Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: gen ........... 17 Inhaltsverzeichnis 7.3 Lebensmittel mit dem Mixer Sicherheit ........verarbeiten........ 17 11 1.1 Allgemeine Hinweise....11 7.4 Momentschaltung verwen- 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- den ........... 18 brauch ........11 7.5 Lebensmittel nachschieben..18 1.3 Einschränkung des Nutzer- 7.6 Zutaten nachfüllen....
für haushaltsübliche Verarbeitungsmengen und Verarbeitungszeiten. bis zu einer Höhe von 2000 m über dem Meeresspiegel. zum Mixen von Obst und Gemüse, um Smoothies zuzubereiten. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, wenn Sie: das Gerät nicht verwenden. ...
Seite 14
▶ Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche betreiben. ▶ Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen. ▶ Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Seite 15
▶ Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder verändern. WARNUNG ‒ Brandgefahr! Starke Hitze kann das Gerät und weitere Teile in Brand setzen. ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. WARNUNG ‒ Verbrühungsgefahr! Heiße Lebensmittel können bei der Verarbeitung spritzen und Dampf kann aus dem Deckel entweichen.
Seite 16
WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und dadurch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten. ▶...
Vorhandenes Verpackungsmaterial entfernen. 2 Sachschäden vermeiden Vorhandene Aufkleber und Folien entfernen. ACHTUNG! Unsachgemäßer Gebrauch kann zu 4.2 Lieferumfang Sachschäden führen. Prüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile Das Gerät nie im Leerlauf betreiben. ▶ auf Transportschäden und die Die maximalen Verarbeitungsmengen ▶ Vollständigkeit der Lieferung.
Das Netzkabel auf die benötigte Länge Dichtung herausziehen. Stopfer → "Kabellänge", Seite 17 Je nach Geräteausstattung Nicht den Netzstecker einstecken. Kennenlernen 5.2 Symbole Hier finden Sie eine Übersicht der 5 Kennenlernen Symbole auf Ihrem Gerät. Symbol Erklärung 5.1 Gerät Positionsmarkierungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Symbol Erklärung Bestandteile Ihres Geräts.
Wenn der Mixbecher korrekt aufgesetzt Hier erfahren Sie mit welchen Drehzahlen Sie optimale Ergebnisse erreichen. ist, lässt sich das Gerät einschalten und Gebrauch bedienen. Überlastsicherung Die Einstel- Verwendung lung Überlastsicherung verhindert, dass der Lebensmittel mit der Motor und andere Bauteile durch eine Momentschaltung kurz bei zu hohe Belastung beschädigt werden.
Bedienung → Abb. Die Zutaten verarbeiten, bis das Die Dichtung am EasyKlick gewünschte Ergebnis erreicht ist. Messereinsatz überprüfen. Eine Um den Betrieb zu beenden, den abgezogene Dichtung wieder richtig Drehschalter auf stellen. einsetzen. → Abb. Hinweis: Die Dichtung bleibt für die 7.4 Momentschaltung verwenden Reinigung am EasyKlick Messereinsatz.
Voraussetzung: Das Gerät steht still. Den Drehschalter auf die empfohlene Geschwindigkeit stellen. → Abb. Den Mixbecher gegen den Uhrzeigersinn drehen und vom Tipp: Für die Zubereitung geringerer Grundgerät abnehmen. Mengen an Babynahrung im To-Go- Mixbecher werden mehrere Pausen → Abb. während des Betriebs empfohlen.
Die Zutaten in den Zerkleinerer-/ Voraussetzung: Das Gerät steht still. Mühlenaufsatz füllen. Zerkleinerer-/Mühlenzubehör → Abb. gegen den Uhrzeigersinn drehen und Die maximalen Verarbeitungsmengen vom Grundgerät abnehmen. beachten. → "Rezeptübersicht", Seite → Abb. Zerkleinerer-/Mühlenzubehör Den Zerkleinerer-/Mühlen- umdrehen und den Zerkleinerer-/ Messerhalter auf den Zerkleinerer- Mühlen-Messerhalter abschrauben.
Durch ungeeignete Reinigungsmittel oder Den Messereinsatz nie mit den Klingen ▶ durch falsche Reinigung kann das Gerät nach unten ablegen. beschädigt werden. Keine alkohol- ▶ Den Messbecher entnehmen. oder spiritushaltigen Reinigungsmittel → Abb. verwenden. Den Deckel abnehmen. Keine scharfen, spitzen oder ▶...
→ Abb. Den Messereinsatz nie mit den Klingen ▶ Bauteile reinigen. nach unten ablegen. 8.6 Zerkleinerer-/Mühlenzubehör reinigen 9 Rezepte Den Zerkleinerer-/Mühlen- ACHTUNG! Messerhalter gegen den Uhrzeigersinn Das Mixermesser hat scharfe Klingen. drehen und vom Zerkleinerer-/ Durch unsachgemäße Handhabung Mühlenaufsatz abnehmen. können die Klingen oder die Ablagefläche →...
– Das Mixen von Aufstrichen wie Erdnussbutter, Kokosnussbutter oder Nussaufstrichen ist nur mit dem Stopfer möglich. – Der Mixer kann Mayonnaise nicht herstellen. – Feste Lebensmittel mit ausreichend Flüssigkeit mischen. – Pulverförmige Lebensmittel vor dem Mixen mit ausreichend Flüssigkeit mischen oder vollständig in Flüssigkeit lösen.
Seite 26
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktieren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
Seite 27
Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung To-Go-Messereinsatz Auslaufschutz ist aktiv. lässt sich nicht mit Verschrauben Sie den To-Go-Messereinsatz und den To- ▶ dem Grundgerät Go-Mixbecher mit einer Drehung im Uhrzeigersinn. verbinden. vollständig und fest verschraubt. Die Markierungen Das Zerkleinerer-/ Mühlenzubehör lässt sind aufeinander ausgerichtet.
Transportieren, Lagern und Fachhändler sowie Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Entsorgen Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste 11 Transportiere electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme Lagern und und Verwertung der Altgeräte vor.
Seite 29
12.1 Erzeugnisnummer (ENr.) Kundendienstverzeichnis Fertigungsnummer (FD) am Ende der Anleitung Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) oder auf unserer finden Sie auf dem Typenschild des Geräts. Um Ihre Webseite. Gerätedaten und die Kundendienst-Telefonnummer schnell wiederzufinden, können Sie die Daten notieren. Sie haben für Ihr Gerät Anspruch auf Garantie gemäß...
Seite 32
Futher information and explanations are 7 Basic available online: Table of contents operation......36 7.1 Cable length......36 Safety.......... 7.2 Recommended speeds.... 36 7.3 30 1.1 General information....30 Using the blender to pro- Intended cess food........36 use......30 7.4 Using instantaneous switch- Restriction on user ing..........
11.1 Disposing of old appliance..45 9 Recipes........41 9.1 Overview of recipes....41 10 12 Customer Service..... 45 12.1 Product number (E-Nr.) and Troubleshooting....... 43 production number (FD)..45 11 Transportation, storage and 12.2 Warranty conditions....45 disposal ........45 Safety Observe the following safety instructions.
for blending fruit and vegetables to make smoothies. Disconnect the appliance from the power supply when: are not using the appliance. the appliance is unattended. assembling the appliance. taking the appliance apart. cleaning the appliance. ...
Seite 35
▶ If the appliance or the power cord is damaged, immediately unplug the power cord or switch off the fuse in the fuse box. ▶ Call customer services. → Page 45 Incorrect installation is dangerous. ▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
Seite 36
WARNING ‒ Risk of scalding! Hot food may splash out during processing and steam can escape from the lid. ▶ Add a maximum of 1000 ml of hot or frothing food. ▶ Process hot food carefully. ▶ Do not lean over the appliance. ▶...
Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of harm to health! Soiling on surfaces may be harmful to health. ▶...
5.1 Appliance Blender jug with EasyClick blade You can find an overview of the parts of insert your appliance here. → Fig. Lid and measuring cup Chopper-grinder blade insert Pusher Chopper-grinder attachment Main unit To-Go blender jug with blade insert Rotary switch Scale Lid with seal and Measuring cup...
Familiarising yourself with your appliance Before using for the first time Symbol Explanation Position markings Configure the basic settings. Clean Blade holder with ifr s ime appliance and accessories. grinding blade and cutting blade. The 6.1 Cleaning the appliance and grinding blade is blunt and the cutting blade parts is sharp.
Blending, puréeing, → Fig. emulsifying, frothing and Align the EasyClick blade insert with cutting up food. the tap in the blender jug. Setting Push the EasyClick blade insert into the blender jug and close the retaining Blending food that should bracket until it clicks into place.
operation 7.5 Pushing down food for processing Add the food to the To-Go blender jug. → Fig. Remove the measuring jug and insert the pusher into the filling opening. → Observe the minimum and maximum Fig. processing quantities. → "Overview Push down the food from the sides of of recipes", Page 41 the blender jug.
Requirement: The appliance has stopped. Turn the chopper-grinder accessory upside down. Turn the To-Go blender jug → Fig. anticlockwise and remove it from the Place the chopper-grinder accessory main unit. onto the main unit and rotate in a → Fig. clockwise direction until it locks into Turn the To-Go blender jug and place.
To keep your appliance working Never immerse the appliance or the ▶ efficiently for a long time, it is important power cord in water or clean in the to clean and maintain it carefully. dishwasher. Do not use steam- or high-pressure ▶...
8.5 Cleaning the To-Go blender jug and To-Go blade insert ATTENTION! The blender knife has sharp blades. Improper handling may damage the blades or the surface. Never set the blade insert down with ▶ the blade facing downwards. Turn the To-Go blade insert anticlockwise and remove it from the To-Go blender jug.
– Do not grind very dry or solid food butter or nut spreads, with a larger than coffee beans. suitable Bosch pusher. Unsuitable food includes e.g. – The blender cannot be used to make nutmeg and dry ginger.
Seite 46
– Do not grind any sugar. – Do not chop ice cubes. – The chopper-grinder attachment cannot be used to produce nut spreads. – Chop a maximum of 50 g of solid food at maximum speed for a maximum of one second or 1 - 5 pulses unless otherwise indicated in the recipe table.
Troubleshooting 10 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshooting information before contacting after-sales service. This will avoid unnecessary costs. WARNING Risk of electric shock! Incorrect repairs are dangerous. Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff. ▶...
Set the rotary switch to . ▶ Reduce the processing quantity. ▶ Allow the appliance to cool down to room temperature. ▶ Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting The To-Go blade insert Outlet protection is active. Screw the To-Go blade insert and the To-Go blender jug cannot be connected to ▶...
This appliance is labelled in If you contact Customer Service, you will accordance with European Directive require the product number (ENr.) and the production number (FD) of your 2012/19/EU concerning appliance. used electrical and electronic appliances The contact details for Customer Service (waste electrical and can be found in the Customer Service electronic equipment -...
Seite 50
Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au Guide de l'utilisateur numérique. avec le Table des matières Sécurité........blender......54 47 1.1 Indications générales....47 7.4 Utiliser le fonctionnement 1.2 Conformité d’utilisation..... 47 1.3 Restrictions du périmètre uti- momentané ......55 lisateurs........
12.1 Numéro de produit (E-Nr) et mise au rebut......63 numéro de fabrication 11.1 Mettre au rebut un appareil (FD) ........63 usagé........63 12.2 Conditions de garantie... 63 12 Service après-vente....63 Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales ...
à une hauteur maximale de 2000 m au-dessus du niveau de la mer. pour mixer les fruits et légumes et préparer des smoothies. Débranchez l’appareil du secteur lorsque : vous n'utilisez pas l'appareil. vous ne surveillez pas l’appareil. ...
Seite 53
▶ Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fissurée ou cassée. ▶ Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du cordon d'alimentation secteur. ▶ Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endommagé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à...
Seite 54
▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des sources de chaleur et des pièces chaudes de l'appareil. ▶ Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des pointes acérées ou arêtes tranchantes. ▶ Ne pliez, n'écrasez ou ne modifiez jamais le cordon d'alimentation. AVERTISSEMENT ‒...
Seite 55
AVERTISSEMENT ‒ Risque de coupure ! La lame du mixeur possède des lames très tranchantes. ▶ Lors du nettoyage et de la vidange du bol du mélangeur, faire attention aux lames aiguisées. ▶ Ne jamais toucher les tranchants de la lame à mains nues. AVERTISSEMENT ‒...
Lisez ici les points que vous devez Prévenir les dégâts matériels respecter lors du déballage. 4.1 Déballer l’appareil et 2 Prévenir dégâts sescomposants matériels Retirer l’appareil de son emballage. ATTENTION ! Sortir de l’emballage et préparer tous Une utilisation non conforme peut les autres composants ainsi que la entraîner des dommages matériels.
Accessoire pour hachoir/ broyeur avec porte-lame Notice d'utilisation Selon l'équipement de l'appareil 4.3 Installer l’appareil Placer l’appareil sur un plan de travail stable, plan, propre et lisse. Sortir le cordon d’alimentation à la longueur nécessaire. → "Longueur du cordon", Page 54...
Ne pas brancher la fiche dans la prise Gourde de courant. Couvercle avec joint et clapetde consommation 5 Description de l'appareil Joint 5.1 Appareil Pilon poussoir Cette section contient une vue d'ensemble des composants de votre Description de l'appareil appareil. 5.2 Symboles →...
Sortir la longueur souhaitée du cordon 5.4 Systèmes de sécurité en fonction des besoins. Vous trouverez ici un aperçu des Pour réduire la longueur du cordon, systèmes de sécurité de votre appareil. repousser le câble dans le compartiment de rangement. Sécurité anti-enclenchement 7.2 Recommandations de vitesse La sécurité...
