Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Home Appliances
QW-NS23S47EI-EU
Dishwasher
FR-1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sharp QW-NS23S47EI-EU

  • Seite 1 Home Appliances QW-NS23S47EI-EU Dishwasher FR-1...
  • Seite 3 Home Appliances QW-NS23S47EI-EU Geschirrspüler...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INHALT KAPITEL-1: ERKLÄRUNG DES PRODUKTS Technische Daten Konformität mit Normen und Testdaten KAPITEL-2: HINWEISE UND EMPFEHLUNGEN IN BEZUG AUF IHRE SICHERHEIT Recycling Sicherheitshinweise Empfehlungen Ungeeignete Artikel für die Geschirrspülmaschine KAPITEL-3: INSTALLATION DER MASCHINE Aufstellen der Maschine Wasseranschlüsse Wasserzulaufschlauch Wasserablassschlauch Elektrischer Anschluss KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Die Bedeutung der Wasserentkalkung Auffüllen von Salz...
  • Seite 6: Kapitel-1: Erklärung Des Produkts

    KAPITEL-1: ERKLÄRUNG DES PRODUKTES 1. Oberer Korb mit Schienen 7. Bedienfeld 2. Oberer Sprüharm 8. Dosiergerät für Spülmittel und Klarspüler 3. Unterer Korb 9. Besteckkorb 4. Unterer Sprüharm 10. Salzspender 5. Filter 11. Oberer Korb mit Schienen 6. Typenschild 12. Akti Trocknungsanlage: Dieses System sorgt für eine verbesserte Trocknung Ihres Geschirrs.
  • Seite 7: Technische Daten

    KAPITEL-1: TECHNISCHE DATEN Technische Angaben Kapazität 10 Gedecke Höhe 820 mm - 870 mm Breite 550 mm Tiefe 570 mm Nettogewicht 32 kg Stromversorgung 220-240 V, 50 Hz Gesamtstromverbrauch 1900 W Stromverbrauch beim Heizen 1800 W Pumpenstromverbrauch 100 W Abwasserpumpen- 30 W stromverbrauch Wasseranschlussdruck...
  • Seite 8: Recycling

    KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN Recycling • Recycelbare Wertstoffe werden in bestimmten Bauteile und Verpackungen verwendet. • Die Kunststoffteile sind mit den folgenden internationalen Abkürzungen gekennzeichnet worden: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<) • Die Teile aus Karton sind aus wiederverwertetem Papier hergestellt worden. Diese können als Altpapier entsorgt werden, sodass sie der Wiederverwertung zugeführt werden können.
  • Seite 9 KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Stellen oder hängen Sie keine Lasten auf/an die offene Tür des Geschirrspülers, da dieser sonst umkippen könnte. • Verwenden Sie keine Spülmittel, die nicht speziell für Geschirrspüler hergestellt werden. Unser Unternehmen übernimmt für daraus entstandene Schäden keine Verantwortung.
  • Seite 10: Empfehlungen

    KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Erlauben Sie Kinder nicht, mit dem Geschirrspüler zu spielen oder ihn einzuschalten. • Halten Sie Reinigungsmittel und Klarspüler von Ihren Kindern fern. • Halten Sie Kinder von der Geschirrspülmaschine fern, wenn sie offen steht, weil sich in der Maschine noch Rückstände von Reinigungssubstanzen befinden können.
  • Seite 11 KAPITEL-2: SICHERHEITSINFORMATIONEN UND EMPFEHLUNGEN • Absorbierende Gegenstände wie Schwämme oder Küchentücher gehören nicht in einen Geschirrspüler. Warnung:Achten Sie bitte darauf, dass Sie in Zukunft spülmaschinenfeste Produkte kaufen. DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Die Aufstellung des Geschirrspülers Beim Festlegen des Aufstellortes der Maschine sollten Sie zugängliche Orte berücksichtigen, die das Be- und Entladen des Geschirrs erleichtern.
  • Seite 12 KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Zulaufschlauch Benutzen Sie nicht den Zulaufschlauch Ihres alten Geschirrspülers. Benutzen Sie stattdessen den neuen, im Lieferumfang enthaltenen Zulaufschlauch. Wenn Sie einen neuen oder einen lange nicht benutzten Zufuhrschlauch an Ihre Maschine anschließen, lassen Sie bitte erst eine Zeit lang Wasser durch den Schlauch fließen, bevor Sie ihn anschließen.
  • Seite 13: Das Netzkabel Des Geschirrspülers Darf Nur Von Einem Befugten

    KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS Warnung: Verlängern Sie den Ablaufschlauch nicht über 4 Meter, da das Schmutzwasser andernfalls nicht mehr problemlos abgepumpt und das Spülergebnis beeinträchtigt wird. In diesem Fall übernimmt der Hersteller keine Haftung. Der elektrische Anschluss Der geschützte Stecker Ihres Geschirrspülers muss an die Steckdose mit Schutzkontakt und der richtigen Spannung und Stromstärke angeschlossen werden.
  • Seite 14: Wasserzulaufschlauch

    KAPITEL-3: DIE INSTALLATION DES GESCHIRRSPÜLERS der Steckdose ziehen, wenn ein Spülprogramm zu Ende ist. Um Stromschläge zu vermeiden, dürfen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen. Wenn Sie die Stromzufuhr Ihres Geschirrspülers unterbrechen, müssen Sie immer den Stecker selbst aus der Steckdose ziehen. Ziehen Sie niemals am Kabel.
  • Seite 15: Kapitel-4: Gerät Auf Die Benutzung Vorbereiten

    KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Bevor der ersten Verwendung der Maschine • Prüfen Sie nach, ob die Angaben Ihrer Strom- und Wasserversorgung mit den Werten, die in den Anschlussanweisungen für die Maschine angegeben sind, übereinstimmen. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial aus der Maschine. •...
  • Seite 16 KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Wasserhahn Streifen in das Härtegrad Ihrer Maschine öffnen, Wasser Streifen Warten (1 Wasser halten auf den ermittelten Wert laufen lassen (1 schütteln. Min). (1 s). einstellen. Min). DE-14...
  • Seite 17: Wasserenthärtung Einstellen

    KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Wasserenthärtung einstellen Englisch Härtegrad Deutsch dH Französisch dF Anzeige Großbritannien dE 0 – 5 0 – 9 0 – 6 L1 erscheint auf der Anzeige. 6 – 11 10 – 20 7 – 14 L2 erscheint auf der Anzeige.
  • Seite 18 KAPITEL-4: GERÄT AUF DIE BENUTZUNG VORBEREITEN Warnung: Kontaktieren Sie bei einem neu auftretenden Problem, das bei der Verwendung dieser Art von Reiniger entstehen sollte, direkt den Reinigungsmittelhersteller. Wenn Sie die Verwendung von Kombi-Reinigern aufgeben Um den Klarspüler-Härtegrad zu ändern, folgen Sie den nachstehenden Schritten, bevor Sie die Spülmaschine einschalten: •...
  • Seite 19: Kapitel-5: Geschirrspüler Beladen

    KAPITEL-5: GESCHIRRSPÜLER BELADEN GESCHIRRSPÜLER BELADEN Für beste Ergebnisse befolgen Sie diese Laderichtlinien. Die Beladung Ihres Haushaltsgeschirrspülers bis zu der vom Hersteller angegebenen Kapazität trägt zur Energie- und Wassereinsparung bei. Das manuelle Vorspülen von Geschirrteilen führt zu erhöhtem Wasser- und Energieverbrauch und wird nicht empfohlen. Sie können Tassen, Gläser, Stielgläser, kleine Teller, Schüsseln usw.
  • Seite 20 KAPITEL-5: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Höhe des oberen Korbs anpassen Der obere Korb Ihres Gerätes ist auf die oberste Position eingestellt. Wenn Sie den oberen Korb in die unterste Position bringen, können Sie große Teller im oberen Korb spülen. Öffnen Sie Korbhalterungen am Ende der Schienen des oberen Korbs, indem Sie sie zur Seite drehen;...
  • Seite 21: Kapitel-5: Befüllen Ihres Geschirrspülers

    KAPITEL-5: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Unterer Korb Klappständer Die Klappständer im unteren Korb sind zweiteilig und dazu gedacht, dass Sie große Gegenstände, wie Töpfe, Pfannen, usw. leichter unterbringen können. Wenn gewünscht, können jede Seite einzeln oder alle zusammen herunter geklappt werden, um mehr Platz zu erhalten. Sie können die Klappständer aufstellen oder herunter klappen.
  • Seite 22: Alternative Korbbeladungen

