Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch MMRP1 Serie Gebrauchsanleitung
Bosch MMRP1 Serie Gebrauchsanleitung

Bosch MMRP1 Serie Gebrauchsanleitung

Universal-zerkleiner
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MMRP1 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Chopper
MMRP1...
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
User manual
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Universal-Zerkleiner
Chopper
Hachoir
Macinatore universale
Universele hakmachine
Universal-chopper
Universalmikser
Minihackare
Minileikkuri
Trituradora universal
Picadora universal
Πoλυκόπτης
Doǧrayıcı
Mini malakser
Універсальний подрібнювач
Многофункционапьньıй
‫المستخدم‬
‫دليل‬
5
9
12
15
18
21
24
27
30
33
37
40
45
51
55
58
64
‫مفرمة‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch MMRP1 Serie

  • Seite 1 Chopper MMRP1... [de] Gebrauchsanleitung Universal-Zerkleiner [en] User manual Chopper [fr] Manuel d'utilisation Hachoir [it] Manuale utente Macinatore universale [nl] Gebruikershandleiding Universele hakmachine [da] Betjeningsvejledning Universal-chopper [no] Bruksanvisning Universalmikser [sv] Bruksanvisning Minihackare [fi] Käyttöohje Minileikkuri [es] Manual de usuario Trituradora universal [pt] Manual do utilizador Picadora universal...
  • Seite 2  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Seite 4 200 g 15-25 s 150 g 20-30 s 5-10 s 150 g 5-10x1s 30 g 5-15 s 200 g 20-30 s...
  • Seite 5 Sicherheit de Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ zum Zerkleinern, Hacken, Mixen und Schlagen von Lebensmit- teln. ¡ im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli- chen Umfelds bei Raumtemperatur.
  • Seite 6: Sachschäden Vermeiden

    de Sachschäden vermeiden ▶ Vorsicht beim Hantieren mit scharfen Schneidmessern, beim Leeren des Behälters und beim Reinigen. ▶ Die Reinigungshinweise beachten. ▶ Oberflächen, die mit Nahrungsmitteln in Berührung kommen, vor jedem Gebrauch reinigen. ¡ Entfernen Sie Knorpel, Knochen und vermeiden Sachschäden Sachschäden vermeiden Sehnen vom Fleisch bevor sie es verar- vermeiden...
  • Seite 7: Altgerät Entsorgen

    Altgerät entsorgen de Honig- Grundrezept: ¡ Die Eier trennen und das Eiweiß steif ¡ 3 Eier schlagen. chen ¡ Das Eigelb mit dem Zucker ¡ 60 g Butter schlagen. Die weiche Butter und ¡ 100 g Weißmehl, Type 405 Äpfeln 115 g der zubereiteten Honig-Apfel- ¡...
  • Seite 8 de Garantiebedingungen Gedruckt auf 100% Recyclingpapier...
  • Seite 9 Safety en Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ for cutting up, chopping, mixing and whipping (beating) food. ¡...
  • Seite 10: Operating The Appliance

    en Avoiding material damage ▶ Clean surfaces which come in contact with food before each use. ¡ Remove gristle, bones and sinews from damage material Avoiding Avoiding material damage meat before processing it. ▶ Do not operate the appliance at no-load. damage material Avoiding...
  • Seite 11: Disposing Of Old Appliance

    Disposing of old appliance en ¡ Line a rectangular loaf tin (35 cm x 11 cm) with greaseproof paper and add the prepared mixture. ¡ Peel the apple and cut into slices. Ar- range the slices of apple on the cake. ¡ Preheat the oven to 180 °C and bake the cake for 30 min.
  • Seite 12 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ pour broyer, hacher, mixer et émulsionner des produits alimen- taires.
  • Seite 13: Prévenir Les Dégâts Matériels

    Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Retirez le moteur uniquement lors que les pièces rotatives sont à l'arrêt. ▶ Prudence lors du maniement de lames tranchantes, du vidage du bol ainsi que du nettoyage. ▶ Respecter les consignes de nettoyage. ▶ Nettoyer les surfaces qui entrent en contact avec les denrées ali- mentaires avant chaque utilisation.
  • Seite 14: Conditions De Garantie

    fr Mettre au rebut un appareil usagé Gâ- Recette de base : ¡ Séparer le blanc du jaune des œufs teau ¡ 3 œufs et battre les blancs en neige. ¡ Battre le jaune d’œuf avec le sucre. ¡ 60 g de beurre miel Ajouter le beurre mou et 115 g du ¡...
  • Seite 15 Sicurezza it Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ per sminuzzare, tritare, frullare e sbattere alimenti. ¡ in case private e in locali chiusi in ambito domestico a tempera- tura ambiente;...
  • Seite 16 it Prevenzione di danni materiali ▶ Pulire le superfici che vengono a contatto con gli alimenti prima di ogni utilizzo. ¡ In caso di liquidi bollenti o che produco- materiali danni Prevenzione Prevenzione di danni materiali no schiuma, introdurre e lavorare massi- ▶...
  • Seite 17: Rottamazione Di Un Apparecchio Dismesso

    Rottamazione di un apparecchio dismesso it ¡ 2 cucchiaio di zucchero vaniglia- ¡ Mescolare gli altri ingredienti in una ciotola separata, aggiungerli agli in- ¡ 1 cucchiaino di lievito in polvere gredienti umidi e incorporare. ¡ Incorporare con delicatezza gli albu- ¡ 1 mela mi a neve con una spatola.
  • Seite 18 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ voor het fijnmaken, hakken, mixen en kloppen van levensmidde- len. ¡ voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui- selijke omgeving bij kamertemperatuur.
  • Seite 19 Materiële schade voorkomen nl ▶ De reinigingsinstructies in acht nemen. ▶ Oppervlakken die met voedingsmiddelen in contact komen, voor elk gebruik reinigen. ¡ Verwijder kraakbeen, beenderen en ze- voorkomen schade Materiële Materiële schade voorkomen nen van het vlees voordat u het verwerkt. ▶...
  • Seite 20: Afvoeren Van Uw Oude Apparaat

    nl Afvoeren van uw oude apparaat ¡ 60 g gemalen walnoten ¡ Het eigeel met de suiker stijf klop- pen. De zachte boter en 115 g van ¡ 1 tl kaneel pels de bereide honing-appelmengeling ¡ 2 el vanillesuiker toevoegen. ¡ 1 tl bakpoeder ¡ De overige ingrediënten in een afzon- ¡...
  • Seite 21 Sikkerhed da Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ til finhakning, hakning, blanding og piskning af fødevarer. ¡ ved stuetemperatur i privat husholdning og i lukkede rum i husli- ge omgivelser.
  • Seite 22: Forhindring Af Materielle Skader

    da Forhindring af materielle skader ¡ Maksimal fyldnings- og forarbejdnings- skader materielle Forhindring Forhindring af materielle mængde for skummende eller varme skader væsker: 0,5 l i blenderbæger af plast el- skader materielle Forhindring ▶ Brug aldrig apparatet i tomgang. ler 1,0 l i blenderbæger af glas. ▶...
  • Seite 23: Bortskaffelse Af Udtjent Apparat

    Garantibetingelser Du har krav på garanti for dit apparat iht. de Garantibetingelser efterfølgende betingelser. På dette apparat yder Bosch 2 års reklama- tionsret. Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til reparation, hvis denne øn- skes udført indenfor retten til reklamation.
  • Seite 24 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ til kutting, hakking, miksing og pisking av matvarer. ¡ ved romtemperatur i private husholdninger og i lukkede rom hjemme.
  • Seite 25: Unngå Materielle Skader

