Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Montageanleitung
adesso Talis C
33100000
adesso Talis C
33120000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE adesso Talis C series

  • Seite 1 Montageanleitung adesso Talis C 33100000 adesso Talis C 33120000...
  • Seite 2 33100000 33120000 50 N/cm SW 11 mm SW 19 mm...
  • Seite 3 33100000 33120000 Montage Anschlussschlauch Montage flexible de raccordement Assembly connecting hose Montaggio flessibile Installationskitt Montaje conexión flexible mastic d’installation Montage aansluitslangen plumbing mastic Montering tilslutingslangerne mastice d’installazione Montagem tubo flexível masilla Montaż węża przyłączeniowego 安装连接软管 kitt mástique Kit instalatorski 水管胶泥 (not included!)
  • Seite 4: Bedienung

    Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gülti- Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung gen Normen montiert, gespült und geprüft mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauf- werden. erhitzern eingesetzt werden wenn der Fließdruck mindestens 1,5 bar beträgt. Montage Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn 1.
  • Seite 5: Informations Techniques

    Français Attention! La robinetterie doit être instal- Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe fonction- lée, rincée et contrôlée conformément aux nent également en association à des chauffe-eau à normes valables. commande hydraulique ou thermique à condition que la pression soit au minimum de 1,5 bars.
  • Seite 6 English Attention! The fitting must be installed, Hansgrohe single lever mixers can be used toge- flushed and tested after the valid norms. ther with hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at Assembly least 1.5 bars.
  • Seite 7 Italiano Attenzione! La rubinetteria deve essere in- I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con stallata, pulita e testata secondo le istruzioni caldaie a "bassa pressione" se la pressione di flusso riportate. è almeno di 1,5 bar. Montaggio Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più...
  • Seite 8 Español Atención! El grifo tiene que ser instalado, Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizado probado y testado, según las normas en junto con calentadores continuos de agua que sean vigor. manejados de manera hidráulica o térmica, siempre que la presión del caudal ascienda a un mínimo Montaje de 1,5 bares.
  • Seite 9 Nederlands Let op! Leidingen doorspoelen volgens Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen Norm. De mengkraan vervolgens monte- met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers ren en controleren. gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 1,5 bar bedraagt. Montage Bij problemen met doorstroomtoestellen of wanneer 1.
  • Seite 10 Dansk Bemærk! Ifølge gældende regler, skal Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i armaturet monteres, skylles igennem og forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede afprøves. gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på 1,5 BAR. Montering Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller 1. Spyl tilførselsledningene grundig. hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan 2.
  • Seite 11 Português A misturadora deve ser instalada, purgada As misturadoras monocomando Hansgrohe podem e testada de acordo com as normas em ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico vigor! ou hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de 1,5 bar.
  • Seite 12: Wyposażenie Dodatkowe

    Polski Uwaga! Armatura musi być zamontowa- Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mogą być na, przepłukana i wypróbowana według stosowane w połączeniu z przepływowymi podgrze- obowiązujących norm. waczami wody, sterowanymi hydraulicznie i termicz- nie, jeśli ciśnienie wody wynosi min. 1.5 bar. Montaż 1. Dokładnie przepłukać przewody W przypadku problemów z przepływowymi...
  • Seite 13 注意!必须按照现行的规定安装,冲洗 如果水压达到 巴以上,汉斯格雅单手 和测试产品 柄龙头可以和液压式或热控式直流式热 水器一起使用。 安装 将进水管洗净。 如果使用直流式热水器有问题,或要求 把龙头和垫圈装在盥洗台上。 更大的水流量,可以把位于水波器后面 . 将垫圈和固定片套到软管和螺销上, (6a) 的流量限制器 拆除 。 并用螺母固定。 连接三角阀和连接软管:左热右冷。 带有热水控制器的单手柄龙头的调节方 5. 33101000 / 33121000: 连接拉杆和排 法,参见第 页。 水阀。 如果与连续流热水器一起使用,则不必 作任何调节。 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。 备用零件 (参见第 页) 操作 手柄 33092000 提起把手,龙头开启。 螺钉帽 96338000 向左偏转:热水...
  • Seite 14 Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 3 bar Limiteur d'eau chaude: Température d'eau chaude 60°C, Température d'eau froide 10°C, Pression dynamique 3 bar hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 3 bar limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua fredda 10°C, pressione 3 bar. Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinámica 3 bar Warmwaterbegrenzing: Warmwatertemperatuur 60°C, Koudwatertemperatuur 10°C, stroomdruk 3 bar varmtvandsbegrænser: varmtvandstemperatur 60°C, koldtvandstemperatur 10°C, vandtryk 3 bar...
  • Seite 15 Reinigung/Nettoyage/Cleaning/Pulitura/Reinigen/Limpiar/Rengøring/Limpeza/ Czyszczenie/清洗 Mit Rubit , der manuellen Reinigungsfunktion können ® die Strahlformer durch einfaches Rubbeln vom Kalk befreit werden. De plus, la pomme de douche est équipée de Rubit ® le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
  • Seite 16 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...