Contrôlez le joint situé sur le support Brancher la fiche dans la prise de de lames EasyKlick. Remettez courant. correctement en place un nouveau Commuter l’interrupteur rotatif sur la joint qui se serait retiré. → Fig. vitesse recommandée. → Fig. Remarque : Le joint reste sur le Traiter les ingrédients jusqu’à...
Ajouter les ingrédients. Retournez le bol mixeur à emporter. → Fig. → Fig. Posez le porte-lame à emporter sur Replacer le couvercle sur le bol mixeur l’unité principale et tournez-le dans le et continuer à traiter les ingrédients. sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se verrouille.
fonctionnement momentané", Page 7.10 Transformer les aliments avec l'accessoire Traiter les ingrédients jusqu’à avoir hachoir/broyeur atteint le résultat souhaité. Pour arrêter l'appareil, amenez Préparez les aliments. l'interrupteur rotatif sur . Coupez par exemple les gros aliments → Fig. en morceaux. Versez les ingrédients dans l'accessoire 7.11 Vider l'accessoire pour hachoir/broyeur.
Risque de coupure ! La lame du Utiliser uniquement des programmes ▶ qui ne chauffent pas l’eau à plus de 60 mixeur possède des lames très °C. tranchantes. Ne pas coincer les pièces en plastique Lors du nettoyage et de la vidange du ▶...
Tournez le porte-lame dans le sens Nettoyez les composants. inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du bol mixeur à emporter. 8.6 Nettoyer l'accessoire → Fig. hachoir/broyeur Tournez le couvercle dans le sens ATTENTION ! inverse des aiguilles d'une montre et retirez-le du bol mixeur à...
poudre, de la farine, de la poudre de ATTENTION ! protéine. Des aliments non appropriés peuvent Restrictions concernant le endommager l'appareil. transformation dans l'accessoire pour Ne pas traiter d'aliments chauds à ▶ hachoir/broyeur : plus de 50 °C dans la gourde. –...
Seite 66
Les réparations non conformes sont dangereuses. Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur l'appareil. ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer ▶ l'appareil. Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet appareil est ▶...
Il est impossible de La protection contre l'écoulement est activée. relier le porte- lame à Vissez le porte-lame à emporter sur le bol mixeur à ▶ emporter à l'unité prin- emporter en le faisant tourner dans le sens des aicipale. guilles d’une montre.
La directive définit le cadre 12.1 Numéro de produit (ENr) et pour une reprise et une numéro de fabrication (FD) récupération des appareils Le numéro de série (E-Nr.) et le numéro usagés applicables dans les de fabrication (FD) sont indiqués sur la pays de la CE.
Seite 69
Per ulteriori informazioni, si prega di fare riferimento alla Guida utente digitale. 7.4 Utilizzo del Indice funzionamento 1 Sicurezza ........67 1.1 Avvertenze generali....67 1.2 «pulser»........74 Utilizzo conforme all'uso pre- 7.5 Aggiunta degli alimenti..... 74 visto.......... 67 7.6 Aggiunta di ingredienti..... 74 7.7 1.3 Limitazione di utilizzo....
Seite 70
mento e smaltimento ....11.1 Rottamazione di un appa- recchio dismesso....82 Servizio di assistenza clienti... 82 12.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di produzione (FD) ..82 12.2 Condizioni di garanzia.... 82...
Sicurezza Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza. 1.1 Avvertenze generali Leggere attentamente le presenti istruzioni. Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il successivo utilizzo o per il futuro proprietario. Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto. 1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto Utilizzare l'apparecchio soltanto:...
Seite 72
l'apparecchio viene pulito. parti rotanti sono vicine. si verifica un errore.
Sicurezza 1.3 Limitazione di utilizzo Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso.
Seite 74
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo. ▶ Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire riparazioni sull'apparecchio. Sicurezza ▶ Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi di ricambio originali. ▶...
Seite 75
Gli alimenti caldi possono schizzare durante la lavorazione e il vapore può fuoriuscire dal coperchio. ▶ Versare max 1000 ml di alimenti bollenti o che formano schiuma. ▶ Lavorare gli alimenti caldi con particolare attenzione. ▶ Non chinarsi sull'apparecchio. ▶ Non lavorare alimenti caldi con una temperatura superiore a 50 °C nel bicchiere frullatore To-Go.
▶ Tenere i bambini lontano dalle parti piccole. ▶ Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole. AVVERTENZA ‒ Pericolo di danni alla salute! La sporcizia sulle superfici può nuocere alla salute. ▶ Attenersi alle istruzioni per la pulizia. ▶...
non presentino danni dovuti al trasporto. 5 Conoscere l'apparecchio → Fig. 5.1 Apparecchio Apparecchio base Di seguito è riportata una panoramica dei componenti dell'apparecchio. → Fig. Bicchiere frullatore con grup- po lame EasyKlick Portalama per sminuzzare/macinare Coperchio e misurino Pestello Tritatutto/macinatutto Bicchiere frullatore To-Go Apparecchio base con gruppo lame...
Il blocco di accensione previene che Coperchio con guarnizione l'apparecchio venga acceso eapertura per bere chiudibile inavvertitamente. Se il frullatore è stato applicato Guarnizione correttamente, si può accendere e utilizzare l'apparecchio. Pestello Sicurezza di sovraccarico La sicurezza di 5.2 Simboli sovraccarico previene che il motore ed altri componenti vengano danneggiati da Di seguito è...
Seite 79
Controllare la guarnizione sul gruppo 7.2 Consigli relativi alla velocità lame EasyKlick. Reinserire Qui viene indicata qual è la velocità correttamente una guarnizione adatta per raggiungere risultati ottimali. rimossa. → Fig. utilizzo Nota: Per la pulizia, la guarnizione rimane sul gruppo lame EasyKlick. È Imposta- Utilizzo possibile la fuoriuscita di liquido se la...
Seite 80
Il coperchio deve essere Attendere che l'apparecchio sia fermo. completamente chiuso. Rimuovere il coperchio. → Fig. Inserire la spina di alimentazione. Introdurre gli ingredienti. Posizionare la manopola sulla velocità → Fig. consigliata. Mettere nuovamente il coperchio sul → Fig. bicchiere frullatore e continuare a Lavorare gli ingredienti fino a ottenere lavorare gli ingredienti.
Seite 81
– Il gruppo lame To-Go può esse-re Inserire la guarnizione per il coperchio. collegato soltanto a un bicchiere → Fig. frullatore To-Go completamente Chiudere con il coperchio l'apertura avvitato all'apparecchio di base. per bere. → Fig. di base Pulizia e cura Ruotare il bicchiere frullatore ToGo Avvitare saldamente il coperchio e il sulla parte in alto.
Disporre l'accessorio del tritatutto/ 8.1 Idoneità per il lavaggio in macinatutto sull’apparecchio di base e lavastoviglie ruotarlo in senso orario finché non si Di seguito sono indicati i componenti che innesta in posizione. possono essere lavati in lavastoviglie. → Fig. ATTENZIONE! Posizionare la manopola sulla velocità...
Non immergere mai l'apparecchio o il Dal bicchiere frullatore togliere il ▶ gruppo lame EasyKlick. cavo di alimentazione nell'acqua e non metterli in lavastoviglie. → Fig. Non lavare l'apparecchio con pulitori ▶ Pulire i componenti. a vapore o idropulitrici. Ricette Pulire l'apparecchio di base con un ▶...
Seite 84
La lama del mixer presenta lame taglienti. A causa di un utilizzo non conforme si possono danneggiare le lame o la superficie d'appoggio. Non disporre mai il gruppo lame con ▶ le lame rivolte verso il basso. Ruotare il portalame per sminuzzare/macinare in senso antiorario e rimuoverlo dal tritatutto/macinatutto.
Seite 85
adatti includono, per esempio, la ATTENZIONE! noce moscata e lo zenzero Con alimenti non adatti l'apparecchio può essiccato. danneggiarsi. – Non macinare lo zucchero. Non lavorare alimenti caldi con una ▶ – Non tritare cubetti di ghiaccio. temperatura superiore a 50 °C nel –...
Sistemazione guasti 10 Sistemazione guasti I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari. AVVERTENZA Pericolo di scosse elettriche! Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano una fonte di pericolo.
Seite 87
L'apparecchio emette La lama è bloccata o fa fatica a funzionare. un Portare la manopola su . ronzio. ▶ Rimuovere il blocco. ▶ Sistemazione guasti Anomalia Causa e ricerca guasti L’apparecchio si spegne Quantità di lavorazione eccessiva o durata di lavorazione durante l’uso.
Per informazioni sulle attuali procedure di smaltimento Trasporto, immagazzinamento e smaltimento 11 Trasporto, rivolgersi al rivenditore specializzato o al comune di competenza. Questo apparecchio dispone di contrassegno immagazzina ai sensi della direttiva mento europea 2012/19/UE in materia di apparecchi smaltimento elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE).
servizio di assistenza 12.1 Codice prodotto (E-Nr.) e codice di clienti sono necessari il produzione codice prodotto (E-Nr.) (FD) e il codice di produzione (FD) dell'apparecchio. Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice di produzione (FD) sono I dati di contatto del riportati sulla targhetta identificativa dell'apparecchio.
Seite 90
Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. 7.2 Snelheidsadviezen....91 7.3 Inhoudsopgave Levensmiddelen met de mixer verwerken....... 91 1 Veiligheid........85 7.4 Momentschakeling gebrui- 1.1 Algemene aanwijzingen ... 85 1.2 ken..........92 Bestemming van het appa- raat ........... 85 7.5 Levensmiddelen aandrukken... 92 1.3 Inperking van de gebruikers..
11.1 Afvoeren van uw oude ap- 9 Recepten........96 9.1 paraat ........100 Receptenoverzicht....96 10 Storingen verhelpen ....98 12 Servicedienst......100 12.1 Productnummer (E-nr.) en 11 Transporteren, opslaan en productienummer (FD)..100 afvoeren........100 12.2 Garantievoorwaarden... 100 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht.
voor verwerkingshoeveelheden en -tijden die gebruikelijk zijn in het huishouden. tot een hoogte van 2000 m boven zeeniveau. voor het mixen van fruit en groente om smoothies te bereiden. Koppel het apparaat van de stroomvoorziening los als u: ...
Seite 93
▶ Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak gebruiken. ▶ Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer trekken. ▶ Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de zekering in de meterkast uitschakelen.
Seite 94
▶ Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in contact brengen. ▶ Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen. WAARSCHUWING ‒ Kans op brand! Grote hitte kan er toe leiden dat het apparaat en andere delen ontbranden. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete oppervlakken.
Het mixermes heeft scherpe lemmeten. ▶ Let bij het reinigen en leegmaken van de mixkom op de scherpe lemmeten. ▶ Nooit de lemmeten met blote handen aanraken. WAARSCHUWING ‒ Kans op verstikking! Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en hierin verstrikt raken en stikken.
De afzonderlijke componenten op ▶ Chopper-/molenopzetstuk met soort gescheiden afvoeren. meshouder 4 Uitpakken en controleren Gebruiksaanwijzing Afhankelijk van de apparaatuitvoering Hier wordt beschreven waarop u bij het uitpakken moet letten. 4.3 Apparaat plaatsen 4.1 Apparaat en Het apparaat op een stabiel, horizontaal, schoon en glad werkvlak onderdelenuitpakken neerzetten.
Ingrediënten op de hoogste Bevestigingsbeugel snelheid verwerken. Ingrediënten kort op de Snoeropbergvak hoogste snelheid verwerken. To-Go-Mesinzetstuk To-Go- 5.4 Veiligheidssystemen Mengbeker Hier vindt u een overzicht van de veiligheidssystemen van uw apparaat. Deksel met afdichting en af- Inschakelbeveiliging De sluitbare drinkopening inschakelbeveiliging voorkomt dat uw apparaat ongewild wordt ingeschakeld.
Stel de lengte van het aansluitsnoer naar Een ondeskundig gebruik kan letsel behoefte in. veroorzaken. Het apparaat alleen in compleet ▶ Snoerlengte met het snoeropbergvak gemonteerde toestand gebruiken. instellen Nooit het apparaat zonder deksel ▶ Het aansluitsnoer er tot de benodigde erop gebruiken.
De levensmiddelen in de mixkom Tijdens de verwerking de maatbeker doen. verwijderen en de ingrediënten door de opening in het deksel toevoegen. → Fig. → Fig. Houd de minimale- en maximale verwerkingshoeveelheden aan. Voor het toevoegen van grotere hoeveelheden ingrediënten de →...
→ Fig. → Fig. Schroef het To-Go-mesinzetstuk en de De afdichting voor het deksel plaatsen. To-Go-mengbeker stevig vast. → Fig. → Fig. De drinkopening op het deksel sluiten. – De markeringen en moeten ten → Fig. opzichte van elkaar zijn uitgelijnd. Het deksel en de To-Go-mengbeker –...
Draai de chopper- / het 8.1 Vaatwasserbestendigheid molenaccessoire op de kop. In het navolgende leert u welke → Fig. onderdelen in de vaatwasser kunnen Plaats de chopper- / het worden gereinigd. molenaccessoire op het basisapparaat LET OP! en rechtsom draaien totdat deze vastklikt.
Kans elektrische schok! Het EasyKlick mesinzetstuk uit de Binnendringend vocht kan een schok mengbeker trekken. veroorzaken. → Fig. Nooit het apparaat of het netsnoer in ▶ Reinig de componenten. water dompelen of in de vaatwasser plaatsen. 8.5 To-Go-mengbeker en To- Geen stoomreiniger of ▶...
Recepten De componenten reinigen. Draai de chopper- / molenmeshouder linksom en verwijder → Fig. mertemperatuur! deze van → Fig. 8.6 Chopper- / molenacces- soire reinigen de chopper / molenopzetstuk. → Fig. Recept Ingrediënten: Verwerking Doe de honing en de kaneel in ...