    KAPITEL-5: GESCHIRRSPÜLER BELADEN Alternative Korbbeladungen Unterer Korb Oberer Korb DE-20...
  • Seite 23 KAPITEL-5: BEFÜLLEN IHRES GESCHIRRSPÜLERS Falsche Beladung Falsche Beladung kann zu schlechter Spül- und Trockenleistung führen. Bitte beachten Sie für gute Spülergebnisse die Empfehlungen des Herstellers. Wichtiger Hinweis für Testlaboratorien Genauere Informationen über Leistungstests erhalten Sie unter folgender E-Mail Adresse: “dishwasher@standardtest.info” . Geben Sie in Ihrer E-Mail bitte die Modellbezeichnung und die Seriennummer (20 Stellen) an, die Sie auf der Tür des Geräts finden.
  • Seite 24: Kapitel-6: Programmbeschreibungen

    KAPITEL-6: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programmoptionen DE-22...
  • Seite 25 KAPITEL-6: PROGRAMMBESCHREIBUNGEN PROGRAMMBESCHREIBUNGEN Programmoptionen • Die Programmdauer kann sich je nach Geschirrmenge, Wassertemperatur, Umgebungstemperatur und ausgewählten Zusatzfunktionen ändern. • Die für andere als das Öko-Programm angegebenen Werte sind nur Richtwerte. • Das Öko-Programm dient zur Reinigung von normal verschmutztem Geschirr, da es für diese Verwendung das effizienteste Programm im Hinblick auf seinen kombinierten Energie- und Wasserverbrauch ist.
  • Seite 26: Kapitel-7: Maschine Einschalten Und Programm Auswählen

    KAPITEL-7: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN Programmauswahl und Inbetriebnahme der Spülmaschine „Start/Pause“. Um die Verzögerung abzubrechen, müssen Sie mit der Taste „Verzögern“ auf 0 Stun- den schalten, wenn die Spülmaschine pausiert ist. 4. Restzeitanzeige Der Programmablauf kann über „Waschen“, „Klarspülen“, „Trocknen“, „Ende-Anzeigen“ und „Restzeitanzeige“...
  • Seite 27: Programm Ändern

    KAPITEL-7: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN 12. Extra-Hygiene-Anze Programm ändern Wenn Sie das Programm ändern möchten, wenn Wählen Sie die Funktion „Extra Hygiene“, um die die Spülmaschine bereits läuft. Waschtemperatur zu erhöhen und einen maximal hygienischen Waschvorgang zu erzielen. Die Extra-Hygiene-Anzeige leuchtet auf.
  • Seite 28 KAPITEL-7: MASCHINE EINSCHALTEN UND PROGRAMME AUSWÄHLEN Energiesparmodus Die Spülmaschine ausschalten Um den Energiesparmodus zu aktivieren oder deaktivieren, befolgen Sie die Schritte unten: Ziehen Sie den Netzstecker. Drehen Sie 1. Öffnen Sie die Tür und drücken Sie die Tasten den Wasserhahn zu. „Programm“...
  • Seite 29: Kapitel-8: Wartung Und Reinigung

    KAPITEL-8: WARTUNG UND REINIGUNG REINIGUNG UND WARTUNG Die Reinigung Ihres Geschirrspülers ist wichtig, um seine Lebensdauer zu sichern. Sorgen Sie dafür, dass die Wasserenthärtungseinstellung (falls vorhanden) korrekt vorgenommen und die richtige Menge an Reinigungsmittel verwendet wird, um Kalkablagerungen zu vermeiden. Füllen Sie das Salzfach nach, wenn die Salzsensorleuchte aufleuchtet.
  • Seite 30: Abwasserpumpe

    KAPITEL-8: WARTUNG UND REINIGUNG Abwasserpumpe Große Lebensmittelreste oder Fremdkörper, die nicht von den Filtern aufgefangen wurden, können die Abwasserpumpe blockieren. Das Spülwasser steht dann höher als der Filter. Warnung, Gefahr von Schnittverletzungen! Achten Sie beim Reinigen der Abwasserpumpe darauf, dass Sie sich nicht an Glasscherben oder spitzen Gegenständen verletzen.
  • Seite 31: Kapitel-9: Fehlermeldungen Und Lösungsvorschläge