    Unngå materielle skader no ▶ Overflater som kommer i kontakt med næringsmidler skal rengjøres før hver bruk. ¡ Når du skal bearbeide skummende eller skader materielle Unngå Unngå materielle skader varm væske må det kun fylles på 0,5 liter ▶ Apparatet må aldri brukes ubelastet. skader materielle Unngå...
  • Seite 26: Avfallsbehandling Av Gammelt Apparat

    no Avfallsbehandling av gammelt apparat ¡ Skjær den stive eggehviten forsiktig inn med en slikkepott. ¡ Legg bakepapir i en firkantet kakeform (35 x 11 cm) og fyll den forberedte blandingen på. ¡ Eplet skrelles og skjæres i skiver. Fordel epleskivene på kaken. ¡ Forvarm stekeovnen til 180 °C og bak kaken i 30 min.
  • Seite 27 Säkerhet sv Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd apparaten bara: ¡ för att finfördela, hacka, mixa och vispa matvaror, ¡ i privata hushåll och i slutna utrymmen i hemmiljö vid rumstem- peratur.
  • Seite 28: Användning Av Apparaten

    sv Undvika sakskador ¡ Ta bort brosk, ben och senor från kött fö- sakskador Undvika Undvika sakskador re bearbetningen. sakskador Undvika ▶ Kör aldrig apparaten på tomgång. ¡ Bearbeta djupfrysta matvaror enbart ▶ Använd bara enheten med godkända o- med Ice Crush-kniven. riginaldelar.
  • Seite 29: Omhändertagande Av Begagnade Apparater

    Omhändertagande av begagnade apparater sv ¡ Blanda försiktigt ned äggviteskum- met med en spatel. ¡ Lägg bakplåtspapper i en avlång bakform (35 x 11 cm) och häll i den förberedda smeten. ¡ Skala äpplet och skär det i skivor. Fördela äppelskivorna över kakan. ¡ Förvärm ugnen till 180 °C och gräd- da kakan i 30 min.
  • Seite 30 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ elintarvikkeiden hienontamiseen, silppuamiseen, tehosekoittamiseen ja vatkaamiseen. ¡ yksityisissä kotitalouksissa ja kodinomaisen ympäristön suljetuissa tiloissa huonelämpötilassa. ¡ kotitalouksissa tavallisten määrien käsittelyyn ja keskeytyksettä ainoastaan ohjeissa ilmoitetun ajan.
  • Seite 31 Esinevahinkojen välttäminen fi ▶ Puhdista aina ennen käyttöä kaikki pinnat, jotka ovat kosketuksissa elintarvikkeiden kanssa. ¡ Kun käsittelet kuohuvia tai kuumia välttäminen Esinevahinkojen Esinevahinkojen välttäminen nesteitä, annostele nestettä ▶ Älä koskaan käytä laitetta tyhjäkäynnillä. välttäminen Esinevahinkojen muovikulhoon enintään 0,5 litraa ja ▶ Käytä laitetta vain hyväksyttyjen lasikulhoon enintään 1,0 litra.
  • Seite 32: Käytöstä Poistetun Laitteen Hävittäminen

    fi Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen ¡ Vuoraa leipävuoka (35 x 11 cm) leivinpaperilla ja kaada seos vuokaan. ¡ Kuori omena ja leikkaa se viipaleiksi. Levitä omenaviipaleet taikinan päälle. ¡ Lämmitä uuni 180 °C:seen ja paista kakkua 30 min. hävittäminen laitteen poistetun Käytöstä Käytöstä poistetun laitteen hävittäminen hävittäminen laitteen poistetun...
  • Seite 33 Seguridad es Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ para triturar, picar, mezclar y batir alimentos. ¡ en el uso doméstico privado y en espacios cerrados del entorno doméstico a temperatura ambiente.
  • Seite 34: Evitar Daños Materiales

    es Evitar daños materiales ▶ Prestar atención al manipular las cuchillas cortantes, así como al vaciar y limpiar el recipiente. ▶ Respetar las indicaciones de limpieza. ▶ Antes de cada uso, limpiar las superficies que entren en contac- to con alimentos. ¡...
  • Seite 35: Eliminación Del Aparato Usado

