Seite 1
HÖHENVERSTELLBARER UNTERSTELLBOCK/ HEIGHT-ADJUSTABLE TRESTLE HÖHENVERSTELLBARER UNTERSTELLBOCK Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise KOZIOŁEK WARSZTATOWY Z REGULACJĄ WYSOKOŚCI Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa VÝŠKOVĚ NASTAVITELNÝ PODSTAVEC Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny CAPRA DE SUSŢINERE REGLABILĂ PE ÎNĂLŢIME Indicaţii de montaj-, utilizare- şi siguranţă VÝŠKOVO NASTAVITEĽNÝ...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Před čtením si odklopte obě...
Höhenverstellbarer Unterstellbock Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb- nahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG AUF! LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe- aufsichtigt mit Verpackungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug. Prüfen Sie das Produkt nach Lieferung und vor der ersten Benutzung, um den Zustand und die Funktion aller Teile festzustellen.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, dass der Untergrund weder feucht noch ölig ist. Das Produkt kann weg- rutschen und umfallen. Achten Sie darauf, dass die Werkstücke/Arbeitsplatte auf der Auflagestrebe nicht verrutschen können/kann. Sichern Sie diese ggf. Achten Sie darauf, dass Sie Werkstücke nicht einseitig belasten. Andernfalls kann das Werkstück aus dem Gleichgewicht kommen und herunterfallen.
Gebrauch VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Achten Sie darauf, dass die Spreizsi- cherungen angelegt sind. Achten Sie ebenfalls darauf, dass die beiden Arbeitsböcke immer die gleiche Höhe haben. Nur so ist ein sicherer Stand gewährleistet. Verwenden Sie immer zwei Arbeitsböcke, um die Werkstücke/Arbeitsplatte beim Arbeiten zu halten.
Service Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal DEUTSCHLAND E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 391508–2201 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Art.-Nr. (IAN 391508–2201) als Nachweis für den Kauf bereit. 10 DE...
Seite 9
Instrukcja ....................Strona 12 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..........Strona 12 Opis części i zakres dostawy ..............Strona 12 Dane techniczne ..................Strona 12 Wskazówki bezpieczeństwa ..........Strona 13 Montaż ..................... Strona 14 Użytkowanie ..................Strona 15 Regulacja wysokości .................. Strona 15 Czyszczenie ..................
Koziołek warsztatowy z regulacją wysokości Instrukcja Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup produktu najwyższej jakości. Przed pierwszym uruchomieniem produktu należy się z nim zapoznać. W tym celu należy przeczytać uważnie poniższą instrukcję obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować...
Wskazówki bezpieczeństwa PROSZĘ STARANNIE ZACHOWAĆ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ! NIEBEZPIECZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I WYPADKU DLA DZIECI! Ze względu na ryzyko udu- szenia się nigdy nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materiałem opakowaniowym. Istnieje zagrożenie uduszeniem spowodowane przez mate- riał...
W przypadku uszkodzonego zabezpieczenia i regulacji lub spawu nie używać więcej produktu. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Zwrócić uwagę na to, aby podłoże nie było wilgotne ani oleiste. Produkt może się przesunąć lub przewrócić. Zwrócić uwagę na to, aby obrabiane przedmioty/płyta robocza nie mogły / mogła ślizgać...
Użytkowanie OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ CIAŁA! Zwrócić uwagę na to, aby założone były zabezpieczenia przed rozwarciem Zwrócić również uwagę na to, aby oba kozły robocze miały zawsze tę samą wysokość. Tylko w ten sposób zapewnia się bezpieczną stabilność. Używać zawsze dwóch kozłów roboczych do utrzymywania obrabianych przedmiotów/płyty roboczej podczas pracy.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta. Serwis Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal NIEMCY E-mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 391508–2201 Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym należy przygotować paragon i numer artykułu (IAN 391508–2201) jako dowód zakupu. 16 PL...
Seite 15
Úvod ......................Strana 18 Použití ke stanovenému účelu..............Strana 18 Popis dílů a obsah dodávky ..............Strana 18 Technické údaje ..................Strana 18 Bezpečnostní upozornění ............Strana 19 Montáž ....................Strana 20 Použití ...................... Strana 20 Nastavení výšky ..................Strana 21 Čištění...
Výškově nastavitelný podstavec Úvod Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro kvalitní výrobek. Před prvním uvedením do provozu se seznamte s výrobkem. K tomu si pozorně přečtěte následující návod k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Uschovejte si, prosím, tento návod.
Bezpečnostní upozornění USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNČNÍ A POKYNY PRO BUDOUCNOST! NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRANĚNÍ MALÝCH A VĚTŠÍCH DĚTÍ! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení oba- lovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Výrobek chraňte před dětmi. Výrobek není...
Dbejte na to, aby obrobek nebo pracovní deska nemohly z horní příčky sklouznout. Případně je zajistěte. Dávejte pozor, abyste obrobky jednostranně nezatěžovali. Jinak může obrobek ztratit rovnováhu a spadnout. Vyčistěte veškeré nečistoty na výrobku, např. mokrou barvu, olej nebo sníh. Používejte při práci vždy dva podstavce na držení...