– Geen ingrediënten zoals amandelen, uien, peterselie of vlees verkleinen. – Het mixen van broodsmeerbeleg zoals pindakaas, kokosboter of chocopasta is uitsluitend mogelijk met de stop. – De mixer kan mayonaise niet maken. – Vaste levensmiddelen met voldoende vloeistof mengen. –...
Seite 105
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. ▶...
Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing To-Go-mesinzetstuk kan Uitloopbeveiliging is actief. Schroef het To-Go-mesinzetstuk en de To-Go-mengbeker niet met het ▶ vast door rechtsom te draaien. basisapparaat worden Het To-Go-mesinzetstuk en de To-Go-mengbeker zijn verbonden. volledig en stevig vastgeschroefd. De markeringen zijn ten opzichte van elkaar uitgelijnd.
Het netsnoer doorknippen. Opmerking: Het inschakelen van de servicedienst in het kader van de Voer het apparaat milieuvriendelijk af. fabrieksgarantievoorwaarden is gratis. Bij uw dealer en uw gemeente- of deelraadskantoor kunt u informatie Gedetailleerde informatie over de verkrijgen over de actuele garantieperiode en garantievoorwaarden afvoermethoden.
Seite 108
maken op de garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig.
Seite 109
Du kan finde yderligere oplysninger i den 7.2 Anbefalede digitale brugervejledning. hastigheder..108 7.3 Behandling af madvarer Indholdsfortegnelse blender......108 1 Sikkerhed........102 1.1 7.4 Anvendelse af momentfunk- Generelle henvisninger ..102 tion.......... 109 1.2 Bestemmelsesmæssig brug .. 102 7.5 Skrabning af blenderglas- 1.3 Begrænsning af brugerkreds.
Op til en højde på maksimalt 2000 m over havets overflade. til blanding af frugt og grønt for at tilberede smoothies. Afbryd apparatet fra strømforsyningen, når: apparatet ikke anvendes. apparatet ikke er under opsyn. apparatet samles. ...
Seite 112
▶ Hvis apparatet eller nettilslutningsledningen er beskadiget, så træk straks nettilslutningsledningens netstik ud, eller slå sikringen fra i sikringsskabet. ▶ Kontakt kundeservice. → Side 116 Ukorrekte installationer er farlige. ▶ Apparatet må kun tilsluttes og bruges iht. angivelserne på typeskiltet. Forkert udførte reparationer er farlige.
Seite 113
ADVARSEL ‒ Fare for skoldning! Varme fødevarer kan sprøjte, når de forarbejdes, og der kan komme damp ud af låget. ▶ Påfyld maksimalt 1000 ml varme eller skummende fødevarer. ▶ Forarbejd varme fødevarer forsigtigt. ▶ Personer må ikke læne sig ind over apparatet. ▶...
Børn kan indånde eller sluge smådele og dermed blive kvalt. ▶ Opbevar smådele utilgængeligt for børn. ▶ Lad ikke børn lege med smådele. ADVARSEL ‒ Fare for sundhedsskader! Snavs på overfladerne kan være til fare for sundheden. ▶ Følg anvisningerne om rengøring. ▶...
Målebæger To-Go-blenderbæger med knivindsats Låg med påfyldningsåbning Blenderbæger Låg med tætning og EasyKlick knivindsats lukbar drikkeåbning Holdebøjle Ledningsopbevaring Foodprocessor-/kværn-påsats med To-Go-knivindsats knivholder To-Go-blenderglas Brugsanvisning Afhængigt af apparatets udstyr Låg med tætning og lukbardrikkeåbning 4.3 Opstilling af apparat Stil apparatet på en stabil, lige, ren og Tætning Stopper glat arbejdsflade.
Forarbejdning af ingredienser 7.1 Kabellængde ved lav hastighed. Indstil netkablets længde til dine behov. Forarbejdning af ingredienser Indstilling af kabellængde med ved højeste hastighed. Kortvarig forarbejdning af kabelrummet ingredienser med højeste Træk netkablet ud i den ønskede hastighed. længde. Skub kablet ind i kabelrummet for at 5.4 Sikkerhedssystemer forkorte kabellængden.
Stik aldrig fingrene ned i Sæt målebægeret i låget, og sæt låget ▶ blenderglasset, når det er sat på på blenderglasset. motorenheden. → Fig. Låget skal være helt lukket. Forbered madvarerne. Sæt netstikket i stikkontakten. Skær for eksempel store stykker ud i Stil drejekontakten på...
Vent, til apparatet står stille. – To-Go-knivindsatsen kan kun for- bindes med motorenheden, når To- Tag låget af. Go-blenderbægeret er skruet → Fig. fuldstændigt på. Fyld ingredienserne i. Vend To-Go-blenderbægeret på → Fig. hovedet. → Fig. betjening betjening Sæt låget på blenderglasset igen, og Sæt To-Go-knivindsatsen på...
Skru låget og To-Go-blenderglasset fast Tip Forarbejdningen kan også udføres sammen. → Fig. med momentfunktionen. → "Anvendelse af momentfunktion", 7.10 Forarbejdning af madvarer Side 109 med foodprocessor-/ kværn- Forarbejd ingredienserne, indtil det tilbehør ønskede resultat er opnået. Sæt drejeknappen på for at afslutte Forbered madvarerne.
Klem ikke plastdele fast i Pas på de skarpe knivklinger, når ▶ ▶ opvaskemaskinen. blenderbægeret rengøres og tømmes. Berør aldrig knivklingerne med de ▶ I denne oversigt vises de egnede bare fingre. rengøringsmåder for de enkelte dele. → Fig. BEMÆRK! Blenderkniven har skarpe knivklinger.
→ Fig. BEMÆRK! Blenderkniven har skarpe knivklinger. Ved Drej låget i retning mod uret, og tag forkert håndtering kan klingerne eller det af To-Go-blenderglasset. underlaget blive beskadiget. → Fig. Knivindsatsen må aldrig lægges med ▶ Åbn drikkeåbningen i låget. klingerne vendende nedad. →...
Bland ingredienserne i 5 Der må ikke forarbejdes madvarer, ▶ . som er varmere end 70 °C, i sekunder på trin blenderglasset. Begrænsninger for Bemærkninger forarbejdning i foodprocessor- Begrænsninger for /kværn-tilbehør: forarbejdning i – Brug momentfunktionen til grov og blenderen: fin hakning.
Seite 123
Hvis nettilslutningsledningen til apparatet bliver beskadiget, skal den udskiftes af ▶ producenten, producentens kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå, at der opstår fare. Fejl Årsag og fejlafhjælpning Apparatet virker ikke. Netledningens stik er ikke sat i kontakten. ▶...
Foodprocessor-/ kværn- Udløbssikringen er aktiveret. Skru foodprocessor-/kværn-knivholderen sammen med tilbehøret kan ikke ▶ foodprocessor-/kværn-påsatsen med en omdrejning i forbindes med retning med uret. motorenheden. Foodprocessor-/kværn-knivholderen og foodprocessor- /kværn-påsatsen er skruet fuldstændigt og fast sammen. Afhjælpning af fejl Markering skal være rettet mod hinanden. To-Go-blenderbægeret Tætningen ved låget mangler.
Det reparationen altid blive udført mod Europæiske Økonomiske beregning. Indsendelse til reparation Samarbejdsområde. Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, Bemærk: Anvendelse af kundeservice er kan det indsendes til vort gratis inden for rammerne af serviceværksted: BSH Hvidevarer A/S, producentens garantibetingelser.
Seite 126
For mer informasjon, se Digital brukerhånd- blenderen bok........ 124 7.4 Bruke Innholdsfortegnelse intervallinnstilling..125 7.5 Etterfylle matvarer....125 Sikkerhet........7.6 Påfylling av ingredienser..125 118 1.1 Generelle merknader....118 7.7 Tømme miksebegeret .... 125 7.8 1.2 Korrekt bruk ......118 1.3 Tilberede matvarer med to- Begrensning av brukerkret- go-miksebegeret.....
12 Kundeservice ......132 12.2 Garantibetingelser....132 12.1 Produktnummer (E-Nr.) og produksjonsnummer (FD)..132 Sikkerhet Følg sikkerhetsanvisningene nedenfor. 1.1 Generelle merknader Les nøye gjennom denne anvisningen. Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Ikke koble til apparatet dersom det har transportskader. 1.2 Korrekt bruk Apparatet må...
monterer apparatet. tar apparatet fra hverandre. rengjør apparatet. kommer i nærheten av roterende deler. står overfor en feil. Sikkerhet 1.3 Begrensning av brukerkretsen Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og/eller kunnskap dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og er informert om farene ved bruk av apparatet.
Seite 129
▶ Det må kun brukes originale reservedeler til reparasjon av maskinen. ▶ Dersom det oppstår skader på apparatets strømkabel, må den skiftes ut av produsenten, kundeservice eller av en annen kvalifisert person for å unngå at det oppstår fare. Sikkerhet Fuktighet som trenger inn, kan forårsake elektrisk støt.
Det kan oppstå personskader ved å bruke apparatet når deler har skader. ▶ Skift ut deler som har riss eller andre skader, eller som ikke sitter korrekt, med original-reservedeler. Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til personskader. ▶ Apparatet må kun brukes i komplett montert tilstand. ▶...
Overhold de maksimale ▶ Grunnapparat arbeidsmengdene. Miksebegeret må aldri brukes i ▶ Miksebeger med EasyClick- mikrobølgeovn eller stekeovn. Ikke oppbevar uvedkommende ▶ knivinnsats gjenstander i miksebegeret. Varme matvarer på over 50 °C må ikke ▶ Lokk og målebeger Støter tilberedes i to-go-miksebegeret. To-go-miksebeger 3 Miljøvern og innsparing med knivinnsats...
Avhengig av apparatets utstyr 5.3 Dreiebryter Påsats for kutting/kverning Med dreiebryteren starter og stopper du bearbeidningen og velger hastighet. Grunnapparat bruk Dreiebryter Symbol Funksjon Skala Stopp bearbeidningen. Målebeger Bearbeid ingrediensene med lav hastighet. Lokk med påfyllingsåpning Bearbeid ingrediensene med høyeste hastighet. Miksebeger Bearbeid ingrediensene kort EasyClick-knivinnsats...
Legg de rengjorte og tørkede delene Fare for personskade! klar til bruk. Ikke forskriftsmessig bruk kan føre til betjening personskader. Apparatet må kun brukes i komplett ▶ montert tilstand. Grunnleggende betjening Apparatet må aldri brukes uten påsatt ▶ bejtening lokk. bejtening Grip aldri ned i det påsatte ▶...
Stikk målebegeret inn i lokket og sett Ta av lokket. lokket på miksebegeret. → Fig. → Fig. Fyll på ingrediensene. Lokket må være helt igjen. → Fig. Sett i støpselet. Sett lokket på miksebegeret igjen og Sett dreiebryteren på anbefalt fortsett med å...
betjening 7.10 Tilberede matvarer med tilbehør for kutting/ Sett to-go-knivinnsatsen på grunnapparatet og skru den med kverning klokken til den går i lås. Forbered matvarene. → Fig. Skjær for eksempel store matvarer i Sett dreiebryteren på anbefalt stykker. hastighet. Ha ingrediensene i påsatsen for →...
Ikke klem plastdeler fast i → "Bruke intervallinnstilling", Side ▶ oppvaskmaskinen. Bearbeid ingrediensene til ønsket denne oversikten finner resultat er oppnådd. rengjøringsprosedyrene Du stanser apparatet ved å sette komponentene. → Fig. dreiebryteren på . → Fig. 8.2 Rengjøringsmiddel 7.11 Tømming av tilbehør for Her får du vite hvilke rengjøringsmidler som er egnet for apparatet.
Vær oppmerksom på de skarpe Miksebegeret har skarpe knivblader. Ved ▶ knivbladene når du rengjør og tømmer uforskriftsmessig håndtering kan bladene og underlagsflaten bli skadet. miksebegeret. Legg aldri knivinnsatsen med bladene Du må aldri berøre knivbladene med ▶ ▶ bare hender. nedover.
9 Oppskrifter Her finner du et utvalg oppskrifter som er utviklet spesielt for ditt apparat. 9.1 Oversikt over oppskrifter I denne overskriften finner du ingredi- Ved de oppskriftene som er merket enser og bearbeidningstrinn for ulike med (*) i oppskriftstabellen, må ap- oppskrifter.
– Ikke kvern svært tørre eller faste – Kutt opp maksimalt 50 g av faste varer som er større enn råvarer ved maksimal hastighet i kaffebønner. Uegnede matvarer er maksimalt ett sekund eller 1-5 f.eks. muskatnøtt og tørket ingefær. impulser, med mindre ikke annet er –...
Seite 140
Sett miksebegeret på grunnapparatet og skru det med klokken til det går i lås. Velg følgende ved behov: Sett to-go-miksebegeret med to-go-innsatsen på ‒ grunnapparatet og skru det med klokken til det går i lås. Apparatet lager brum- Kniven er blokkert eller går tungt. melyder. Sett ▶...
Pakningen mellom miksebegeret og knivinnsatsen mangler. Det lekker ut væske fra Sett inn pakningen på EasyKlick knivinnsats. ▶ knivinnsatsen. Pakningen sitter i sporet. Tetningsleppene peker i retning av miksebegeret. Den glatte pakningsflaten ligger på EasyKlick knivinnsats. Transport, oppbevaring og avfallsbehandling avfallsbehandling hos en spesialisert forhandler eller hos 11 Transport, oppbevaring og...
Seite 142
Du har krav på garanti i samsvar med 12 Kundeservice vilkårene nedenfor. For dette apparatet Hvis du har spørsmål, hvis du ikke selv gjelder de garantibetingelser som er kan utbedre en feil på apparatet, eller oppgitt av vår representant i de hvis apparatet må...