    KAPITEL-9: FEHLERMELDUNGEN UND LÖSUNGSVORSCHLÄGE Die Installation und Reparaturen sollten nur vom autorisierten Kundendienst durchgeführt werden, um Gefahren zu vermeiden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die sich aus Handlungen nicht autorisierter Personen ergeben. Reparaturen dürfen nur von autorisierten Technikern durchgeführt werden. Achten Sie darauf, dass bei Reparaturen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
  • Seite 32: Entsorgung Ihrer Alten Maschine

    ENTSORGUNG IHRER ALTEN MASCHINE DE-30...
  • Seite 33 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com DE-30...
  • Seite 34 Home Appliances QW-NS23S47EI-EU Lave-vaisselle FR-1...
  • Seite 36 TABLE DES MATIÈRES TABLE DES MATIÈRES CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL Caractéristiques techniques Conformité avec les normes et les données d'essai CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage Informations relatives à la sécurité Recommandations Articles non appropriés au lave-vaisselle CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Raccordement d'eau...
  • Seite 37: Chapitre - 1 : Présentation De L'appareil

    CHAPITRE - 1 : PRÉSENTATION DE L'APPAREIL 1. Panier supérieur avec supports 7. Panneau de commande 8. Distributeur de détergent 2. Bras pulvérisateur supérieur 3. Panier inférieur et de liquide de rinçage 9. Panier à couverts 4. Bras pulvérisateur inférieur 10.
  • Seite 38: Chapitre - 2 : Informations Et Recommandations De Sécurité

    CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Spécifications techniques Capacité 10 couverts Hauteur 820 mm - 870 mm Largeur 550 mm Profondeur 570 mm Poids net 32 kg Alimentation électrique 220-240 V, 50 Hz Puissance totale 1900 W Puissance de chauffage 1800 W Puissance de pompe...
  • Seite 39: Recyclage

    CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Recyclage • Certains composants et emballages sont fabriqués à partir de matériaux recyclables. • Les éléments en matière plastique portent les inscriptions internationales : (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ..) •...
  • Seite 40 CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ • N’utilisez jamais de détergent ou de liquide de rinçage qui ne sont pas conçus spécifiquement pour lave-vaisselle. Notre société déclinera toute responsabilité pour les dégâts liés à l’utilisation de ces produits. •...
  • Seite 41: Recommandations

    CHAPITRE - 2 : INFORMATIONS ET RECOMMANDATIONS DE SÉCURITÉ Pour éviter une telle situation, brisez le loquet de la porte de votre ancien appareil et coupez les câbles électriques. En cas de dysfonctionnement • Les réparations effectuées par des personnes autres que le personnel de service agréé...
  • Seite 42: Chapitre - 3 : Installation Du Lave-Vaisselle

    CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Positionnement du lave-vaisselle Au moment de choisir le lieu d’installation de votre lave-vaisselle, privilégiez les endroits faciles d’accès pour un chargement et un déchargement faciles de la vaisselle. N'installez pas votre lave-vaisselle dans un lieu où la température ambiante peut descendre sous 0 °C.
  • Seite 43: Tuyau D'arrivée D'eau

    CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Prenez en compte le marquage sur le tuyau d’arrivée d’eau ! Si les modèles sont marqués avec 25 °, la température de l’eau peut être au maximum de. 25 °C (eau froide). Pour tous les autres modèles : Eau froide de préférence ;...
  • Seite 44: Raccordement Électrique

    CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Raccordement électrique Votre lave-vaisselle doit être raccordé à une prise de terre dont la tension et l'intensité correspondent aux valeurs prévues (suivant les normes en vigueur). Si votre logement ne comporte pas de prise de terre, faites-en installer une par un électricien qualifié.
  • Seite 45 CHAPITRE - 3 : INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE Raccordement d’eau : (Water connection) Prenez en compte le marquage sur le tuyau d’arrivée d’eau ! Si les modèles sont marqués avec 25 °, la température de l’eau peut être maximale. 25 °C (eau froide). Pour tous les autres modèles : Eau froide de préférence ;...
  • Seite 46: Chapitre - 4 : Préparation De L'appareil À L'utilisation

