Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita BDA340 Betriebsanleitung
Makita BDA340 Betriebsanleitung

Makita BDA340 Betriebsanleitung

Akku-winkelbohrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BDA340:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
GB Cordless Angle Drill
F
Perceuse d'angle sans fil
D
Akku-Winkelbohrmaschine
I
Trapano ad angolo a batteria
NL Haakse boormachine snoerloze Gebruiksaanwijzing
E
Taladro en ángulo sin cable
P
Berbequim angular a bateria
DK Batteridrevet vinkelboremaskine
GR Φορητ γωνιακ τρυπάνι
BDA340
BDA350
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita BDA340

  • Seite 1 Trapano ad angolo a batteria Istruzioni per l’uso NL Haakse boormachine snoerloze Gebruiksaanwijzing Taladro en ángulo sin cable Manual de instrucciones Berbequim angular a bateria Manual de instruções DK Batteridrevet vinkelboremaskine Brugsanvisning GR Φορητ γωνιακ τρυπάνι Οδηγίες χρήσεως BDA340 BDA350...
  • Seite 4: Specifications

    Reversing switch 10 Hook Battery cartridge Chuck key 11 Groove Switch trigger Chuck key holder SPECIFICATIONS Model BDA340 BDA350 Capacities Steel ..................10 mm 10 mm Wood ..................25 mm 25 mm –1 No load speed (min ) ..............0 – 1,700 0 –...
  • Seite 5: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION ASSEMBLY CAUTION: CAUTION: • Always be sure that the tool is switched off and the bat- • Always be sure that the tool is switched off and the bat- tery cartridge is removed before adjusting or checking tery cartridge is removed before carrying out any work function on the tool.
  • Seite 6: Maintenance

    ACCESSORIES CAUTION: • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Seite 7: Spécifications

    Inverseur 10 Crochet Batterie Clé de mandrin 11 Rainure Gâchette Support de clé de mandrin SPÉCIFICATIONS Modèle BDA340 BDA350 Capacités Acier ..................10 mm 10 mm Bois ................... 25 mm 25 mm –1 Vitesse à vide (min ) ..............0 – 1 700 0 –1 800...
  • Seite 8: Description Du Fonctionnement

    Prenez garde d’échapper ou de heurter la batte- Allumage de la lampe avant (Fig. 3) rie. ATTENTION : • Évitez de regarder directement le faisceau lumineux ou CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. sa source. Conseils pour assurer la durée de vie optimale de Appuyez sur la gâchette pour allumer la lampe.
  • Seite 9: Entretien

    être effectués dans un centre de service Makita Pour l’enlever, desserrez la vis et retirez-le. agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Seite 10 Roter Teil Drehrichtungsumschalter 10 Haken Akku Bohrfutterschlüssel 11 Führungsnut Ein-Aus-Schalter Bohrfutterschlüsselhalter TECHNISCHE DATEN Modell BDA340 BDA350 Schraubkapazität Stahl ..................10 mm 10 mm Holz ..................25 mm 25 mm –1 Leerlaufdrehzahl (min ) ............. 0 – 1 700 0 – 1 800 Gesamtlänge ................
  • Seite 11: Funktionsbeschreibung

    Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbrennen, Einschalten der Frontlampe (Abb. 3) selbst wenn er stark beschädigt oder vollkom- VORSICHT: men verbraucht ist. Der Akku kann im Feuer • Blicken Sie nicht direkt in die Lampe oder die Licht- explodieren. quelle.
  • Seite 12: Betrieb

    Griffteil und mit der anderen am Seitengriff. oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. (Abb. 9) Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Bohren Kundendienststelle. Bohren in Metall • Bohrereinsätze Damit der Bohrer beim Anbohren nich verläuft, ist die zu...
  • Seite 13: Dati Tecnici

    Interruttore di inversione 10 Gancio Batteria Chiave del mandrino 11 Scanalatura Grilletto dell’interruttore Portachiave mandrino DATI TECNICI Modello BDA340 BDA350 Capacità Acciaio ..................10 mm 10 mm Legno ..................25 mm 25 mm Velocità a vuoto (min ) ............... 0 – 1.700 0 –...
  • Seite 14: Descrizione Funzionale

    Suggerimenti per mantenere la durata massima Accensione della lampadina anteriore (Fig. 3) della batteria ATTENZIONE: Caricare la cartuccia della batteria prima che si • Non guardare direttamente la luce o la fonte della lam- scarichi completamente. padina. Smettere sempre di usare l’utensile e caricare la Schiacciare il grilletto dell’interruttore per accendere la cartuccia della batteria quando si nota che la lampadina.
  • Seite 15: Funzionamento