Seite 143
Mer information finns i den digitala använ- darhandboken. Innehållsförteckning .......... 140 7.3 Mixa livsmedel......140 Säkerhet........134 1.1 Allmänna anvisningar..... 134 7.4 Använda pulsknappen ... 141 1.2 Användning för avsett ända- 7.5 Mata i livsmedel ..... 141 mål.......... 134 7.6 Fylla på ingredienser....141 1.3 Begränsning av användark- 7.7 Tömma mixerbägaren....
12.1 Produktnummer (E-nr.) och gagnade apparater....148 tillverkningsnummer (FD)..148 12 Kundtjänst......148 12.2 Garantivillkor......148 Säkerhet Följ säkerhetsanvisningarna nedan. 1.1 Allmänna anvisningar Läs igenom anvisningen noga. Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Anslut inte enheten om den har transportskador. 1.2 Användning för avsett ändamål Använd bara enheten:...
inte har tillsyn över den. sätter ihop den. tar isär den. rengör den. kommer i närheten av roterande delar. råkar ut för ett fel. Säkerhet 1.3 Begränsning av användarkretsen Apparaten får användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
Seite 146
▶ Det är bara specialutbildad personal som får reparera maskinen. ▶ Maskinen får bara repareras med originalreservdelar. ▶ Om apparatens nätanslutningsledning blir skadad måste den för att risker ska förhindras bytas av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller av en person med likvärdiga kvalifikationer. Risk för stötar om fukt tränger in! ▶...
Seite 147
VARNING! ‒ Risk för personskador! Om apparaten används med skadade delar finns risk för personskador. ▶ Byt delar som är spruckna eller skadade på annat sätt, eller som inte sitter fast korrekt, mot originalreservdelar. Felanvändning kan ge personskador. ▶ Använd bara enheten komplett hopsatt. ▶...
Ta bort dekaler och folier. Undvika sakskador 4.2 Medföljande tillbehör 2 Undvika sakskador Kontrollera efter uppackningen att inga delar är transportskadade och att leveransen är komplett. → Fig. OBS! Felaktig användning kan medföra Motordel sakskador. Kör aldrig apparaten på tomgång. ▶ Mixerbägare med EasyKlick- Följ de största ▶...
Symbol Beskrivning 5 Lär känna Positionsmarkeringar Knivhållare med maloch 5.1 Enhet finfördelningskniv. Här finns en översikt över apparatens Malkniven är trubbig och beståndsdelar. → Fig. finfördelningskniven är vass. Finfördelar-/kvarnknivhållare 5.3 Vridreglage Finfördelar-/kvarntillsats Med vridreglaget startar och stoppar du Allt efter apparatens utrustning bearbetningen och väljer hastigheten.
Mixning av livsmedel som Före första användnni gen inte ska finfördelas för mycket. Tips! användningen Använd våra receptförslag för att lära dig din nya enhet. → "Receptöversikt", Gör grundinställningarna. Rengör ap- Sid. 144 användnni gen paraten och tillbehören. 7.3 Mixa livsmedel 6.1 Rengöra enhet och delar VARNING! Rengör alla delar som kommer i...
Ta ur mätbägaren vid bearbetning och → Fig. fyll på ingrediensern genom Sätt mixerbägaren på motordelen och locköppningen. vrid medurs tills den snäpper fast. → Fig. → Fig. Om du vill fylla på större mängder, så Lägg matvarorna i mixerbägaren. ställer du vredet i läge ...
Skruva ihop To-Go-knivinsats och To- Stäng dricköppningen i locket. Go-mixerbägare ordentligt. → Fig. → Fig. Skruva lock och To-Go-mixerbägare – Markeringarna ordentligt. måste linjera med varandra. → Fig. – Du kan inte sätta To-Go-knivin- satsen på motordelen förrän ToGo- 7.10 Bearbeta livsmedel med mixerbägaren är ordentligt finfördelar-/kvarntillbehör påskruvad.
Tips! Det går även att bearbeta I översikten hittar du komponenternas med pulsknappen. → "Använda rengöringsmetoder. → Fig. pulsknappen", Sid. 141 8.2 Rengöringsmedel Bearbeta ingredienserna tills önskat resultat har uppnåtts. Här får du veta vilka rengöringsmedel Vrid vredet till för att slå av som är lämpliga för din apparat.
Vidrör aldrig klingorna med bara Lägg aldrig ned knivinsatsen med ▶ ▶ händer. bladen nedåt. Vrid To-Go-knivinsatsen moturs och ta OBS! loss den från To-Go-mixerbägaren. Mixerkniven har vassa klingor. → Fig. Felhantering kan skada klingor och avställningsyta. Vrid locket moturs och ta loss det från Lägg aldrig ned knivinsatsen med To-Go-mixerbägaren.
Seite 155
→ Fig. vändningscykler! → Fig. Recept Ingredienser Bearbetning 250 g Honung (kall, Tillsätt honung och kanel i Sportdryck 7-9 °C) mixern. 5 g Kanel Mixa ingredienserna för I översikten hittar du ingredienser Recept markerade med (*) i receptoch bearbetningstider för olika re- tabellen kräver att du låter enheten ...
strösocker, kakaopulver, rostade sojabönor, mjöl, proteinpulver. Begränsad bearbetning i finfördelar-/kvarntillbehör: – Använd pulsknappen för grov och fin finfördelning. – Mal inte väldigt torra eller hårda livsmedel som är större än kaffebönor. Olämpliga livsmedel är t.ex. muskotnöt och torkad ingefära. –...
Seite 157
Apparaten fungerar in- Kontakten sitter inte i. te. ▶ Anslut apparaten till elnätet. Säkringen har gått i proppskåpet. Kontrollera säkringen i säkringsboxen. ▶ Strömförsörjningen har fallit bort. Kontrollera om rumsbelysningen eller andra apparater i ▶ rummet fungerar. Mixerbägaren är inte spärrad. ▶...
Finfördelar-/kvarnknivhållare och finfördelar-/kvarntillsats är helt och ordentligt åtdragna. Markeringarna måste linjera med varandra. To-Go-mixerbägaren är Locktätningen saknas. ▶ otät. Sätt i tätningen. Tätningen mellan mixerbägare och knivinsats saknas. Det tränger ut vätska vid ▶ Sätt i tätningen vid EasyKlick-knivinsatsen. knivinsatsen. Tätningen sitter i spåret.
När du kontaktar kundtjänsten behöver du ha apparatens produktnummer (E-nr.) och tillverkningsnummer (FD). Kontaktuppgifter till kundtjänsten finns i kundtjänstförteckningen i slutet av bruksanvisningen eller på vår webbplats. 12.1 Produktnummer (E-nr.) och tillverkningsnummer (FD) Produktnumret (E-nr.) och tillverkningsnumret (FD) står på maskinens typskylt. Skriv upp dina apparatuppgifter och telefonnumret till kundtjänsten så...
Seite 160
Lisätietoja digitaalisessa käyttöoppaassa. 7 Käytön perusteet...... Sisällysluettelo 7.1 Johdon pituus......156 Turvallisuus......7.2 Nopeussuositukset....156 150 1.1 Yleisiä ohjeita ......150 7.3 Elintarvikkeiden käsittely Määräyksenmukainen tehosekoittimella..... 156 käyttö.. 150 7.4 Jaksottainen käyttö....157 Käyttäjien rajoitukset 7.5 Elintarvikkeiden lisääminen..157 7.6 Ainesten lisääminen....157 7.7 ....
12 Huoltopalvelu......korjaaminen......163 12.1 Mallinumero (E-nro) 11 Kuljetus, säilytys ja valmistusnumero (FD)..165 hävittäminen......12.2 Takuuehdot......165 11.1 Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen......165 Turvallisuus Noudata seuraavia turvallisuusohjeita. 1.1 Yleisiä ohjeita Lue tämä ohje huolellisesti. Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten.
kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan. enintään 2000 m korkeudella merenpinnasta. hedelmien, marjojen ja vihannesten tehosekoittamiseen smoothien valmistusta varten. Katkaise laitteen virransyöttö, kun: Älä käytä laitetta. et valvo laitetta. kokoat laitetta. ...
Seite 163
▶ Jos laitteen pinta on haljennut tai murtunut, sitä ei saa missään tapauksessa käyttää. ▶ Älä vedä verkkojohdosta, kun irrotat laitteen sähköverkosta. Vedä aina verkkojohdon pistokkeesta. ▶ Jos laite tai verkkojohto on rikki, irrota heti verkkojohdon pistoke tai kytke sulake sulakerasiassa pois päältä. ▶...
Seite 164
Voimakas kuumuus voi saada laitteen ja muut osat syttymään. ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. VAROITUS ‒ Palamisvaara! Kuumat elintarvikkeet voivat roiskua käsiteltäessä ja kannen alta voi päästä ulos höyryä. ▶ Täytä laitteeseen enintään 1000 ml kuumaa tai kuohuvaa elintarviketta.
Lapset voivat vetää henkeen tai niellä pieniä osia ja tukehtua niihin. ▶ Pidä pienet osat poissa lasten ulottuvilta. ▶ Älä anna lasten leikkiä pienillä osilla. VAROITUS ‒ Terveysriski! Pinnoilla olevat epäpuhtaudet voivat vaarantaa terveyden. ▶ Noudata puhdistusohjeita. ▶ Puhdista aina ennen käyttöä kaikki pinnat, jotka ovat kosketuksissa elintarvikkeiden kanssa.
Asteikko Kansi ja mitta-astia Syöttöpainin Mitta-astia Kansi ja täyttöaukko To-Go-sekoituspullo ja teräosa Sekoituskulho Kansi, jossa tiiviste ja suljettava EasyKlick-teräosa juoma-aukko Kiinnityskaari Johdon kelaustila To-Go-teräosa Leikkuri-/myllyosa ja teränosan pidike To-Go-sekoituspullo Käyttöohje Kansi, jossa tiiviste jasuljettava Laitteen varustuksesta riippuen juoma-aukko 4.3 Laitteen sijoittaminen Tiiviste Syöttöpainin Aseta laite tukevalle, tasaiselle ja...
Symbol Toiminto Käytön perusteet Käsittelyn lopettaminen. Käyöt n Käyöt n Ainesten käsittely alhaisella nopeudella. Ainesten 7.1 Johdon pituus käsittely suurimmalla nopeudella. Ainesten Säädä verkkojohdon pituus tarpeen käsittely lyhyen aikaa Johdon pituuden säätö mukaan. suurimmalla nopeudella. säilytyslokeron avulla Vedä verkkojohto vaadittavaan 5.4 Turvajärjestelmät pituuteen.
Täytä elintarvikkeet sekoituskulhoon. 7.3 Elintarvikkeiden käsittely → Kuva tehosekoittimella Noudata pienimpiä ja suurimpia mahdollisia käsittelymääriä. → VAROITUS Loukkaantumisvaara! "Reseptien yhteenveto", Sivu Epäasianmukainen käyttö voi aiheuttaa tapaturmia. Kiinnitä mitta-astia kanteen ja aseta Käytä laitetta vain, kun sen kaikki osat ▶ kansi sekoituskannun päälle. ovat paikoilleen kiinnitettyinä.
Ota käsittelyn kuluessa mitta-astia pois paikaltaan ja lisää ainekset kannen Aseta To-Go-teräosa To- aukon kautta. Gosekoituspulloon. → Kuva → Kuva Kun lisäät suurempia määriä, käännä Kierrä To-Go-teräosa ja To- kiertovalitsin asentoon . Gosekoituspullo kunnolla kiinni. Odota, kunnes laite pysähtyy. →...
Käännä To-Go-sekoituspullo ylösalaisin myötäpäivään, kunnes se lukittuu ja kierrä To-Go-teräosa irti. paikalleen. → Kuva → Kuva Aseta kannen tiiviste paikalleen. Käännä kierrettävä valitsin suositeltuun nopeuteen. → Kuva → Kuva Sulje kannessa oleva juoma-aukko. → Ohje: Myös jaksottainen käyttö on Kuva mahdollista.
Reseptit HUOMIO! Eräät osat voivat vioittua, jos ne pestään 8.4 Tehosekoittimen puhdistus astianpesukoneessa. Pese astianpesukoneessa vain ▶ VAROITUS konepesuun soveltuvia osia. Käytä vain ohjelmia, joissa veden Leikkautumisvaara! ▶ lämpötila ei ylitä 60 °C:tta. Sekoitusterät ovat teräviä. Varo, että muoviosat eivät jää ▶...
Älä laske teräosaa pöydälle niin, että → Kuva Puhdista ▶ rakenneosat. terät ovat alaspäin. Kierrä To-Go-teräosaa vastapäivään ja 8.6 Leikkuri-/myllyvarusteen irrota se To-Gosekoituspullosta. puhdistus → Kuva Kierrä kantta vastapäivään ja irrota se HUOMIO! To-Go-sekoituspullosta. Sekoitusterät ovat teräviä. → Kuva Epäasianmukainen käsittely voi Avaa kannessa oleva juomaaukko.
esim. tomusokeri, kaakaojauhe, HUOMIO! paahdetut soijapavut, jauhot, Tarkoitukseen sopimattomat valkuaisjauhe. elintarvikkeet voivat vaurioittaa laitetta. Reseptit Älä käsittele kuumia elintarvikkeita, ▶ yli 50 °C, To-Go-sekoituspullossa. Rajoitukset käsittelylle leikkuri-/ Älä käsittele kuumia elintarvikkeita, ▶ myllyvarusteella: yli 70 °C, sekoituskannussa. – Käytä karkeaan ja hienoon Huomautukset pilkkomiseen jaksottaista käyttöä.
