Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
18 V Multifunktionswerkzeug WAMFW18
18 V Multi-Function Tool WAMFW18
Art. 97 75 82
D Originalanleitung
GB Original Instructions
NL Veiligheidsinstructies
FR Consignes de sécurité
IT Istruzioni di sicurezza

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia WAMFW18

  • Seite 1 18 V Multifunktionswerkzeug WAMFW18 18 V Multi-Function Tool WAMFW18 Art. 97 75 82 D Originalanleitung GB Original Instructions NL Veiligheidsinstructies FR Consignes de sécurité IT Istruzioni di sicurezza...
  • Seite 2 Akkuschacht | Battery Bay | Batterij opname | Puits de batterie Drehzahlregler I Variable speed dial I snelheidsregelaar I régulateur de vitesse Antriebsspindel I Drive spindle I andrijfas I Broche d'entraînement accessoire Schleifplatte I Sanding pad I lateau de ponçage Schuurplaat I P Schnellwechselvorrichtung I Quick release I Snelwisselapparaat I Dispositif de changement rapide...
  • Seite 3 Sehr geehrte Damen und Herren, Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktionen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missverständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Bedienungsanleitung in Ruhe durchzulesen und bewahren Sie diese für späteres Nachlesen gut auf.
  • Seite 4 CLICK 10° - 15°...
  • Seite 5 Leerlaufdrehzahl 5000 - 18000 min Nominal speed 5000-18000 m/min Abmessungen 305 x 70 x 97 mm Dimensions 305 x 70 x 97 mm Gewicht (Gerät) 1119 g Weight (Device) 1119 g Schalldruckpegel = 79,8 dB(A) Sound Pressure Level = 79,8 dB(A) Sägemodus (gerade) = 80,4 dB(A) Sawing mode (straight)
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden gesundheitlichen Beeinträchtigungen beigefügten Allgemeinen Sicherheitshinweise sowie folgende Hinweise: Bitte beachten Sie auch die Sicherheitshinweise in den Bedienungsanleitungen zu Akku und Ladegerät. ▪ Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und benutzen Sie das Gerät ausschließlich gemäß...
  • Seite 7 ▪ Verwenden Sie für verschiedene Zubehörteile und Sägeblätter ausschließlich Adapter, die speziell vom Hersteller Ihres Elektrowerkzeugs konzipiert und zugelassen wurden. ▪ Ändern Sie Zubehörteile und Sägeblätter nicht, um sie mit Elektrowerkzeugen oder Anwendungen kompatibel zu machen, auf die sie nicht ausgelegt sind. ▪...
  • Seite 8 kann das Werkzeug zerstören. Stellen Sie immer sicher, dass die Staubbelastung der Umgebungsluft für das Werkzeug sicher ist und dass die Schlitze nicht blockiert sind. ▪ Stellen Sie bei netzbetriebenen Elektrowerkzeugen sicher, dass das Gerätekabel immer hinter dem Werkzeug gehalten wird und niemals in die Nähe des Zubehörteils oder Sägeblatts gerät.
  • Seite 9 ausschließlich mit dem im Lieferumfang enthaltenen oder einem speziell für diesen Artikel vorgesehenen Ladegerät auf. ▪ Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. ▪ Falls die Anschlussleitung des Ladegerätes beschädigt ist muss diese vor der Benutzung durch den Hersteller, eine autorisierte Servicewerkstatt oder durch einen Fachmann ausgetauscht werden.
  • Seite 10: Safety Notes