    CHAPITRE - 4 : PRÉPARATION DE L’APPAREIL À L’UTILISATION AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Préparation de votre lave-vaisselle pour la première utilisation. • Assurez-vous que les spécifications électriques et d'alimentation en eau correspondent aux valeurs indiquées par les instructions d’installation de l’appareil. •...
  • Seite 47: Tableau De Dureté De L'eau

    CHAPITRE - 4 : PRÉPARATION DE L’APPAREIL À L’UTILISATION Tableau de dureté de l’eau Niveau Allemand dH Français dF Anglais Britannique dE Indicateur L1 apparaît à l'écran. 6-11 10-20 7-14 L2 apparaît à l'écran. 12-17 21-30 15-21 L3 apparaît à l'écran. 18-22 31-40 22-28...
  • Seite 48: Remplissage Du Liquide De Rinçage - Réglage

    CHAPITRE - 4 : PRÉPARATION DE L’APPAREIL À L’UTILISATION Utilisation de détergents mixtes L’utilisation de ces produits doit être conforme aux instructions du fabricant. Évitez de mettre du détergent combiné dans le compartiment intérieur ou dans le panier à couverts. Les détergents combinés contiennent à...
  • Seite 49: Chapitre - 5 : Chargement De Votre Lave-Vaisselle

    CHAPITRE - 5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Pour obtenir les meilleurs résultats, suivez ces directives de chargement. Le fait de charger le lave-vaisselle jusqu’à la capacité indiquée par le fabricant contribuera à réaliser des économies d’énergie et d’eau. Le pré-rinçage manuel des articles de vaisselle entraîne une augmentation de la consommation d’eau et d’énergie et n’est pas recommandé.
  • Seite 50 CHAPITRE - 5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE FR-17...
  • Seite 51 CHAPITRE - 5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Réglage en hauteur du panier supérieur Le panier supérieur du lave-vaisselle se trouve en position supérieure. Lorsque vous placez le panier supérieur en position inférieure, vous pouvez placer et laver les plats de grande taille sur ce dernier. Ou- vrez les pièces de retenue du panier à...
  • Seite 52 CHAPITRE - 5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Chargements alternatifs du panier Panier inférieur Panier supérieur FR-19...
  • Seite 53 CHAPITRE - 5 : CHARGEMENT DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Charges incorrectes Un chargement incorrect peut entraîner de mauvaises performances de lavage et de séchage. Veuillez suivre les recommandations du fabricant pour obtenir un bon résultat. Note importante pour les laboratoires de test. Pour des informations détaillées concernant les tests de performance, veuillez contacter l'adresse suivante : “dishwasher@standardtest.info”...
  • Seite 54: Chapitre - 6 : Descriptions Des Programmes

    CHAPITRE - 6 : DESCRIPTIONS DES PROGRAMMES FR-21...
  • Seite 55 • La durée du programme peut varier en fonction de la quantité de vaisselle, de la température de l’eau, de la température ambiante et des fonctions supplémentaires sélectionnées. • Les valeurs indiquées pour des programmes autres que le programme éco ne sont fournies qu’à...
  • Seite 56: Chapitre - 7 : Mise En Marche Du Lave-Vaisselle Et Sélection D'un Programme

    CHAPITRE - 7 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME Sélection du programme et utilisation de la machine Départ/Pause Pour annuler le programme différé, vous devez passer à 0 heure en utilisant la pro- grammation différée quand l'appareil est en pause. 4.
  • Seite 57: Sélection Du Programme

    CHAPITRE - 7 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME que cette fonction est en fonctionnement. Les plats Changement d'un programme mis dans les autres zones ne seront pas lavés. Si vous souhaitez modifier le programme lorsque l'appareil est déjà...
  • Seite 58 CHAPITRE - 7 : MISE EN MARCHE DU LAVE-VAISSELLE ET SÉLECTION D’UN PROGRAMME Mise à l'arrêt de l'appareil d'inactivité afin d'économiser de l'énergie. 4. Lorsque le mode d'économie d'énergie est désactivé « IL0 » s'affiche. Si le mode d'économie Tirez la fiche de la prise électrique. d'énergie est désactivé, les lumières intérieures Fermez le robinet d'eau.
  • Seite 59: Chapitre - 8 : Entretien Et Nettoyage