    Este aparato está marcado rio al taller del Servicio Técnico Autorizado con el símbolo de cumpli- por Bosch. En el caso de que el usuario so- miento con la Directiva Euro- licitara la visita del Técnico Autorizado a su pea 2012/19/UE relativa a domicilio para la reparación del aparato,...
  • Seite 36 Servicio Autorizado de Bosch, la fecha de adquisición mediante la correspondiente FACTURA DE COMPRA que el usuario acompañará con el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo tenga que lle- var al Taller Autorizado. La intervención en el aparato por personal ajeno al Servicio Técnico Autorizado por Bosch, significa la...
  • Seite 37 Segurança pt Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. O aparelho apenas pode ser utilizado: ¡ para triturar, picar, misturar e bater alimentos. ¡...
  • Seite 38: Evitar Danos Materiais

    pt Evitar danos materiais ▶ Limpar as superfícies que entram em contacto com os alimentos antes de cada utilização. ¡ Retirar da carne, as cartilagens, os os- materiais danos Evitar Evitar danos materiais sos e o nervos antes do processamento. ▶ Nunca utilize o aparelho em vazio. materiais danos Evitar...
  • Seite 39: Condições De Garantia

    Eliminar o aparelho usado pt ¡ 2 colher de sopa de açúcar bau- ¡ Envolva cuidadosamente as claras nilhado em castelo com uma espátula. ¡ 1 colher de chá de fermento em ¡ Forre uma forma de bolo inglês pó (35 x 11 cm) com papel vegetal e ¡...
  • Seite 40 el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Για τον τεμαχισμό, κοπή, ανάμειξη και χτύπημα τροφίμων. ¡...
  • Seite 41 Αποφυγή των υλικών ζημιών el ▶ Μην αγγίζετε τις λεπίδες ποτέ με γυμνά χέρια. ▶ Αφαιρείτε τη μονάδα του κινητήρα μόνο, αφού πρώτα έχουν ακινητοποιηθεί τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα. ▶ Προσοχή κατά τη χρήση κοφτερών μαχαιριών κοπής, κατά το άδειασμα του δοχείου καθώς και κατά τον καθαρισμό. ▶...
  • Seite 42: Απόσυρση Παλιάς Συσκευής

    el Απόσυρση παλιάς συσκευής Επισκόπηση συνταγών Μείγμ ¡ Για CNCM13ST1: 80 γρ. μέλι ¡ Τοποθετήστε το μαχαίρι γενικής α δάσους (5 °C) χρήσης. μελιού 20 γρ. μήλα κομμένα σε κύβους ¡ Προσθέστε τα υλικά. (10 x 10 mm) ¡ Επεξεργαστείτε 2 s. μήλων Κέικ Βασική συνταγή: ¡...
  • Seite 43: Όροι Εγγύησης

    Όροι εγγύησης el Έχετε για τη συσκευή σας δικαίωμα εγγύησης Όροι Όροι εγγύησης εγγύησης σύμφωνα με τους ακόλουθους εγγύησης Όροι όρους. Εκτυπωμένο σε 100 % ανακυκλωμένο χαρτί...
  • Seite 44 el Όροι εγγύησης Εκτυπωμένο σε 100 % ανακυκλωμένο χαρτί...
  • Seite 45 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı yalnızca: ¡ besinleri doğramak, kıymak, karıştırmak için kullanınız. ¡ özel konutlarda ve özel konutların kapalı mekanlarında oda sıcaklığında.
  • Seite 46: Maddi Hasarların Önlenmesi

    tr Maddi hasarların önlenmesi ¡ İşlemeye başlamadan önce etlerin önlenmesi hasarların Maddi Maddi hasarların önlenmesi kıkırdaklarını, kemiklerini ve liflerini önlenmesi hasarların Maddi ▶ Cihazı kesinlikle malzemesiz ayırınız. çalıştırmayın. ¡ Derin dondurulmuş besinleri sadece buz ▶ Cihazda sadece izin verilen orijinal kırma bıçağı ile işleyiniz. parçaları...
  • Seite 47: Eski Cihazları Atığa Verme