Seite 174
Voit poistaa itse laitteen pienet toimintahäiriöt. Tutustu häiriöiden korjaamisesta annettuihin ohjeisiin ennen kuin otat yhteyden huoltopalveluun. Näin vältät turhia kustannuksia. VAROITUS Sähköiskun vaara! Epäasianmukaiset korjaukset ovat vaarallisia. Laitteen korjaustöitä saavat tehdä vain alan ammattilaiset. ▶ Laitteen korjaukseen saa käyttää vain alkuperäisiä varaosia. ▶...
Seite 175
Käännä kiertovalitsin asentoon . ▶ Pienennä käsiteltävien ainesten määrää. ▶ Anna laitteen jäähtyä huoneenlämpöiseksi. ▶ Toimintahäiriöiden korjaaminen Vika To-Go-teräosaa ei saa Vuotosuoja on aktiivinen. liitettyä Kierrä To-Go- ▶ teräosaa ja To-Go-sekoituspulloa peruslaitteeseen. kerran myötäpäivään. To-Go-teräosa ja To-Go-sekoituspullo on kierretty kokonaan kunnolla kiinni.
11 Kuljetus, säilytys korjattava, käänny huoltopalvelumme puoleen. jahävittäminen Ekosuunnittelua koskevan asetuksen mukaisia toiminnan kannalta oleellisia 11.1 Käytöstä poistetun laitteen osia on saatavilla huoltopalvelumme kautta vähintään 7 vuoden ajan laitteen hävittäminen markkinoille saattamisen jälkeen Ympäristön huomioivan hävittämisen Euroopan talousalueella. avulla arvokkaita raaka-aineita voidaan Kuljetus, säilytys ja hävittäminen käyttää...
Seite 177
myyntiliikkeeltä, josta olet ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näytettävä ostokuitti.
Seite 178
Para más información, consulte la Guía del usuario digital. primera vez....... 174 6.1 Tabla de contenidos Limpiar el aparato y las pie- zas.......... 174 1 Seguridad ......... 168 1.1 Advertencias de carácter ge- 7 Manejo básico ......174 neral........168 7.1 Longitud del cable....
Seite 179
8.4 Limpiar la batidora ....178 10 Solucionar pequeñas averí- 8.5 Limpiar la cuchilla To Go y el as..........181 vaso de la batidora To Go. 179 11 Transporte, almacenamiento 8.6 Limpiar el accesorio para pi- eliminación de dese- car/moler........ 179 chos ........
Seguridad Tenga en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad. 1.1 Advertencias de carácter general Lea atentamente estas instrucciones. Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. No conecte el aparato en el caso de que haya sufrido daños durante el transporte.
Seite 181
se esté desmontando el aparato. se esté limpiando el aparato. se aproximen elementos rotativos. se encuentre un error.
Seguridad 1.3 Limitación del grupo de usuarios Este aparato los pueden manejar personas con facultades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros resultantes de ello.
Seite 183
▶ Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el aparato. ▶ Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato. Seguridad ▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el fabricante, el Servicio de Asistencia Técnica o una persona cualificada a fin de evitar posibles situaciones de peligro.
Seite 184
▶ No procesar alimentos calientes por encima de 50 ° C en el vaso de la batidora To Go. Seguridad ADVERTENCIA ‒ ¡Riesgo de lesiones! Poner el aparato en funcionamiento con piezas dañadas puede causar lesiones. ▶ Piezas que presenten grietas u otros daños, o bien que no asienten correctamente, deben cambiarse por piezas de repuesto originales.
▶ Respetar las indicaciones de limpieza. ▶ Antes de cada uso, limpiar las superficies que entren en contacto con alimentos. Eliminar el embalaje de Evitar daños materiales forma ecológica. 2 Evitar daños materiales ¡ATENCIÓN! 4 Desembalar y comprobar Un uso inadecuado puede provocar daños Aquí...
Tapa y vaso medidor Mando giratorio Empujador Escala Vaso medidor Batidora de vaso To Go con cuchilla Tapa con boca de llenado Vaso de la batidora Tapa con junta y abertura blo- Cuchilla EasyKlick Soporte de queable para beber sujeción Soporte para picar/moler Compartimento para guardar el con portacuchillas...
Símbolo Explicación Marcas de usar el aparato por primera posición Portacuchillas con cuchilla para moler y cuchilla Aplicar los ajustes básicos. Limpiar para triturar. La cuchilla para usar el apar aot aparato y los accesorios. moler está roma y la cuchilla para triturar está...
Batir los alimentos que no Colocar el vaso de la batidora sobre la tengan que triturarse parte superior (cabeza). mucho. Abrir el soporte de sujeción. → Fig. Consejo: Utilizar nuestras propuestas de Alinear la cuchilla EasyKlick con los recetas para adquirir experiencia con su pasadores del vaso de la batidora.
Los ingredientes se → Fig. Girar el vaso de la batidora en sentido procesarán con la velocidad más alta. antihorario y retirarlo de la base motriz. Soltar el mando giratorio. → Fig. El mando giratorio regresa automáticamente a la posición . Para añadir toda la comida procesada, retirar la tapa.
Consejo: Para preparar cantidades Por ejemplo, cortar los alimentos de pequeñas de alimentos para bebés en gran tamaño en trozos. el vaso de la batidora To Go, se Poner los ingredientes en el soporte recomienda realizar varias pausas para picar/moler. durante el funcionamiento.
Procesar los ingredientes hasta Utilizar solo programas que no ▶ alcanzar el resultado deseado. calienten el agua a más de 60° C. Para finalizar el funcionamiento, No lavar las piezas de plástico en el ▶ colocar el mando giratorio en la lavavajillas.
apoyo pueden resultar dañadas debido a Riesgo de cortes! un manejo inadecuado. La cuchilla de la batidora tiene hojas No depositar nunca la cuchilla con las cortantes. ▶ hojas hacia abajo. Tener cuidado con la hojas cortantes ▶ al limpiar o vaciar el vaso de la Girar la cuchilla To Go en sentido batidora.
Limpiar las piezas. 9 Recetas Aquí encontrará una selección de recetas especialmente desarrolladas para su aparato. 9.1 Vista general de las recetas En esta vista general se encuentran En las recetas marcadas en las talos ingredientes y los pasos de pro- blas con un asterisco (*), es preciso cesamiento de las diferentes →...
Seite 194
Recetas entienden azúcar glas, cacao en polvo, habas de soja tostadas, harina ¡ATENCIÓN! o proteína en polvo, entre otros. El aparato puede resultar dañado si se Limitaciones de cara a la elaboración utiliza para alimentos no apropiados. del accesorio para picar/moler: No procesar alimentos calientes por –...
Seite 195
Solo el personal especializado puede realizar reparaciones e intervenciones en el ▶ aparato. Utilizar únicamente piezas de repuesto originales para la reparación del aparato. ▶ Si el cable de conexión de red de este aparato resulta dañado, debe sustituirlo el ▶...
Seite 196
Dejar enfriar el aparato a temperatura ambiente. ▶ La cuchilla To Go no La protección de salida está activa. puede conectarse a la ▶ Enroscar con un giro la cuchilla To Go y el vaso de base motriz. la batidora To Go en sentido horario. El accesorio para picar/moler están completa y firmemente enroscados.
Transporte, almacenamiento y eliminación de desechos 11 Transporte, con el símbolo de cumplimiento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos almacenami eléctricos y electrónicos usados (Residuos de ento aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). eliminación La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la de desechos retirada y la reutilización de los residuos de los...
Seite 198
Taller cumplan las siguientes Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno condiciones. al Servicio Técnico Autorizado por Bosch, significa la pérdida CONDICIONES DE de garantía. GARANTIA PAE Bosch GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA. Todos se compromete a nuestros técnicos van provistos del correspondiente carnet...
Seite 199
Para obter mais informações, consulte o 7 Operação base Guia do usuário digital......192 7.1 Comprimento do cabo... 192 Índice 7.2 Velocidades recomendadas .. 192 7.3 Processar alimentos com o Segurança ........ liquidificador......192 186 1.1 Indicações gerais....186 7.4 Utilizar a ligação instantânea.
9.1 Vista geral das receitas..197 10 12 Serviço de Assistência Téc- nica ......... 201 Eliminar anomalias ....199 12.1 Número do produto (E-Nr.) e número de fabrico (FD) ..201 11 Transportar, armazenar e 12.2 Condições de garantia..202 eliminar........
Seite 201
a uma altitude até 2000 m acima do nível do mar. para misturar frutas e legumes, para preparar smoothies. Desligue o aparelho da corrente quando: não utilizar o aparelho. não vigiar o aparelho. montar o aparelho. ...
Seite 202
▶ Para desligar o aparelho da fonte de alimentação nunca puxar pelo cabo elétrico. Remover o cabo elétrico sempre pela ficha. ▶ Se o aparelho ou o cabo elétrico estiver avariado, puxe o cabo ou a ficha da tomada ou desligue o fusível no quadro elétrico. ▶ Contactar a Assistência Técnica.
Seite 203
▶ Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico entre em contacto com pontas afiadas ou arestas vivas. ▶ Não permitir, em caso algum, que o cabo elétrico seja dobrado, esmagado ou modificado. AVISO ‒ Risco de incêndio! O calor forte pode incendiar o aparelho e outras peças. ▶...
Seite 204
▶ Nunca inserir a mão no copo misturador montado. AVISO ‒ Risco de corte! A lâmina do misturador tem lâminas afiadas. ▶ Ao limpar e esvaziar o copo misturador, tenha atenção às lâminas afiadas. ▶ Nunca toque nas lâminas com as mãos desprotegidas. AVISO ‒...
da embalagem e prepareas para a Evitar danos materiais utilização. Remova o material de embalagem 2 Evitar danos materiais existente. Remova os autocolantes e as películas ATENÇÃO! existentes. Uma utilização incorreta pode originar danos materiais. Nunca utilize o ▶ 4.2 Âmbito de fornecimento aparelho em vazio.
Seite 206
Coloque o aparelho sobre uma Adaptador da lâmina To-Go bancada estável, plana, limpa e lisa. Copo misturador To-Go Puxe o cabo de alimentação para fora até ao comprimento necessário. → "Comprimento do cabo", Página 192 Tampa com vedante e abertu-ra Não ligue a ficha de rede à...
brevemente com a velocidade Ajuste o comprimento do cabo de alimentação conforme necessário. máxima. Regule o comprimento do cabo com o 5.4 Sistemas de segurança compartimento de arrumação do cabo Aqui encontra uma vista geral dos Puxe o cabo de alimentação para fora sistemas de segurança do seu aparelho.
Seite 208
Prepare os alimentos. Por exemplo, corte alimentos grandes em pedaços.
Verifique o vedante no adaptador da Posicione o seletor rotativo na lâmina EasyKlick. Deve voltar a colocar velocidade recomendada. corretamente um vedante retirado. → → Fig. Fig. Processe os ingredientes até obter o resultado pretendido. Nota: Para a limpeza, o vedante fica no Para parar o funcionamento, coloque o adaptador da lâmina EasyKlick.
Seite 210
Voltar a colocar a tampa no copo Coloque o adaptador da lâmina To-Go misturador e continuar a processar os no aparelho base e rode no sentido dos ingredientes. ponteiros do relógio até engatar. → Fig. 7.7 Esvaziar o copo misturador Posicione o seletor rotativo na velocidade recomendada.
7.10 Processar alimentos com o → "Utilizar a ligação instantânea", acessório Página 193 triturador/moinho Processe os ingredientes até obter o resultado pretendido. Prepare os alimentos. Por exemplo, Para parar o funcionamento, coloque o corte alimentos grandes em pedaços. seletor rotativo em . Deite os ingredientes no elemento →...
Utilize apenas programas que não Ao limpar e esvaziar o copo ▶ ▶ aqueçam a água acima de 60 °C. misturador, tenha atenção às lâminas afiadas. Não prenda peças de plástico na ▶ máquina de lavar loiça. Nunca toque nas lâminas com as mãos ▶...
relógio e retirá-lo do copo misturador 8.6 Limpar o acessório de To-Go. triturador/moinho → Fig. ATENÇÃO! Rodar a tampa no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e retirá-la do A lâmina do misturador tem lâminas copo misturador To-Go. afiadas. As lâminas ou a superfície de apoio podem ficar danificadas se não →...
Alimentos inapropriados podem danificar o grãos de soja aparelho. torrados, farinha, proteínas em pó. Não processar alimentos quentes acima ▶ Adicionar o leite. dos 50 °C no copo misturador To-Go. Não processar alimentos quentes acima Misturar os ingredientes para 5 ▶...
Seite 215
AVISO Risco de choque elétrico! As reparações indevidas são perigosas. As reparações no aparelho apenas podem ser realizadas por técnicos qualificados. ▶ Para a reparação do aparelho só podem ser utilizadas peças sobresselentes originais. ▶ Se o cabo de alimentação deste aparelho sofrer algum dano, deverá ser substituído ▶...
Seite 216
Reduza a quantidade a processar. ▶ Deixe o aparelho arrefecer até à temperatura ambiente. ▶ Não é possível ligar o A proteção contra vazamento está ativa. adaptador da lâmina Enrosque o adaptador da lâmina To-Go e o copo To-Go com o ▶...
Cortar o cabo elétrico. da colocação do seu aparelho no mercado dentro do Espaço Económico Elimine o aparelho de forma ecológica. Europeu. Nota: A Assistência Técnica é Para obter mais informações sobre os gratuita no âmbito das condições de procedimentos atuais de eliminação, garantia do fabricante.
Seite 218
pormenores sobre este assunto. Para a prestação de qualquer serviço dentro da garantia é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho.
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στον ψηφιακό οδηγό χρήσης. 7.2 Συστάσεις Πίνακας περιεχομένων ταχύτητας....Ασφάλεια........2117.3 205 1.1 Γενικές υποδείξεις....205 Επεξεργασία των τροφίμων 1.2 Χρήση σύμφωνα με τον με το μίξερ......212 σκοπό προορισμού....205 7.4 Χρήση της στιγμιαίας 1.3 Περιορισμός ομάδας λειτουργίας......