    CHAPITRE - 8 : ENTRETIEN ET NETTOYAGE FR-26...
  • Seite 60: Chapitre - 9 : Codes De Panne Et Mesures À Prendre En Cas De Panne

    CHAPITRE - 9 : CODES DE PANNE ET MESURES À PRENDRE EN CAS DE PANNE FR-27...
  • Seite 61 CHAPITRE - 9 : CODES DE PANNE ET MESURES À PRENDRE EN CAS DE PANNE FR-28...
  • Seite 62: Mise Au Rebut D'un Lave-Vaisselle Usagé

    MISE AU REBUT D'UN LAVE-VAISSELLE USAGÉ Si vous avez besoin d’assistance, contactez la HOTLINE CONSOMMATEUR ou le service après-vente pour des informations complémentaires au numéro suivant (N° non surtaxé) : HOTLINE CONSOMMATEUR Ouvert du lundi au vendredi de 9h00 à 18h30 Le samedi de 9h00 à...
  • Seite 63 Service & Support Visitez notre site sharphomeappliances.com FR-31...
  • Seite 64 Home Appliances QW-NS23S47EI-EU Dishwasher FR-1...
  • Seite 66 INHOUD HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING Technische specificaties Voldoet aan de normen en testgegevens HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik Veiligheidsinformatie Aanbevelingen Voorwerpen die niet geschikt zijn voor de vaatwasmachine HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN De machine opstellen Wateraansluitingen Wateraanvoerslang Waterafvoerslang Elektrische aansluiting Voordat u de machine in gebruik neemt HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Het belang van waterontkalking Bijvullen van zout...
  • Seite 67: Hoofdstuk-1: Producttoelichting

    HOOFDSTUK-1: PRODUCTTOELICHTING 1. Bovenmand met rekken 7. Bedieningspaneel 2. Sproeiarm boven 8. Reservoirs voor vaatwasmiddel 3. Ondermand en glansspoelmiddel 4. Sproeiarm onder 9. Bestekmand 5. Filters 10. Zoutreservoir 6. Typeplaatje 11. Geleiderslot bovenmand Actieve droogeenheid: Dit systeem zorgt voor betere droogresultaten voor uw vaat.
  • Seite 68: Technische Specificaties

    HOOFDSTUK-1: TECHNISCHE SPECIFICATIES Technische specificaties Capaciteit 10 plaats instellingen Hoogte 820 mm - 870 mm Breedte 550 mm Diepte 570 mm Netto gewicht 32 kg Elektrische aansluiting 220-240 V, 50 Hz Totaal vermogen 1900 W Verhittingsvermogen 1800 W Pompvermogen 100 W Vermogen afvoerpomp 30 W Druk watertoevoer...
  • Seite 69: Hoofdstuk-2: Veiligheidsinformatie En Aanbevelingen Hergebruik

    HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN Hergebruik • De recyclebare materialen worden gebruikt in bepaalde onderdelen en verpakking. • Kunststof onderdelen zijn voorzien van internationaal toegepaste afkortingen: (>PE< , >PS< , >POM<, >PP<, ) • Kartonnen delen zijn gemaakt van gerecycled papier en dienen te worden afgevoerd in speciale verzamelcontainers voor hergebruik.
  • Seite 70 HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Gebruik nooit wasmiddelen of glansspoelmiddelen die niet specifiek voor vaatwassers zijn gemaakt. Ons bedrijf is niet verantwoordelijk voor de gevolgen. • Het water in het wasgedeelte van de machine is geen drinkwater. Drink niet van dit water. •...
  • Seite 71: Aanbevelingen

    HOOFDSTUK-2: VEILIGHEIDSINFORMATIE EN AANBEVELINGEN • Zorg ervoor dat uw oude machine geen gevaar vormt voor kinderen. Er zijn gevallen bekend dat kinderen zichzelf hebben opgesloten in oude, afgedankte machines. Om een dergelijke situatie te voorkomen, dient u het slot van de deur onklaar te maken en de elektrische snoeren van de oude machine te verwijderen.
  • Seite 72: Hoofdstuk-3: De Machine Installeren

    HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN DE MACHINE INSTALLEREN De machine opstellen Zorg bij de bepaling van de installatieplaats dat u makkelijk toegang heeft tijdens het laden en uitnemen van de vaat. Plaats de machine niet in een ruimte waar de temperatuur beneden 0°C kan komen. Voordat de machine wordt geplaatst dient u deze uit de verpakking te halen en daarbij de waarschuwingen op de verpakking op te volgen.
  • Seite 73: Waterafvoerslang

    HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN OPMERKING: Sommige modellen zijn voorzien van een waterslot. Bij gebruik van een waterslot ontstaat een gevaarlijke druk. Snij niet in het waterslot. Zorg dat deze niet bekneld of verdraaid raakt. Waterafvoerslang De waterafvoerslang kan rechtsreeks op de waterafvoeraansluiting of op de afvoer van de gootsteen worden aangesloten.
  • Seite 74: Elektrische Aansluiting

    HOOFDSTUK-3: DE MACHINE INSTALLEREN Elektrische aansluiting De aansluitingsstekker met randaarde van de machine moet worden aangesloten op een geaard stopcontact dat de juiste spanning en stroom levert. Als er geen stopcontact met randaarde aanwezig is, laat dat dan door een bevoegde elektricien aanleggen. Ons bedrijf is niet aansprakelijk voor defecten bij gebruik van een niet-geaarde elektriciteitsvoorziening.
  • Seite 75: Hoofdstuk-4: De Machine Op Gebruik Voorbereiden

    HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN NL-12...
  • Seite 76 HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Open de Laat de Houd de Schud de Wacht Bepaal de instelling van de water hardheid van uw teststrip kraan teststrip teststrip na 1 min. machine in overeenstemming met de resultaten gedu- geduren- deze uit behaald met de teststrip.
  • Seite 77: Aanpassen Van Het Zoutverbruik

    HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Aanpassen van het zoutverbruik Water Duitse Franse Engelse Waterhardheidaanduiding hardheidaanduiding hardheidaanduiding hardheidaanduiding dF hardheidaanduiding Op het display staat L1. 6-11 10-20 7-14 Op het display staat L2. 12-17 21-30 15-21 Op het display staat L3. 18-22 31-40 22-28...
  • Seite 78: Bijvullen Van Glansspoelmiddel En De Instelling Uitvoeren

    HOOFDSTUK-4: DE MACHINE OP GEBRUIK VOORBEREIDEN Waarschuwing: Als u met het gebruik van dergelijke vaatwasmiddelen problemen ondervindt, die u nog niet eerder hebt ondervonden, neem dan rechtstreeks contact op met de vaatwasmiddelfabrikant. Als u geen gecombineerde vaatwasmiddelen meer gebruikt • Vul het zout- en het glansspoelmiddelreservoir bij. •...
  • Seite 79: Hoofdstuk-5: Laden Van Uw Vaatwasmachine

    HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Volg deze laadrichtlijnen voor de beste resultaten. Door de huishoudelijke vaatwasmachine te laden volgens de capaciteit die door de fabrikant wordt aangegeven, draagt bij aan besparing van energie en water. Handmatig voorspoelen van vaatgoed leidt tot verhoogd water- en energieverbruik en wordt niet aanbevolen.
  • Seite 80 HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Hoogteverstelling bovenmand De bovenmand van de machine bevindt zich op de bovenste stand. Als u de bovenmand naar de lagere stand verplaatst, kunt u grote borden in de bovenmand zetten en wassen. Open de bevestigingsdelen van het einde van de geleiders van de bovenmand door ze naar de zijkanten te draaien, en neem de mand uit.
  • Seite 81 HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Onderste mand Opklapbare rekken Opklapbare rekken bestaand uit twee delen bevinden zich op de onderste mand, deze zijn ontworpen zodat u gemakkelijk grote artikelen zoals potten, pannen, enz. kunt plaatsen. Indien vereist, kan elk deel afzonderlijk opgeklapt worden, of alle kunnen opgeklapt worden zodat een groter oppervlak ontstaat.
  • Seite 82: Alternatieve Lading In De Manden

    HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Alternatieve lading manden Onderste mand Bovenste mand NL-19...
  • Seite 83 HOOFDSTUK-5: LADEN VAN UW VAATWASMACHINE Onjuiste lading Onjuiste lading kan leiden tot slechte was- en droogresultaten. Volg de aanbevelingen van de fabrikant op voor goede prestaties. Belangrijke mededeling voor testlaboratoria Neem voor gedetailleerde informatie over prestatietests contact op via het volgende adres: “dishwasher@standardtest.info”...
  • Seite 84: Hoofdstuk-6: Programmabeschrijvingen

    HOOFDSTUK-6: PROGRAMMABESCHRIJVINGEN PROGRAMMATABE NL-21...
  • Seite 85 HOOFDSTUK-6: PROGRAMMABESCHRIJVINGEN • De programmaduur kan wijzigen naar gelang de hoeveelheid vaat, de watertemperatuur, de omgevingstemperatuur en gekozen extra functies. • Waarden die zijn gegeven voor programma‘s buiten het ecoprogramma zijn slechts een indicatie. • Het ecoprogramma is geschikt om normaal bevuilde vaat te wassen. Dit is voor dit doel het meest efficiënte programma als het gaat om de combinatie van energie- en waterverbruik, en het wordt gebruikt om de naleving van de wetgeving van het eco- ontwerp van de EU vast te stellen.
  • Seite 86: Hoofdstuk-7: De Machine Aanzetten En Een Programma Kiezen

    HOOFDSTUK-7: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN Programmakeuze en bedienen van de machine de vertraging te annuleren, dient u naar 0 uur te schakelen met behulp van de knop "Vertraging" als de machine gepauzeerd is. 4. Resterende-tijdindicator U kunt het programmaverloop in de gaten hou- den aan de hand van de indicators "Wassen", "Spoelen", "Drogen"...
  • Seite 87: Een Programma Veranderen

    HOOFDSTUK-7: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN deze functie in werking is. Vaatwerk in andere Een programma veranderen secties wordt niet afgewassen. Indien u een programma wenst te veranderen, terwijl de vaatwasser al in werking is. 12. Indicator "Extra hygië Druk op de knop Selecteer de functie "Extra hygiëne"...
  • Seite 88: De Machine Uitschakelen

    HOOFDSTUK-7: DE MACHINE AANZETTEN EN EEN PROGRAMMA KIEZEN De machine uitschakelen Energiebesparingsmodus Volg de onderstaande stappen om de energiebe- sparingsmodus te activeren of te deactiveren: Trek de stekker uit het stopcontact. Draai 1. Open de klep en houd tegelijkertijd de knoppen de waterkraan dicht.
  • Seite 89: Hoofdstuk-8: Onderhoud En Reiniging

    HOOFDSTUK-8: ONDERHOUD EN REINIGING REINIGING EN ONDERHOUD Het is van belang uw vaatwasmachine te reinigen om de levensduur van de machine te verlengen. Zorg ervoor dat de instelling voor waterontharding (indien aanwezig) correct is uitgevoerd en de juiste hoeveelheid wasmiddel wordt gebruikt om kalkaanslag te voorkomen.
  • Seite 90 HOOFDSTUK-8: ONDERHOUD EN REINIGING Spoelpomp Grote voedselresten of vreemde voorwerpen die niet door de filters werden opgevangen, kunnen de pomp voor het afvoerwater verstoppen. Het spoelwater bevindt zich dan bovenop het filter. Waarschuwing: risico op snijwonden! Zorg er bij het reinigen van de pomp voor het afvoerwater voor dat u zichzelf niet bezeerd aan glasscherven of puntige voorwerpen.
  • Seite 91: Hoofdstuk-9: Storingscodes En Wat Te Doen Bij Een Storing

    HOOFDSTUK-9: STORINGSCODES EN WAT TE DOEN BIJ EEN STORING NL-28...
  • Seite 92 HOOFDSTUK-10: PRAKTISCHE EN NUTTIGE INFORMATIE NL-29...
  • Seite 93 VERWIJDERING VAN UW OUDE MACHINE NL-30...
  • Seite 94 Service & Support Visit Our Website sharphomeappliances.com FR-1...

Inhaltsverzeichnis