    Eski cihazları atığa verme tr ¡ Çırpılmış yumurta akını bir spatula ile dikkatlice alt üst ediniz. ¡ Bir fırın kabına (35 x 11 cm) pişirme kağıdı yerleştiriniz ve hazırladığınız karışımı içine dökünüz. ¡ Elmanın kabuğunu soyunuz ve elmayı dilimler halinde kesiniz. Elma dilimlerini kekin üzerine dağıtarak yerleştiriniz.
  • Seite 48 tr Garanti koşulları Bu cihaz için, yurt dışındaki - Bu cihazlar ev tipi kullanıma uygundur, temsilciliklerimizin vermiş olduğu garanti endüstriyel (sanayi tipi) kullanıma uygun şartları geçerlidir. Bu hususta daha detaylı değildir. bilgi almak için, cihazı satın aldığınız - Cihazı sadece tip levhasındaki bilgilere satıcıya baş...
  • Seite 49 Garanti koşulları tr %100 geri dönüşümlü kağıt üzerine basılmıştır...
  • Seite 50 tr Garanti koşulları %100 geri dönüşümlü kağıt üzerine basılmıştır...
  • Seite 51: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ do rozdrabniania, siekania, mieszania, miksowania i ubijania arty- kułów spożywczych. ¡...
  • Seite 52: Zapobieganie Szkodom Materialnym

    pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ Zachowywać ostrożność przy posługiwaniu się ostrymi nożami, przy opróżnianiu pojemnika i przy czyszczeniu. ▶ Należy przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia. ▶ Powierzchnie mające kontakt z żywnością należy czyścić przed każdym użyciem. materialnym szkodom Zapobieganie ¡ Jeżeli będą miksowane pieniste lub go- Zapobieganie szkodom mate- rące płyny, wlewać...
  • Seite 53: Utylizacja Zużytego Urządzenia

    Utylizacja zużytego urządzenia pl Pla- Przepis podstawowy: ¡ Oddzielić białka od żółtek jaj i ubić ¡ 3 jaja białka na sztywną pianę. mio- ¡ Ubić żółtka z cukrem. Dodać miękkie ¡ 60 g masła dowy masło i 115 g przygotowanej wcze- ¡ 100 g białej mąki, typ 405 z jabł- śniej mieszaniny miodowo-jabłkowej.
  • Seite 54: Warunki Gwarancji

    (wraz z wyłą- nicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr czeniami z napraw gwarancyjnych) dostęp- 180, poz. 1495) symbolem na na stronie internetowej: www.bosch-ho- przekreślonego kontenera me.pl/gwarancja. Gwarant udostępni treść na odpady. Takie oznakowa- oświadczenia gwarancyjnego również na pi- nie informuje, że sprzęt ten,...
  • Seite 55 Безпека uk Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише так: ¡ щоб дрібнити, сікти, мішати і збивати продукти. ¡ у приватних домогосподарствах і в закритих приміщеннях побутового...
  • Seite 56 uk Як уникнути матеріальних збитків ▶ Виконуйте вказівки з чищення. ▶ Поверхні, які контактують з харчовими продуктами, слід чи- стити перед кожним користуванням. збитків матеріальних уникнути Як ¡ Обробляючи пінисту чи гарячу рідину, Як уникнути матеріальних заливайте в пластмасову чашу що- збитків...
  • Seite 57: Умови Гарантії