Dbejte na to, aby obrobek nebo pracovní deska nemohly z horní plochy sklouznout. Případně je zajistěte Dávejte pozor, abyste obrobky jednostranně nezatěžovali. Jinak může obrobek ztratit rovnováhu a spadnout. Vyklopte nohy úplně od sebe. Zkontrolujte správné držení bezpečnostních a přestavovacích zařízení. Položte obrobek na horní...
Seite 20
IAN 391508–2201 Pro všechny požadavky si připravte pokladní blok a číslo výrobku (IAN 391508–2201) jako doklad o nákupu. 22 CZ...
Seite 21
Introducere ..................Pagina 24 Utilizare conform scopului ................Pagina 24 Descrierea componentelor și pachetul de livrare ........Pagina 24 Date tehnice ....................Pagina 24 Indicaţii de siguranţă ..............Pagina 25 Montajul ....................Pagina 26 Utilizare ....................Pagina 27 Reglarea înălţimii ..................Pagina 27 Curăţare ....................Pagina 27 Depozitare ...................Pagina 27 Înlăturare ....................Pagina 27 Service...
Capra de susţinere reglabilă pe înălţime Introducere Vă felicităm pentru achiziţionarea noului dumneavoastră produs. Aţi ales un produs de înaltă calitate. Înainte de prima punere în funcţiune informaţi-vă cu privire la produs. Pentru aceasta citiţi cu atenţie următorul manual de utilizare şi indicaţiile de siguranţă.
Indicaţii de siguranţă PĂSTRAŢI TOATE INDICAŢIILE DE SIGURANŢĂ ŞI INSTRUCŢIUNILE CU ATENŢIE! PERICOL DE MOARTE ŞI DE ACCIDEN- TARE PENTRU BEBELUŞI ŞI COPII! Nu lăsaţi niciodată copii nesupravegheaţi în apropierea materialului de ambalaj. Există peri- col de asfixiere datorită materialului de ambalaj. Copiii subapreciază deseori pericolele.
Aveţi grijă ca piesa/piesele de lucru/placa de lucru pe montantul de contact nu pot/poate aluneca. După caz, asiguraţi-le. Aveţi grijă să nu solicitaţi piesele de lucru pe o singură parte. În caz contrar piesa de lucru se poate dezechilibra și cădea. Înlăturaţi toate murdăriile de pe produs, ca de ex.: vopsea udă, murdărie, ulei sau zăpadă.
Utilizare ATENŢIE! PERICOL DE ACCIDENTARE! Aveţi grijă ca siguranţele de înde- părtare și să fie montate. De asemenea, aveţi grijă ca ambele capre de lucru să aibă întotdeauna aceeași înălţime. Doar astfel se asigură o stabilitate corespunzătoare. Utilizaţi întotdeauna două capre de lucru, pentru a ţine piesele de lucru/placa de lucru în timpul lucrului.
Service Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal GERMANIA E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 391508–2201 Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveţi la îndemână bonul de casă şi numărul de articol (IAN 391508–2201) ca dovadă de achiziţie. Garanţie Produsul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de calitate şi verificat înainte de livrare.
Seite 27
Produsele de folosinţă îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul termenului de garanţie vor beneficia de un nou termen de garanţie care curge de la data preschimbării produsului.
Seite 29
Úvod ......................Strana 32 Používanie v súlade s určeným účelom ........... Strana 32 Popis častí a obsah dodávky ..............Strana 32 Technické údaje ..................Strana 32 Bezpečnostné upozornenia ........... Strana 33 Montáž ....................Strana 34 Používanie ................... Strana 35 Nastavenie výšky ..................Strana 35 Čistenie ....................
Výškovo nastaviteľný podstavec Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Kúpou ste sa rozhodli pre vysoko kvalitný produkt. Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s výrobkom. Za týmto účelom si pozorne prečítajte nasledujúci návod na obsluhu a bezpečnostné pokyny.
Bezpečnostné upozornenia VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY SI PROSÍM STAROST- LIVO USCHOVAJTE! NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽI- VOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Deti nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Dbajte na to, aby podklad nebol vlhký ani olejnatý. Výrobok sa môže pošmyknúť a prevrátiť. Dbajte na to, aby sa obrábané predmety/pracovná doska na pokladacej priečke nemohli/nemohla pošmyknúť. V prípade po- treby ich zaistite. Dbajte na to, aby ste obrábané predmety nezaťažovali jednostranne. Inak môže obrábaný...
Používanie POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Dbajte na to, aby boli rozperné poistky nasadené. Okrem toho dbajte na to, aby mali obe pracovné kozy rovnakú výšku. Iba tak je zaručený bezpečný postoj. Vždy používajte dva kozlíky, aby ste pri práci držali obrábané predmety / pracovnú...
Servis Conmetall Meister GmbH Oberkamper Straße 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal NEMECKO E-mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 391508–2201 Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 391508–2201) ako dôkaz o kúpe. 36 SK...