Seite 220
9 Συνταγές ........2179.1 Επισκόπηση συνταγών.... 217 10 Αποκατάσταση βλαβών..219 11 Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση ......221 11.1 Απόσυρση παλιάς συσκευής......221 12 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών ......... 221 12.1 Αριθμός προϊόντος (E-Nr.)και αριθμός κατασκευής (FD) ........222 12.2 Όροι εγγύησης...... 222...
Ασφάλεια Προσέξτε τις ακόλουθες υποδείξεις ασφαλείας. 1.1 Γενικές υποδείξεις Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Μη συνδέετε τη συσκευή σε περίπτωση ζημιάς κατά τη μεταφορά. 1.2 Χρήση...
Seite 222
Συναρμολογείτε τη συσκευή. Αποσυναρμολογείτε τη συσκευή. Καθαρίζετε τη συσκευή.
Ασφάλεια Πλησιάζετε σε περιστρεφόμενα μέρη. Ερχόσαστε αντιμέτωποι με ένα σφάλμα. 1.3 Περιορισμός ομάδας χρηστών Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από άτομα με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενημερωθεί σχετικά...
Seite 224
▶ Συνδέστε και χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τα στοιχεία που αναφέρονται στην πινακίδα τύπου. Ασφάλεια Οι ακατάλληλες επισκευές είναι επικίνδυνες. ▶ Μόνο εκπαιδευμένο γι’ αυτό, ειδικευμένο προσωπικό επιτρέπεται να πραγματοποιήσει επισκευές στη συσκευή. ▶ Μόνο γνήσια ανταλλακτικά επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν για την επισκευή...
Seite 225
Η δυνατή θερμότητα μπορεί να προκαλέσει φωτιά στη συσκευή και σε περαιτέρω εξαρτήματα. ▶ Μην τοποθετείτε τη συσκευή ποτέ επάνω ή κοντά σε καυτές επιφάνειες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ζεματίσματος! Τα ζεστά τρόφιμα μπορεί να πιτσιλίσουν κατά την επεξεργασία και μπορεί να...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ‒ Κίνδυνος ασφυξίας! Τα παιδιά μπορεί να περάσουν τα υλικά της συσκευασίας πάνω από το κεφάλι ή να τυλιχτούν σ’ αυτά και να πάθουν ασφυξία. ▶ Κρατάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. ▶ Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. Τα παιδιά...
4.1 Αφαίρεση από τησυσκευασία Καπάκι με στεγανοποίηση της συσκευής και των και επανασφραγιζόμενο άνοιγμα εξαρτημάτων Αφαιρέστε τη συσκευή από τη πόσης συσκευασία. Αφαιρέστε όλα τα περαιτέρω εξαρτήματα και τα συνοδευτικά Προσάρτημα έγγραφα από τη συσκευασία και έχετέ τα πρόχειρα. τεμαχισμού/ αλέσματος με Απομακρύνετε...
Ανάλογα με τον εξοπλισμό της συσκευής Στήριγμα του μαχαιριού τεμαχισμού/αλέσματος 5.2 Σύμβολα Εδώ θα βρείτε μια επισκόπηση των Προσάρτημα συμβόλων στη συσκευή σας. τεμαχισμού/ αλέσματος Σύμβολο Εξήγηση Μαρκαρίσματα θέσης Στήριγμα μαχαιριού με μαχαίρι Βασική συσκευή άλεσης και μαχαίρι κοπής. Το μαχαίρι άλεσης Περιστρεφόμενος...
σας. Όταν το δοχείο ανάμειξης είναι Για να μικρύνετε το μήκος του σωστά τοποθετημένο, η συσκευή μπορεί καλωδίου, σπρώξτε το καλώδιο στη να ενεργοποιηθεί και να χειρισθεί. θήκη καλωδίου. Ασφάλεια υπερφόρτωσης Η ασφάλεια 7.2 Συστάσεις ταχύτητας υπερφόρτωσης εμποδίζει την πρόκληση Εδώ θα μάθετε με ποιους αριθμούς ζημιών...
Seite 230
Μην πιάνετε ποτέ μέσα στο Βάλτε τα τρόφιμα στο δοχείο ▶ ανάμειξης. τοποθετημένο δοχείο μίξερ. → Εικ. Προετοιμάστε τα τρόφιμα. Προσέχετε τις ελάχιστες και τις Για παράδειγμα, κόψτε τα μεγάλα μέγιστες ποσότητες των τρόφιμα σε κομμάτια. επεξεργαζόμενων υλικών. → Ελέγξτε τη στεγανοποίηση στο "Επισκόπηση...
Seite 231
Αφαιρέστε το κύπελλο μέτρησης και 7.8 Επεξεργασία των τοποθετήστε το εξάρτημα ώθησης τροφίμων με το δοχείο μέσα στο άνοιγμα πλήρωσης. ανάμειξης To-Go → Εικ. Προετοιμάστε τα τρόφιμα. Σπρώξτε τα τρόφιμα από το τοίχωμα Για παράδειγμα, κόψτε τα μεγάλα του δοχείου ανάμειξης προς τα κάτω. τρόφιμα...
Seite 232
7.10 Επεξεργασία τροφίμων με → Εικ. το εξάρτημα Συμβουλή: Για την προετοιμασία μικρότερων ποσοτήτων παιδικής τεμαχισμού/αλέσματος τροφής στο δοχείο ανάμειξης ToGo, Προετοιμάστε τα τρόφιμα. συνιστώνται πολλά διαλείμματα κατά Για παράδειγμα, κόψτε τα μεγάλα τη διάρκεια της λειτουργίας. Η τρόφιμα σε κομμάτια. επεξεργασία...
→ Εικ. 8.1 Καταλληλότητα για το Θέστε τον περιστρεφόμενο διακόπτη πλυντήριο πιάτων στη συνιστούμενη ταχύτητα. Μάθετε, ποια εξαρτήματα μπορούν να → Εικ. καθαριστούν στο πλυντήριο πιάτων. Συμβουλή: Η επεξεργασία μπορεί να πραγματοποιηθεί επίσης και με τη ΠΡΟΣΟΧΗ! στιγμιαία λειτουργία. → "Χρήση της Μερικά...
Γυρίστε το δοχείο ανάμειξης αντίθετα ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος στη φορά των δεικτών του ρολογιού ηλεκτροπληξίας! Μια εισχώρηση και αφαιρέστε το από τη βασική υγρασίας μπορεί να προκαλέσει συσκευή. ηλεκτροπληξία. → Εικ. Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης ▶ στο δίκτυο του ρεύματος δεν Τοποθετήστε...
Καθαρίστε τα εξαρτήματα. 8.6 Καθαρισμός του εξαρτήματος τεμαχισμού/αλέσματος ΠΡΟΣΟΧΗ! Το μαχαίρι του μίξερ έχει κοφτερές λεπίδες. Λόγω ακατάλληλης χρήσης μπορεί να πάθουν ζημιά οι λεπίδες ή η επιφάνεια εναπόθεσης. Μην εναποθέτετε το ένθετο ▶ μαχαιριού ποτέ με τις λεπίδες προς τα κάτω.
Καθαρίστε τα εξαρτήματα. Εδώ θα βρείτε μια επιλογή από συνταγές, οι οποίες εξελίχτηκαν ειδικά για τη συσκευή σας. 9.1 Επισκόπηση συνταγών Σε αυτή την επισκόπηση θα βρείτε τα Στις χαρακτηρισμένες στον πίνακα υλικά και τα βήματα επεξεργασίας για συνταγών με (*) συνταγές, αφήνετε διάφορες...
– Για το χοντρό και λεπτό κόψιμο Συνταγές χρησιμοποιήστε τη στιγμιαία Υποδείξεις λειτουργία. Περιορισμοί για την επεξεργασία στο – Μην αλέθετε πολύ στεγνά ή στέρεα μίξερ: τρόφιμα, που είναι μεγαλύτερα από – Μην τεμαχίζετε υλικά όπως κόκκους καφέ. Ακατάλληλα τρόφιμα αμύγδαλα, κρεμμύδια, μαϊντανό...
Seite 238
Εάν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος αυτής της συσκευής υποστεί ▶ ζημιά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών του ή από ένα αντίστοιχα ειδικευμένο άτομο, για την αποφυγή επικινδύνων καταστάσεων. Βλάβη Αιτίες και αντιμετώπιση προβλημάτων Η...
Μειώστε την θερμοκρασία περιβάλλοντος. ▶ ποσότητα Η προστασία εκροής είναι ενεργοποιημένη. επεξεργασίας. Βιδώστε το ένθετο μαχαιριού To-Go και το δοχείο ▶ Αφήστε τη συσκευή ▶ ανάμειξης To-Go με μια περιστροφή προς τη φορά των να κρυώσει στη δεικτών του ρολογιού. Το...
Αποσύρετε τη απόσυρση και αξιοποίηση των παλιών συσκευή σύμφωνα με συσκευών με ισχύ σ’ όλη την ΕΕ. τους κανόνες Μεταφορά, αποθήκευση και απόσυρση προστασίας του περιβάλλοντος. 12 Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Πληροφορίες σχετικά Όταν έχετε ερωτήσεις, όταν δεν μπορείτε να επιδιορθώσετε με τους επίκαιρους οι...
Seite 241
Για να βρείτε ξανά συσκευής σας και τον αριθμό τηλεφώνου της υπηρεσίας γρήγορα τα στοιχεία της εξυπηρέτησης πελατών, μπορείτε να τα σημειώσετε. Έχετε για τη συσκευή σας δικαίωμα εγγύησης σύμφωνα με τους ακόλουθους όρους.
Seite 244
Daha fazla bilgi için lütfen Dijital Kullanım Kılavuzuna bakın. 7.2 Önerilen hız değerleri..... 231 7.3 İçindekiler tablosu Besinlerin karıştırıcı işlenmesi ........ 231 Güvenlik........7.4 Moment devresinin 225 1.1 Genel uyarılar......225 kullanılması......232 1.2 Amaca uygun kullanım... 225 1.3 7.5 Besinlerin içeri itilmesi.... 232 Kullanıcı...
Smoothie hazırlamak üzere meyve ve sebzeleri karıştırmak için kullanınız. Aşağıdaki durumlarda cihazın elektrik bağlantısını ayırın: cihazı kullanmayın. cihazı gözlem altında tutmadığınızda. cihazı birleştirirken. cihazın parçalarını ayırırken. cihazı temizlerken. döner parçalara yaklaştığınızda. bir hatayla karşılaştığınızda. Güvenlik 1.3 Kullanıcı...
Seite 247
▶ Cihazı elektrik şebekesinden ayırmak için kesinlikle şebeke bağlantı kablosundan tutularak çekilmemelidir. Her zaman şebeke bağlantı kablosunun fişinden tutularak çekilmelidir. ▶ Cihaz veya şebeke bağlantı kablosu arızalıysa fiş derhal çekilmeli veya sigorta kutusundan sigorta kapatılmalıdır. ▶ Müşteri hizmetlerini arayınız. → Sayfa 240 Usulüne uygun olmayan kurulumlar tehlikelidir.
Seite 248
UYARI ‒ Yangın tehlikesi! Yüksek ısı, cihazın ve diğer parçaların alev almasına neden olabilir. ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. UYARI ‒ Haşlanma tehlikesi! Sıcak besinler, işleme sırasında sıçrayabilir ve kapaktan buhar çıkabilir. ▶ En fazla 1000 ml sıcak veya köpüren besinler doldurun. ▶...
▶ Çocukların ambalaj malzemeleri ile oynamasına izin vermeyin. Çocuklar küçük parçaları soluyabilir veya yutabilir ve bunun sonucunda boğulabilir. ▶ Küçük parçaları çocuklardan uzak tutun. ▶ Çocukların küçük parçalarla oynamasına izin vermeyin. UYARI ‒ Sağlık tehlikesi! Yüzeylerdeki kirler sağlık için tehlike oluşturabilir. ▶...
hasarlar olup olmadığını ve parçaların 5.1 Cihaz eksiksiz olup olmadığını kontrol edin. → Bu bölümde, cihazınızın parçalarını Şek. tanıtan genel görünüm verilmektedir. → Şek. Ana cihaz Doğrayıcı/Öğütücü bıçakmesnedi EasyKlick bıçak üniteli karıştırma kabı Doğrayıcı/Öğütücü eki Kapak ve ölçme kabı Ana cihaz Tıkaç...
Bu bölümde, cihazınızdaki sembolleri İlk Kullanım öncesi Kuanmı tanıtan bir genel bakış yer almaktadır. Temel ayarları yapın. Cihazı ve aksesuarı Kuanmı Sembol Açıklama temizleyin. Pozisyon işaretleri 6.1 Cihazın ve parçaların Sembol Açıklama temizlenmesi Öğütme bıçaklı ve doğrama bıçaklı bıçak mesnedi. Gıda maddeleri ile temas edecek tüm Öğütme bıçağı...
İstediğiniz sonuca ulaşana kadar → Şek. malzemeler üzerinde çalışın. Cihazı temizleme ve bakımını yapma Çalışmayı sona erdirmek için döner Doğrayıcı/öğütücü bıçağı mesnedini ve şalteri konumuna getiriniz. doğrayıcı/öğütücü ekini birbirine → Şek. vidalayınız. Kullanım → Şek. – ve işaretleri aynı hizada olmalıdır. 7.9 To-Go karıştırma kabının –...
Bıçak ünitesini kesinlikle bıçak aşağıya → Şek. ▶ bakacak şekilde yerleştirmeyiniz. Kapak çıkartılmalıdır. → Şek. To-Go bıçak ünitesini saat yönünün Karıştırma kabını saat yönünün tersine tersine çeviriniz ve To-Go karıştırma çeviriniz ve ana cihazdan alınız. kabından çıkartınız. → Şek. → Şek. Karıştırma kabını...