    Утилізація старих приладів uk ¡ 1 ч. л. кориці ¡ Обережно підмішайте лопаточкою збиті білки. ¡ 2 с. л. ванільного цукру ¡ Викладіть прямокутну форму ¡ 1 ч. л. розпушувача (35 x 11 см) кулінарним папером і ¡ 1 яблуко помістіть туди підготовану суміш. ¡ Почистьте яблуко й наріжте скиб- ками. Розподіліть яблучні скибки по...
  • Seite 58 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ для измельчения, рубки, перемешивания и взбивания продуктов; ¡ в бытовых условиях и в закрытых помещениях домашних хо- зяйств...
  • Seite 59 Предотвращение материального ущерба ru ▶ Соблюдайте указания по очистке. ▶ Поверхности, контактирующие с продуктами питания, следует очищать перед каждым использованием. ¡ Перед переработкой очистите мясо от ущерба материального Предотвращение Предотвращение материально- хрящей, костей и сухожилий. го ущерба ¡ Замороженные продукты перерабаты- ▶...
  • Seite 60 ru Утилизaция cтapoгo бытового прибора Медо- Основной рецепт: ¡ Отделить желтки от белков, яичные вая ¡ 3 яйца белки взбить в крепкую пену. коври ¡ 60 г сливочного масла ¡ Желтки взбить с сахаром. Добавить жка с мягкое сливочное масло и 115 г ¡ 100 г муки высшего сорта (405) ябло- подготовленной...
  • Seite 61 Гарантийные условия ru Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья...
  • Seite 62 ru Гарантийные условия Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья...
  • Seite 63 Гарантийные условия ru Напечатано на бумаге, на 100 % изготовленной из вторсырья...
  • Seite 64 ar ‫األمان‬ ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫لفرم وتقطيع وخلط وخفق المواد الغذائية‬ ¡ ‫في المنزل الخاص وفي األماكن المغلقة من المحيط المنزل ي ّ في‬ ¡...
  • Seite 65 ‫ عر ض ٌ عام‬ar ‫انزع عن اللحم كل الشوائب مثل‬ ‫ال تقم بتحضير مواد غذائية ساخنة تزيد‬ ¡ ◀ ‫الغضاريف والعظام واألوتار، قبل أن‬ .‫ °م‬ ‫درجة حرارتها على‬ .‫تعالجه‬ ‫ال تش غ ِّل الجهاز أو تفككه إذا كان موضو ع ًا‬ ◀...
  • Seite 66 ar ‫التخلص من الجهاز القديم‬ ‫س خ ِّن فرن الطهي مسب ق ًا على درجة‬ ¡   ‫د‬ ‫واخبز الكعك لمدة‬ ‫°م‬   ‫التخلص‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫القديم‬ ‫التخلص من الجهاز القديم‬ ‫التخلص‬ ‫من‬ ‫الجهاز‬ ‫القديم‬ .‫تخ ل َّص من الجهاز بطريقة ال تضر بالبيئة‬ ◀...
  • Seite 67 37 Osman Paşa Cad. K. Çiltlik spare parts and accessories or for 1100 Wien Lefkoşa product advice please visit www.bosch- Online Reparaturannahme, Ersatzteile Tel.: 0228 40 70 home.co.uk Or call Tel.: 0344 892 8979* und Zubehör und viele weitere Infos mailto:argas.teknik@yar-group.com...
  • Seite 68 NL Nederland, Netherlands Abdul Latif Jameel Electronics and Aircon- BSH Huishoudapparaten B.V. ditioning Co. Ltd. Taurusavenue 36 BOSCH Service centre, Kilo 5 Old Makkah 2132 LS Hoofddorp Road (Next to Toyota), Jamiah Dist., P.O. Storingsmelding/Onderdelenverkoop: Box 7997 Tel.: 088 424 4010 Jeddah 21472 mailto:bosch-contactcenter@bshg.com...
  • Seite 72 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- Robert Bosch Hausgeräte GmbH...

Diese Anleitung auch für:

Mmrp1000

Inhaltsverzeichnis