    SAFETY NOTES Please note the included General Safety Notes and the following safety notes to avoid malfunctions, damage or physical injury. Please also observe the safety notes in the manuals for battery and charger. ▪ Please read this manual carefully and use the unit only according to this manual. ▪...
  • Seite 11 operator. Always inspect accessories or blades before use and discard immediately if not in good condition. Never use blades that are worn to a dull edge. Always use sharp blades. ▪ Always ensure all accessories or blades are securely attached to the tool before use and the securing tool is removed prior to use.
  • Seite 12 ▪ Do not allow sanding sheets to wear away on the sanding pad. This will damage the surface of the pad requiring replacement and may cause parts of the sanding sheet to fly off the pad, causing operator injury. ▪ Do not touch the moving sanding sheet. ▪...
  • Seite 13: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES storingen, schade gezondheidsproblemen voorkomen, dient bijgevoegde algemene veiligheidsinstructies en de volgende informatie in acht te nemen. Please also observe the safety notes in the manuals for battery and charger. ▪ Lees deze handleiding zorgvuldig door en gebruik het apparaat alleen volgens deze handleiding.
  • Seite 14 ▪ Gebruik altijd accessoires of messen die zijn goedgekeurd door de fabrikant of voldoen aan de specificaties van uw elektrisch gereedschap, dit omvat compatibel zijn in grootte en snelheid. Probeer NIET om materiaal dikker te snijden dan de capaciteit vermeld in de specificatie. ▪...
  • Seite 15 schakel in het geval van overmatige hitte het elektrische gereedschap uit en laat afkoelen voordat u het werk opnieuw start. Sommige elektrische gereedschappen kunnen, afhankelijk van het ontwerp, sneller en effectiever worden gekoeld door op hoge snelheid te werken zonder belasting. ▪...
  • Seite 16 andere metalen voorwerpen, zoals paperclips, munten, sleutels, spijkers, schroeven of andere kleine metalen voorwerpen die een verbinding kunnen maken van de ene terminal naar de andere. Het kortsluiten van de batterijpolen kan brandwonden of brand veroorzaken. ▪ Laat de batterijen 15 minuten afkoelen na het opladen of intensief gebruik. Het niet opvolgen van deze instructies kan oververhitting of brand veroorzaken.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Afin d'éviter tout dysfonctionnement, dommage ou toute blessure physique, veuillez s'il vous plaît lire attentivement les précautions de sécurité générale et les informations suivantes : Veuillez également tenir compte des consignes de sécurité du mode d'emploi de la batterie et du chargeur. ▪...
  • Seite 18 taille et de vitesse. N’essayez pas de couper des matériaux plus épais que la capacité indiquée dans les caractéristiques techniques. ▪ Servez-vous d’un adaptateur pour vous servir de différents accessoires ou lames uniquement si l’adaptateur est conçu et approuvé par le fabricant de votre outil électrique. ▪...
  • Seite 19 ▪ L’outil électrique aspirera la poussière par les orifices de ventilation sur le corps de l’outil. Une accumulation excessive de poussière de métal peut causer un risque électrique et détruire l’outil. Assurez-vous toujours que le niveau de poussière dans votre environnement est sans danger pour votre outil et assurez-vous que les orifices de ventilation ne sont pas bouchés.
  • Seite 20 ▪ N’ouvrez pas, ne désassemblez pas, n’écrasez pas, ne chauffez pas à plus de 60°C et ne brulez pas les batteries. Ne jetez pas les batteries au feu. ▪ N’utilisez que les batteries spécialement conçues pour l’outil. Utilisez un autre type de batterie peut engendrer un risque de blessure et d’incendie.
  • Seite 21: Informazioni Sulla Sicurezza

    INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Si prega di notare al fine di evitare malfunzionamenti, danni e problemi di salute le istruzioni di sicurezza allegate e le seguenti informazioni. Osservare anche le istruzioni di sicurezza nelle istruzioni per l'uso della batteria e del caricabatterie. ▪...
  • Seite 22 velocità. NON tentare di tagliare il materiale più spesso della capacità indicata nelle specifiche. ▪ Utilizzare per l'utilizzo di diversi accessori o lame esclusivamente un adattatore che è stato appositamente progettato e approvato dal produttore dello strumento ▪ NON modificare gli accessori e le lame, per utilizzarli con strumenti di potere a cui non erano destinati o per usi per cui non sono mai stati progettati.
  • Seite 23 Garantire sempre che il livello di polvere nell’aria sia sicuro per lo strumento e garantire che le ventole non siano bloccate. ▪ Per utensili elettrici alimentati dalla rete, assicurarsi che il cavo dello strumento sia sempre tenuto dietro lo strumento e mai vicino a dove l'accessorio o la lama è in funzione. ▪...
  • Seite 24 ▪ Assicurarsi che i contatti della batteria non possono accidentalmente causare un corto durante lo stoccaggio. Mantenere le batterie pulite. Corpi estranei o sporco. potrebbero causare un cortocircuito. Tenere lontano da altri oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi e viti Un eventuale cortocircuito può causare lesioni e incendio. ▪...
  • Seite 25 2014/30/EU Electromagnetic Compatibility (EMC) EN 55014-1:2017+A11:2020, EN 55014-2:2015 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 18. August 2022 __________________________________...
  • Seite 26 D-58093 Hagen A-4943 Geinberg OÖ Telefon: (0180) 5 30 31 32 Telefon: (07723) 4 27 59 54 Telefax: (0180) 5 30 31 30 Telefax: (07723) 4 27 59 23 Internet: www.westfalia.de Internet: www.westfalia-versand.at SCHWEIZ Westfalia Wydenhof 3a CH-3422 Kirchberg (BE)

Diese Anleitung auch für:

97 75 82