Seite 257
Bu genel bakışta, çeşitli tariflere ilişkin Tarif tablosunda (*) ile işaretlenmiş malzemeleri ve işleme adımlarını tariflerde cihazın 3 çalışma döngüsü bulabilirsiniz. sonrasında oda sıcaklığına soğuması → Şek. beklenmelidir! → Şek. Balı ve tarçını karıştırıcıya 250 g Bal (soğuk, 7-9 °C) Spor içeceği ekleyiniz.
şeker, kakao tozu, kavrulmuş soya fasulyesi, un, protein tozu vb.'dir. Doğrayıcı/öğütücü aksesuarlarında işleme kısıtlamaları: – Kaba ve ince doğrama için moment devresini kullanınız. – Kahve çekirdeğinden büyük boyuttaki çok kuru veya çok katı besinleri öğütmeyiniz. Uygun olmayan besinler örn. muskat cevizi veya kuru zencefildir.
Seite 259
Cihaz çalışmıyor. Şebeke bağlantı kablosunun elektrik fişi takılı değil. ▶ Cihazı elektrik şebekesine bağlayınız. Sigorta kutusundaki sigorta atmış. Sigorta kutusundaki ilgili sigortayı kontrol ediniz. ▶ Elektrik beslemesi kesildi. Oda aydınlatmasının veya odadaki diğer cihazların ▶ çalışıp çalışmadığını kontrol ediniz. Karıştırma kabı kilitli değil.
Seite 260
Doğrayıcı/öğütücü Sızıntı koruması aktif. Doğrayıcı/öğütücü bıçak mesnedini ve doğrayıcı/ aksesuarı ana cihaza ▶ öğütücü ekini saat yönünde çevirerek vidalayınız. bağlanamıyor. Doğrayıcı/öğütücü bıçak mesnedi ve doğrayıcı/ öğütücü eki tam ve sıkı bir şekilde vidalanmıştır. ve işaretleri aynı hizada olmalıdır. Arızaları giderme Portatif karıştırma kabı...
dönüşümü için bir toplama Taşıma, depolama ve atığa verme noktasına götürün. Bu toplama noktalarını 11 Taşıma, depolama bölgenizdeki yerel veatığa verme yönetime sorun. Kullanılmış ürünleri geri kazanıma vererek çevrenin ve doğal 11.1 Eski cihazları atığa verme kaynakların korunmasına Çevreye duyarlı bir imha işlemiyle çok yardımcı...
Müşteri hizmetleri Tel : 0216 528 90 00 Fax : 0216 Ayrıca yetkili servis istasyonlarına ait 528 99 99 bilgiler, ilgili bakanlık tarafından Üretici Firma : Robert Bosch oluşturulan www.servis.gov.tr adresli Hausgeräte GmbH web sitesinde yer almaktadır. Carl-Wery Straße 34 81739 München, Germany...
Seite 267
Więcej informacji na ten temat można znaleźć w cyfrowym podręczniku użytkownika. 7.3 Przetwarzanie Spis treści artykułów 1 Bezpieczeństwo ....... 246 1.1 spożywczych za Wskazówki ogólne ....246 1.2 pomocą mikse- Użytkowanie zgodne z prze- ra ..........253 znaczeniem......246 7.4 Używanie włączania chwilo- 1.3 Ograniczenie grupy użytkow- wego........
Seite 268
pl Bezpieczeństwo młynka........258 11 Transport, przechowywanie i utylizacja....... 262 9 Przepisy kulinarne ....258 9.1 11.1 Utylizacja zużytego urzą- Wykaz przepisów....258 10 dzenia........262 Usuwanie usterek....260 12 Serwis........262 12.1 Numer produktu (E-Nr) i numer fabryczny (FD)....263 12.2 Warunki gwarancji....
Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źródło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie wolno go podłączać.
Seite 270
pl Bezpieczeństwo jest rozkładane. jest czyszczone. użytkownik zbliża się do obracających się części.
użytkownik napotkał błąd. Bezpieczeństwo 1.3 Ograniczenie grupy użytkowników Osobom o zredukowanych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i umysłowych lub nieposiadającym odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wolno używać urządzenia tylko pod warunkiem, że znajdują się pod opieką innych osób lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją...
Seite 272
pl Bezpieczeństwo ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządzenia należy zlecić jego wymianę wymieniony przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę, co jest koniecznym warunkiem wykluczenia zagrożeń.
Seite 273
Gorące artykuły mogą podczas przetwarzania pryskać, a z pokrywy może uchodzić para. ▶ Wlewać do przystawki maksymalnie 1000 ml gorących lub pieniących się artykułów. ▶ Twarde artykuły spożywcze należy przetwarzać bardzo ostrożnie. ▶ Nie pochylać się nad urządzeniem. ▶ Nie przetwarzać gorących produktów spożywczych o temperaturze powyżej 50°C w pojemniku "na wynos".
Seite 274
pl Bezpieczeństwo Dzieci mogą połknąć drobne części lub zadławić się nimi, co może doprowadzić do uduszenia. ▶ Drobne części należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę drobnymi częściami. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uszczerbku na zdrowiu! Zanieczyszczenia na powierzchniach urządzenia mogą zagrażać zdrowiu. ▶...
4.1 Rozpakowywanie urządzenia i 2 Zapobieganie szkodom jego części materialnym Wyjąć urządzenie z opakowania. Wyjąć z opakowania i przygotować UWAGA! wszystkie pozostałe części i dodatkowe Niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie dokumenty. produktu może spowodować szkody Usunąć materiał opakowaniowy. materialne. Usunąć naklejki i folie. Nigdy nie włączać...
Mieszanie składników przy 7.1 Długość kabla niskiej prędkości obrotowej. Długość kabla należy dostosować do Mieszanie składników przy własnych potrzeb. najwyższej prędkości Ustawianie długości kabla za obrotowej. pośrednictwem schowka na kabel Krótkie mieszanie składników Wyciągnąć przewód sieciowy na przy najwyższej prędkości potrzebną długość. obrotowej.
Seite 278
Ryzyko odniesienia obrażeń! Niezgodne z przeznaczeniem użytkowanie produktu może spowodować zranienia. Urządzenia należy używać tylko ▶ wtedy, gdy jest ono całkowicie zmontowane. Nigdy nie używać urządzenia bez ▶ nałożonej pokrywy. Nigdy nie wkładać rąk do nałożonego ▶ dzbanka miksera. Przygotować produkty spożywcze. Na przykład pokroić...
Ustawić przełącznik obrotowy na obsługi zalecaną prędkość. Sprawdzić uszczelkę na nakładce → Rys. tnącej EasyKlick. Ponownie poprawnie Przetwarzać składniki do uzyskania nałożyć zdjętą uszczelkę. → Rys. żądanego rezultatu. Uwaga: Uszczelka zostaje do W celu zakończenia trybu pracy, czyszczenia na na kładce tnącej EasyKlick. ustawić...
Włożyć składniki. wkręconym do końca pojemnikiem "na wynos". → Rys. obsługi Założyć pokrywę z powrotem na dzbanek miksera i kontynuować Obrócić pojemnik "na wynos" do góry przetwarzanie składników. dnem. → Rys. 7.7 Opróżnianie dzbanka miksera Wkładkę tnącą pojemnika "na wynos" Wymaganie: Urządzenie jest wyłączone. nasadzić...
Ustawić przełącznik obrotowy na → Rys. zalecaną prędkość. → Rys. Czyszczenie i pielęgnacja Wskazówka: Przetwarzanie produktów Zamknąć otwór do picia w pokrywie. → może odbywać się również z Rys. wykorzystaniem funkcji impulsowej. Przykręcić pokrywę do pojemnika "na → "Używanie włączania chwilowego", wynos".
W zmywarce do naczyń należy myć ▶ 8.4 Czyszczenie miksera tylko przystosowane do tego celu OSTRZEŻENIE części. Ryzyko zacięcia! Używać tylko programów, które nie ▶ podgrzewają wody do temperatury Nóż miksera ma ostre ostrza. przewyższającej 60°C. Przy czyszczeniu i opróżnianiu ▶ Nie zaciskać...
Nigdy nie odkładać wkładki tnącej UWAGA! ▶ nożami skierowanymi w dół. Nóż miksera ma ostre ostrza. Niewłaściwa obsługa może uszkodzić ostrza lub Wkładkę tnącą pojemnika "na wynos" powierzchnię miejsca do odkładania. obrócić w kierunku przeciwnym do Nigdy nie odkładać wkładki tnącej ▶...
Seite 284
Ten wykaz zawiera składniki i czynno- W przypadku korzystania z przepisów ści wymagane do przygotowania lo- zaznaczonych (*) w tabeli z przepisadów według różnych przepisów. mi, po 3 cyklach pracy ostudzić urzą- Przepisy kulinarne całkowicie rozpuścić się w płynie. UWAGA! Produkty w proszku to np.
10 Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowaniem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samodzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzane naprawy stanowią poważne zagrożenie. Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany ▶...
Seite 286
Urządzenie buczy. Nóż jest zablokowany lub porusza się trudem. ▶ Ustawić przełącznik obrotowy na . Usunąć blokadę. ▶ Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie wyłącza Za duża ilość składników lub za długi czas przetwasię podczas pracy. rzania. Ustawić...
Brakuje uszczelki między dzbankiem miksera a nakładką Z nakładki tnącej tnącą. wycieka płyn. Nałożyć uszczelkę na nakładkę tnącą EasyKlick. ▶ Uszczelka osadzona jest w rowku. Warga uszczelki skierowana jest w stronę dzbanka miksera. Gładka powierzchnia uszczelki przylega do nakładki tnącej. Transport, przechowywanie i utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie z...
Prowadzący zbieranie, w Jeśli użytkownik ma pytania, nie potrafi tym lokalne punkty zbiórki, samodzielnie usunąć zakłócenia albo sklepy oraz gminne urządzenie wymaga naprawy, powinien jednostka, tworzą się zwrócić do naszego serwisu. odpowiedni system Istotne z punktu widzenia funkcjonalności umożliwiający oddanie tego oryginalne części zamienne zgodne z sprzętu.
Dalsza treść oświadczenia gwarancyjnego (wraz z wyłączeniami z napraw gwarancyjnych) dostępna na stronie internetowej: www.bosch-home.pl/ gwarancja. Gwarant udostępni treść oświadczenia gwarancyjnego również na piśmie lub e- mailem – w tym celu oraz w celu skorzystania z uprawnień z gwarancji prosimy o kontakt z infolinią: +48 42 271...
Seite 290
Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- 5.3 Поворотний перемикач..271 стувача. 5.4 Системи безпеки ....271 6 Перед першим Вміст використанням ....... 272 1 Безпека ........266 1.1 6.1 Очищення приладу та Загальні вказівки ....266 1.2 деталей........
Seite 291
7.11 Спорожнення приладдя 8.6 Очищення приладдя для подрібнення......277 для подрібнення....275 8 Чищення та догляд ....275 8.1 9 Рецепти........277 9.1 Придатність до миття в посудомийній Огляд рецептів...... 277 10 машині.... 276 Усунення несправностей ..279 8.2 Чистильні засоби....276 8.3 Очищення...
Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час транспортування. 1.2 Використання...
Seite 293
збираєте прилад. розбираєте прилад. чистите прилад. наближаєтеся до деталей, що обертаються. зіткнулися з несправністю.
Безпека 1.3 Обмеження кола користувачів Особи з фізичними, сенсорними або ментальними вадами або особи, яким бракує знань та досвіду, можуть користуватися приладом лише під наглядом або якщо вони пройшли підготовку з безпечного користування приладом та розуміють можливу небезпеку. Дітям заборонено гратися з приладом. Дітям...
Seite 295
▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише оригінальні запчастини. Безпека ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлення цього приладу його заміну має виконувати виробник, сервісний центр або особа з відповідною кваліфікацією. Рідина, що витекла, може спричинити ураження електричним струмом. ▶...
Seite 296
▶ Не нахиляйтеся над приладом. ▶ Не оброблюйте гарячі продукти з температурою понад 50 °C у переносній чаші блендера. Безпека УВАГА! ‒ Небезпека травмування! Користування приладом з пошкодженими частинами може призводити до травм. ▶ Частини, що мають помітні тріщини чи інші пошкодження або ж не тримаються...
▶ Виконуйте вказівки з чищення. ▶ Поверхні, які контактують з харчовими продуктами, слід чистити перед кожним користуванням. Як уникнути матеріальних збитків Тут ви дізнаєтеся, яких правил слід дотримуватися, розпаковуючи прилад. 4.1 Розпаковування приладуй 2 Як уникнути матеріальних деталей збитків Вийміть прилад з упаковки. Вийміть...
Seite 298
Кришка з Чаша подрібнювача з трима- чем завантажувальнимотвором Інструкція з ножа Чаша блендера Ріжуча вставка EasyKlick експлуатації Скоба Залежно від комплектації приладу Відсік для зберіганнякабелю 4.3 Установлення приладу Поставте прилад на стійку, рівну, Переносна ріжуча вставка чисту й гладку робочу поверхню. Витягніть...
тупий, а подрібнювальний 6.1 Очищення приладу та ніж гострий. деталей Усі деталі, які контактують із 5.3 Поворотний перемикач харчовими продуктами, перед Поворотний перемикач слугує для першим користуванням слід помити. запуску й зупинення обробки, а також → "Чищення та догляд", Стор. 275 для вибору швидкості. Підготуйте...
Ущільнювальні губки спрямовані до Змішування, пюрування, емульгування, збивання й чаші блендера. подрібнення продуктів. Гладка ущільнювальна поверхня прилягає до ножової вставки Змішування продуктів, які EasyKlick. не мають бути сильно Переверніть чашу блендера. подрібнені. Розкладіть скобу. Порада: Скористайтеся нашими → Мал. пропозиціями рецептів, щоб Вирівняйте...
