付け⽅ (約180mL) マグネット⾯を本体側⾯に吸着させます。 (1個) どこにでも付けることができます。  しゃもじ  (1個) 取り外し⽅ しゃもじ受けを上にスライドさせて取り外す。 本体に傷が付くため、炊飯器からしゃ しゃもじ受け もじ受けを無理に引き抜こうとしない...
  • Seite 98 ごはんの炊き⽅ 付属の計量カップではかる 約180mL/ カップ 洗⽶する 内なべで洗⽶しないでください。 別のボウルで洗⽶する。 コーティングが剥がれるおそれがある たっぷりの⽔でさっとかき ⽔がきれいになるまで ので付属の内なべで洗⽶しない。 混ぜ、⽔を素早く捨てる ⼿早く洗う 洗ったお⽶を内なべに⼊れる。 ⽔加減する 例 15カップ炊くとき: 内なべを⽔平な台に置き⽔を加える。 ⽔位線に合わせて⽔加減する。 最⼤量: WHITE RICE この量以上 (すしめし⽤に炊くときは、 調理しない SUSHI⽔位線に合わせる) でください。 ⽔位線に合わせて⽔加減したあと、 すしめし⽤に炊くとき: お好みに応じて調整する。 (1/4カップ以上増やさ ないでください) SUSHI すしめし⽤ ごはんがべたつく原因になるので、 お湯は使わないでください。 内なべを本体に⼊れる 内なべ 炊飯中の異⾳の原因になるため、内なべを 本体に⼊れる前に、内なべ周囲の⽔分やな べ底の異物をきれいに拭き取ってください。  内なべと熱板を密着させてください。...
  • Seite 99 ごはんの炊き⽅ スイッチを押す 炊飯中にふたを開けたり、電源プラグを 抜いたりしないでください。 スイッチを押して"炊飯ランプ"が点灯 していることを確認してください。 (保温モードでは炊飯できません) スイッチを押して "炊飯"ランプ 炊飯を始める が点灯する 炊飯終了後は保温になります、 15分間蒸らしてください。 それから、べたつきを防ぐために、 ごはん全体をほぐしてください。 使い終わったら、電源プラグを 抜いてください。 保温モードになると"保温" ランプが点灯します。 保温する 蒸らしが終わったら、ごはんを優しくほぐしてください。 しゃもじを⼊れたままにしないでください。 12時間以上の保温はしないでください。(においや変⾊の原因) 他の⾷品を温めるために使わないでください。 冷たいごはんは温めないでください。 お知らせ 周囲の温度によって、ごはんがにおう、変⾊することがあります。 使⽤しないときは炊飯器の電源プラグを抜いてください。 つゆ受けは使うたびにたまった⽔を捨て、お⼿⼊れしてください。...
  • Seite 100 お⼿⼊れのしかた まず、お⼿⼊れの前に電源プラグを抜いて ください。炊飯器が冷めるまでお⼿⼊れし ないでください。 ベンジン、シンナー、磨き粉、 ⾦属たわしは使わないでください。 内ふた/内なべ ⾷器⽤洗剤を使いやわらかいスポ ンジで洗う。内なべの外側の⽔分 を拭き取る。 *お知らせ:使うたびにお⼿⼊れしてください。 本体/外ふた/上枠 固く絞ったふきんで拭く 熱板 内なべの底や熱板に異物が付いて いるときは、すぐに取り除く。 お⽶や異物が付いたまま使うと、 誤動作や損傷の原因になります。 つゆ受け 使うたび、取り外して洗う。 付属品 計量カップ しゃもじ しゃもじ受け 使⽤後は⾷器⽤洗剤を使いやわらかいスポンジで洗う。...
  • Seite 101 油脂類を⼊れて炊飯していませんか? 炊飯終了後、ごはんをほぐしましたか? 12時間以上保温していませんか? 少ない量を保温していませんか? しゃもじを⼊れたまま保温していませんか? 冷たいごはんを保温していませんか? ふたは確実に閉まっていますか? 内なべはきれいに洗っていますか? 炊飯中に電源プラグが抜かれた、またはス イッチを切りましたか? 仕様 品番 SR-UH36F 電源 230 - 240 V 50 Hz 炊飯時 1400 - 1524 W 消費電⼒ 保温時 124 W 容量 1.0 - 3.6 L (5-20 カップのお⽶) 質量(約) 17.6 lbs (8.0 kg) ⼨法(⾼さ×幅×奥⾏)(約)...
  • Seite 104 Entsorgung von Altgeräten und Ba erien Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder den Begleitdokumenten, bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte sowie Ba erien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden dürfen. Bi e führen Sie alte Produkte und verbrauchte Ba erien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw.
  • Seite 105 Disposal of Old Equipment Only for European Union and countries with recycling systems This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products must not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points in accordance with your national legislation.
  • Seite 106 Entsorgung von Altgeräten Nur für Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen Dieses Symbol auf den Produkten, Verpackungen und Begleitdokumenten bedeutet, dass gebrauchte Elektro- und Elektronikprodukte nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden dürfen. Für eine ordnungsgemäße Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung alter Produkte bringen Sie diese bitte gemäß...
  • Seite 107 棄置舊設備 僅適⽤於歐盟和擁有回收系統的國家/地區 產品、包裝及/或隨附⽂件上的這個符號表⽰舊電氣電⼦產品不得與⼀般⽣活垃圾混合。 為了妥善處理、回收再利⽤舊產品,請依據您的國家法規將它們送到適⽤的收集站。 透過正確處置它們,您將幫助節省寶貴的資源,並防⽌對⼈類健康和環境造成任何潛在的負⾯影響。 如需收集和回收的更多資訊,請聯絡您當地的市政當局。 根據國家法律,可能對錯誤棄置此類廢物的⾏為進⾏處罰。 낡은 기기 폐기 EU 및 재활용 시스템이 있는 국가만 해당. 제품, 포장, 및/혹은 부속 문서에 이 기호가 있는 것은 사용한 전기 및 전자 제품을 가정용 쓰레기와 혼합해서는 안 된다는 것을 의미합니다. 낡은 제품을 적절히 처리, 수거 및 재활용할 수 있도록 해당 국가의 법령에 따라 해당 수거 장소에...
  • Seite 108 2022...

Inhaltsverzeichnis