Seite 35
Uvod ....................... Stranica 38 Namjenska uporaba ................Stranica 38 Opis dijelova i opseg isporuke ............. Stranica 38 Tehnički podatci ..................Stranica 38 Sigurnosne upute ................ Stranica 39 Montaža ....................Stranica 40 Uporaba ....................Stranica 40 Podešavanje visine ................. Stranica 41 Čišćenje ....................
Potporanj s podešavajućom visinom Uvod Čestitamo vam na kupnji novog proizvoda. Time ste se odlučili za jedan vrlo kvali- tetan proizvod. Prije prvog stavljanja u pogon, upoznajte se sa proizvodom. Za to pomno pročitajte slijedeće upute za uporabu i sigurnost. Koristite ovaj proizvod u skladu s navedenim uputama te u navedene svrhe.
Sigurnosne upute SAČUVAJTE SVE SIGURNOSNE NAPOMENE I UPUTE ZA UBUDUČE! OPASNOST PO ŽIVOT I OPASNOST OD OZLJEDA ZA DJECU SVIH UZRASTA! Ne ostavljajte djecu bez nadzora s ambalažnim materijalom. Prijeti opasnost od gušenja ambalažnim materijalom. Djeca često podcjenjuju opasnosti. Držite djecu uvijek podalje od proizvoda.
Pazite da radni predmeti/radna ploča na nosivoj prečci mogu/ne može iskliznuti. Po potrebi ih osigurajte. Pazite da radne predmete ne opterećujete jednostrano. U suprotnom bi radni predmet mogao izgubiti ravnotežu i pasti. Odstranite sa proizvoda sva onečišćenja, npr. mokru boju, prljavštinu, ulje ili snijeg. Prilikom rada uvijek koristite samo dva radna potpornja za držanje radnih predmeta / radne ploče.
Prilikom rada uvijek koristite samo dva radna potpornja za držanje radnih predmeta/radne ploče. Pazite da radni predmeti/radna ploča na nosivoj prečci ne mogu/ne može iskliznuti. Po potrebi ih osigurajte. Pazite da radne predmete ne opterećujete jednostrano. U suprotnom bi radni predmet mogao izgubiti ravnotežu i pasti.
Servis Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 Warenannahme Tor 3 42349 Wuppertal/NJEMAČKA E-Mail: meister-service@conmetallmeister.de IAN 391508–2201 Za sve upite pripremite račun i broj artikla (IAN 391508–2201) kao dokaz o kupnji. Jamstvo Proizvod se brižno izrađuje prema strogim smjernicama kvalitete i prije isporuke savjesno ispituje.
Seite 41
Въведение ..................Страница 44 Употреба по предназначение............Страница 44 Описание на частите и обем на доставката ......Страница 44 Технически данни ................Страница 44 Указания за безопасност ..........Страница 45 Монтаж ................... Страница 46 Употреба ..................Страница 47 Регулиране на височината ............. Страница 47 Почистване...
Работна стойка с регулираща се височина Въведение Поздравяваме Ви с покупката на този нов продукт. Вие избрахте високока- чествен продукт. Преди първия пуск се запознайте с продукта. За целта вни- мателно прочетете упътването за обслужване и инструкциите за безопасност. Използвайте продукта само съгласно описанието и за посочените области на...
Указания за безопасност СЪХРАНЯВАЙТЕ ВСИЧКИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ И ИНСТРУКЦИИ ЗА ПО-НАТАТЪШНИ СПРАВКИ! ОПАСНОСТ ЗА ЖИВОТА И ОПАСНОСТ ОТ ЗЛОПОЛУКА ЗА БЕБЕТА И МАЛКИ ДЕЦА! Никога не оставяйте децата без контрол с опаковъчния материал. Съществува опасност от задушаване с опаковъчния материал. Децата...
ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Уверете се, че основата не е влажна или замърсена с масла. Продуктът може да се плъзне и да се преобърне. Уверете се, че детайлите/работният плот не могат/може да се плъзнат/плъзне върху опората . При необходимост я обезо- пасете.
Употреба ВНИМАНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ! Уверете се, че разпъ- ващите фиксатори и са поставени. Уверете се също, че двете работни стойки са винаги на еднаква височина. Само така се гарантира безопасно разположение. Използвайте винаги двете работни стойки за задържане на детайлите/ плота...
Изхвърляне Опаковката е изработена от екологични материали, които може да преда- дете в местните пунктове за рециклиране. Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт като отпадък се информирайте от Вашата общинска или градска управа. Сервиз Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str.
нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов гаранционен срок. Гаранционен срок и законови претенции при дефекти Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и за сменените...
и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допъл- нителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени...
Seite 49
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие; 2. значимостта на несъответствието; 3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване, който не е свързан със значителни неудобства за него. Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, продавачът е длъжен...
Seite 57
Conmetall Meister GmbH Oberkamper Str. 39 42349 Wuppertal DEUTSCHLAND Art.-Nr.: WU5258211-8 Stand der Informationen · Stan informacji Stav informací · Versiunea informaţiilor Stav informácií · Stanje informacija Актуалност на информацията: 05/2022 Ident.-No.: WU5258211-8052022-10 IAN 391508–2201...