Seite 301
Вимога: Прилад зупинився. 7.4 Застосування Поверніть чашу блендера проти моментального ввімкнення годинникової стрілки та вийміть її з Поверніть перемикач у позицію основного блоку приладу. та утримуйте. → Мал. Інгредієнти будуть → Мал. Щоб дістати усі оброблені продукти, оброблятися на найвищій швидкості. зніміть...
→ Мал. 7.10 Обробка продуктів у Виберіть рекомендовану швидкість подрібнювачі за допомогою поворотного Підготуйте продукти. перемикача. → Мал. Порада: Ми Наприклад, поріжте великі продукти рекомендуємо зробити кілька на шматочки. перерв під час приготування Додайте інгредієнти в чашу невеликої кількості дитячого подрібнювача. харчування...
Деякі деталі внаслідок миття в → "Застосування моментального посудомийній машині можуть бути ввімкнення", Стор. 273 пошкоджені. Обробляйте інгредієнти, доки не Мийте в посудомийній машині ▶ буде досягнуто бажаного результату. тільки придатні для цього деталі. Для завершення режиму встановіть Використовуйте тільки ті програми, ▶...
В ножа блендера гострі леза. 8.4 Очищення блендера Неправильне використання може призвести до пошкодження лез або УВАГА! відділення для зберігання. Небезпека порізів! Не ставте ріжучу вставку лезами ▶ В ножа блендера гострі леза. вниз. Чистячи і спорожнюючи чашу ▶ блендера, зважайте на гострі леза. Поверніть...
Seite 305
Рецепти Тут наведено добірку рецептів, розроблених спеціально для цього приладу. 9.1 Огляд рецептів У цьому огляді наведено інгредієнти Для рецептів, позначених (*) у тай операції з обробки для тих чи блиці рецептів, дайте приладу → Мал. температури після 3 циклів роботи! →...
– Для грубого та дрібного подрібнення – Подрібнюйте максимум 50 г застосовуйте моментальне твердої їжі на максимальній вимкнення. швидкості протягом максимум – Не подрібнюйте сухі або тверді однієї секунди або 1-5 імпульсів, якщо інше не зазначено в таблиці продукти розміром більше кавових рецептів.
Seite 307
Перевірте, чи працює освітлення й інші прилади в ▶ приміщенні. Чаша блендера не заблокована. Встановіть поворотний перемикач у позицію . ▶ Встановіть чашу блендера на основний блок приладу та поверніть за годинниковою стрілкою до фіксації. За потреби оберіть цю опцію: Встановіть...
Seite 308
Приладдя для Захист від протікання активний. Міцно прикрутіть тримач ножа подрібнювача до чаші подрібнення ▶ за годинниковою стрілкою. неможливо приєднати Тримач ножа подрібнювача щільно та міцно до основного блока прикручений до чаші подрібнювача. приладу. Позначка має розташуватися навпроти позначки . Чаша...
утилізації бувших у 12.1 Номер виробу (E-Nr.) і використанні приладів. заводський номер (FD) Номер виробу (E-Nr.) і заводський 12 Сервісні центри номер (FD) приладу наведено на заводській табличці. Щоб мати змогу Якщо виникнуть запитання, ви не швидко знайти відомості про прилад зможете власноруч усунути і...
Seite 310
Для получения дополнительной информации см. Цифровое руководство пользователя. Длина кабеля Содержание ......291 Безопасность......Рекомендации по настройке Общие указания......284 скорости ........291 Использование по назначению... Переработка продуктов в 284 1.3 Ограничение круга пользова- блендере ........291 телей ........285 Использование...
ru Безопасность для приготовления смузи из овощей и фруктов. Отсоедините прибор от подачи электроэнергии, если вы: не используйте прибор. оставляете прибор без присмотра; собираете прибор; разбираете прибор; очищаете прибор; приближаетесь к вращающимся деталям; разбираетесь с неполадкой.
Seite 313
▶ В случае повреждения прибора или сетевого кабеля немедленно выньте вилку сетевого кабеля из розетки или отключите предохранитель в блоке предохранителей. ▶ → Страница 300 Обратитесь в сервисную службу. При неквалифицированном монтаже прибор может стать источником опасности. ▶ При подключении прибора и его эксплуатации соблюдайте данные, приведенные...
Seite 314
ru Безопасность ▶ Ни в коем случае не допускайте контакта сетевого кабеля с острыми концами или кромками. ▶ Запрещается перегибать, защемлять или переоборудовать сетевой кабель. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность возгорания! При слишком высокой температуре возможно возгорание прибора и насадок. ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними.
Seite 315
▶ При чистке и опорожнении стакана блендера берегитесь острых лезвий. ▶ Не трогайте лезвия голыми руками. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность удушья! Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть его себе на голову и задохнуться. ▶ Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ▶...
Предотвращение материального ущерба Выньте прибор из упаковки. 2 Предотвращение Все остальные части и сопроводительную документацию материального ущерба выньте из упаковки и положите рядом. ВНИМАНИЕ! Удалите имеющийся упаковочный материал. Некомпетентное использование может Удалите имеющиеся наклейки и пленки. привести к материальному ущербу. ▶ Никогда не включайте прибор 4.2 ...
5.2 Символы 5 Знакомство с прибором Здесь перечислены символы, имеющиеся на приборе. 5.1 Прибор Символ Пояснения Здесь приведен обзор составных частей Маркировка положений. Рис. прибора. → Символ Пояснения Держатель ножа с ножевыми Держатель ножа измельчителя вставками для перемалывания и Чаша измельчителя измельчения.
Seite 318
Устройство защиты от перегрузки Защита от перегрузки препятствует повреждению электромотора и других компонентов вследствие слишком высокой нагрузки.
6 Перед первымиспользованием Выполните базовые установки. Очистите использованием прибор и аксессуары. 6.1 Очистка прибора и его деталей Все детали, соприкасающиеся с продуктами, следует очистить перед "Очистка и первым использованием. → уход", Страница 294 Очищенные и просушенные детали положите наготове для использования.
Seite 324
Опасность травмирования! 7.1 Длина кабеля Некомпетентное использование может Настройте длину сетевого кабеля в стать причиной травм. соответствии со своими потребностями. ▶ Прибор можно использовать только в полностью собранном виде. Настройка длины кабеля ▶ Не запускайте прибор без посредством отсека для кабеля установленной...
Seite 325
управление Перерабатывайте ингредиенты до получения желаемого результата. Проверьте уплотнитель на ножевой Переведите поворотный переключатель вставке EasyKlick. Правильно установите в положение для завершения работы. Рис. снятый уплотнитель на место. → Заметка: При очистке уплотнитель 7.4 Использование остается на ножевой вставке EasyKlick. В моментального...
Seite 326
Закройте чашу крышкой и продолжите Вставьте ножевую вставку To-Go в переработку ингредиентов. основной блок и поверните по часовой стрелке до щелчка. Рис. → 7.7 Опорожнение чаши блендера Установите поворотный переключатель Требование: Прибор завершил работу. на рекомендуемую скорость. → Рис. Поверните чашу блендера против Рекомендация: Рекомендуется...
Например, порежьте продукты большого 7.11 Опорожнение размера на кусочки. принадлежности для Выложите ингредиенты в чашу для измельчения измельчения. Требование: Прибор завершил работу. Рис. → Не превышайте максимальное Поверните принадлежность для "Обзор количество продуктов. → измельчения против часовой стрелки и рецептов", Страница 296 снимите...
Seite 328
Ниже указаны чистящие средства, У ножей блендера острые лезвия. пригодные для вашего прибора. Неправильное обращение может привести к повреждению лезвий или места хранения. ВНИМАНИЕ! ▶ Никогда не опускайте ножевую насадку При использовании неподходящих с лезвиями вниз. чистящих средств или при неправильной Извлеките...
Seite 329
Рис. → Очистите детали. 8.6 Очистка принадлежности для измельчения ВНИМАНИЕ! У ножей блендера острые лезвия. Неправильное обращение может привести к повреждению лезвий или места хранения. ▶ Никогда не опускайте ножевую насадку с лезвиями вниз. Поверните держатель ножа измельчителя против часовой стрелки и выньте...
– Используйте функцию моментального Примечания включения для грубого и мелкого Продукты, не подходящие для измельчения. переработки в блендере: – Не измельчайте засушенные или – не измельчайте такие продукты, как твердые продукты размером больше миндаль, лук, петрушка и мясо. – Приготовление спредов, таких как кофейных...
Seite 331
Сработал предохранитель в блоке предохранителей. Проверьте предохранитель в блоке предохранителей. ▶ Сбой электропитания. Проверьте, работает ли освещение или другие приборы в ▶ помещении. Чаша блендера не зафиксирована. Установите поворотный переключатель на . ▶ Вставьте чашу блендера в блок двигателя и поверните по часовой...
Seite 332
ному блоку. Держатель ножа измельчителя плотно и надежно прикручен к чаше для измельчения. Метки и совмещены. Стакан To-Go Уплотнитель крышки отсутствует. ▶ негерметичен. Установите уплотнитель. Между чашей блендера и ножевой вставкой отсутствует Из ножевой вставки уплотнитель. вытекает жидкость. Установите уплотнитель на ножевой вставке EasyKlick. ▶...
найти в прилагаемом перечне сервисных служб в конце инструкции или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиентского сервиса, вы также можете использовать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Сервисная служба 12.2 Гарантийные условия Вы имеете право на гарантийное обслуживание вашего прибора в соответствии со...
Seite 341
....حماية البيئة والتوفي ر ....... مفتاح دوار ..التخلص من مواد التغليف .... أنظمة األمان والسالمة إخ ر اج الجهاز من مواد ....... التغليف وفحصه ....3104 قبل أول استخدام إخ ر اج الجهاز واألج ز اء من مواد تنظيف...
Seite 342
¡ . لتفتيت مكعبات الثلج . تحت اإلش ر اف ¡ ¡ . ف المي ل الخاص وف األماكن المغلقة من المحيط المي ىل فيدرجة ح ر ارة الغرفة . لمعالجة الكميات ولفي ر ات التشغيل المعتادة ف األغ ر اضالمي لية ¡...
Seite 343
ً ّ ا . انز ع ال تشد كابل الكهرباء المتصل بالشبكة ك تفصل الجهاز عن شبكةالكهرباء أبد ◀ . القابس الكهربائ من كابل الكهرباء دائم ً ّ ا ا كان الجهاز متض ر ً ّ ا أو كابل التوصيل بالشبكة تالف ً ّ ا، فاسحبعىل الفور القابس إذ...
Seite 344
ً . ّ ا عند المعالجة وقديترسب بخار ٌ من الغطاء يمكن أن تطلق المواد الغذائية الساخنة رذاذ . مل من المواد الغذائية الساخنة أو المكو ِّ ّ ّ نة للرغوة عب ِّ ّ ّ ئ 1000 ◀ . عالج المواد الغذائية الساخنة بحذر ◀...
Seite 345
. احرص عىل م ر اعاة إرشادات التنظيف ◀ ِّ ّ ّ ف األسطح الت ر تالمس المواد الغذائية قبل كل نظ ◀ . استخدام...
Seite 346
ُ ّ ّ ُّ تجن ب األض ار المادية . ال تشغ ِّ ّ ّ ل أبد ً ّ ا دون وجود خليط . أزل أي ملصقات أو رقائق عنالجهاز ◀ . انتبه إىل م ر اعاة كميات المعالجةالقصوى ◀ محتويات...
Seite 357
ةحول في ر ة سوف تحصل عىل معلومات ٍ مفصل النقل الضمان وش ر وطه ف بلدكلدى خدمة العمالء الخاصة والتخزينوالتخلص بنا أو لدىالتاجر الذي تتعامل معه أو علىموقعنا . اإللكي ر وئ التخلص من الجها ز القديم عندما تتواصل مع خدمة العمالء، سوفتكون بحاجة (E-Nr.
Seite 359
Zubehör, Online Reparaturannahme, Servicio Oficial del Fabricante Produkteinformationen Tel.: 0848 Ersatzteile und Zubehör und viele Parque Empresarial PLAZA, C/ Manfredonia, 6 weitere Infos unter: www.bosch- 50197 Zaragoza Tel.: 976 home.at Reparaturservice, mailto:ch-service@bshg.com 305 713 mailto:CAU- Ersatzteile & Zubehör, mailto:ch-spareparts@bshg.com Bosch@bshg.com Produktinformationen Tel.: 0810...
Seite 360
Ersatzteile: lux-spare@bshg.com order spare parts and accessories www.bosch-home.com/lu or for product advice please visit MT Malta www.bosch-home.co.uk Or call Oxford House Ltd. Tel.: 0344 892 8979* *Calls are Notabile Road charged at the basic rate, please check with your telephone service Mriehel BKR 14 Tel.:...
Seite 361
المملكة SA Kingdom Saudi Arabia, 152* mailto:BSH- السعودية serviceua@bshg.com Abdul Latif Jameel Electronics and www.bosch-home.com.ua Airconditioning Co. Ltd. BOSCH *Безкоштовна Інфо-Лінія Пн-Пт з Service centre, Kilo 5 Old Makkah 9.00 до Road (Next to Toyota), Jamiah 18.00 Dist., P.O. ZA South Africa BSH Home Box 7997 Appliances (Pty) Ltd.
Seite 367
Free and easy registration – also on mobile phones: www.bosch- home.com/welcome Looking for help? You'll find it here. Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch- home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service direc- tory.
Seite 368
MK12 5PT *8001241481* United Kingdom 8001241481 (020304) de, en, fr, it, nl, da, no, sv, fi, es, pt, el, tr, pl, uk, ru, ar...