    • Valigetta di plastica suggerisce di fare un punto guida con un punzone sul • Vari tipi di batterie e caricabatterie autentiche Makita punto dove si vuole fare il foro. Piazzare la punta sul punto punzonato e iniziare la foratura.
  • Seite 16 Rood gedeelte Omkeerschakelaar 10 Haak Accu Spankopsleutel 11 Gleuf Trekschakelaar Spankopsleutelhouder TECHNISCHE GEGEVENS Model BDA340 BDA350 Capaciteit Staal ..................10 mm 10 mm Hout ..................25 mm 25 mm –1 Toerental onbelast (min ) ............0 –1 700 0 –1 800 Totale lengte ................
  • Seite 17: Beschrijving Van De Functies

    Werp de accu nooit in het vuur, ook niet wanneer De lampjes aanzetten (Fig. 3) hij zwaar beschadigd of volledig versleten is. De LET OP: accu kan namelijk ontploffen in het vuur. • Kijk niet direct in het lamplicht of in de lichtbron. Wees voorzichtig dat u de accu niet laat vallen Druk de trekschakelaar in om de lamp aan te zetten.
  • Seite 18 De haak is handig om het gereedschap tijdelijk op te worden uitgevoerd door een erkend Makita Servicecen- hangen. De haak kan aan iedere zijkant van het gereed- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- schap worden bevestigd. gingsonderdelen.
  • Seite 19: Especificaciones

    Interruptor de inversión 10 Gancho Cartucho de batería Llave del portabroca 11 Ranura Gatillo interruptor Soporte de llave de portabroca ESPECIFICACIONES Modelo BDA340 BDA350 Capacidades Acero ..................10 mm 10 mm Madera ..................25 mm 25 mm –1 Velocidad en vacío (min ) ............
  • Seite 20: Descripción Del Funcionamiento

    Consejos para alargar al máximo la vida de Iluminación de la lámpara delantera (Fig. 3) servicio de la batería PRECAUCIÓN: Cargue el cartucho de batería antes de que se • No mire a la luz ni vea la fuente de luz directamente. descargue completamente.
  • Seite 21: Operación

    (Fig. 9) Si necesita información más detallada sobre estos acceso- rios, consulte con su centro local de servicio de Makita. Perforado • Brocas Perforación en metal •...
  • Seite 22 Comutador de inversão 10 Gancho Bateria Chave do porta-brocas 11 Ranhura Gatilho do interruptor Fixador da chave do mandril ESPECIFICAÇÕES Modelo BDA340 BDA350 Capacidades Aço ................... 10 mm 10 mm Madeira ..................25 mm 25 mm –1 Velocidade em vazio (min ) ............
  • Seite 23: Descrição Funcional

    Conselhos para manter a máxima vida útil da Acção do interruptor de inversão (Fig. 4) bateria Esta ferramenta tem um interruptor de inversão para mudar a direcção de rotação. Pressione a alavanca do Carregue a bateria antes que esteja completa- interruptor de inversão no lado A para rotação para a mente descarregada.
  • Seite 24 PRECAUÇÃO: • Caixa de plástico para transporte • Não acelerará a perfuração se exercer demasiada • Vários tipos de baterias genuínas da Makita e carrega- pressão na ferramenta. Se o fizer poderá danificar a dores. ponta da broca, diminuir o seu rendimento e encurtar o tempo de vida útil da ferramenta.
  • Seite 25 Rød del Omdrejningsvælger 10 Krog Akku Nøgle til borepatron 11 Rille Afbryderknap Borepatronnøgleholder SPECIFIKATIONER Model BDA340 BDA350 Kapacitet Stål ................... 10 mm 10 mm Træ ................... 25 mm 25 mm –1 Omdrejninger (min ) ..............0 – 1 700 0 – 1 800 Længde ..................
  • Seite 26 FUNKTIONSBESKRIVELSE Omløbsvælgerbetjening (Fig. 4) Denne maskine har en omdrejningsvælger til at skifte FORSIGTIG: omløbsretning. Skub omdrejningsvælger ind fra A-siden • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er for omdrejning med uret, og fra B-siden for omdrejning taget ud, før der udføres justering eller kontrol af funkti- mod uret.
  • Seite 27 • Hold godt fast på maskinen med den ene hånd på • Det følgende tilbehør og ekstraudstyr er anbefalet til maskinens gribeflade, og den anden hånd på sidegre- brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i bet, når maskinen anvendes.(Fig. 9) denne brugsanvisning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for person-...
  • Seite 28 11 Αυλάκωση Κασέτα µπαταρίας Συγκρατητήρας κλειδιού Σκανδάλη διακ πτης σφιγκτήρα Λαµπάκι Βίδα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο BDA340 BDA350 Απ δοση Ατσάλι ..................10 χιλ. 10 χιλ. Ξύλο ..................25 χιλ. 25 χιλ. –1 Στροφές ρελαντί (min ) ............0 – 1.700 0 –1.800...
  • Seite 29 Μην αποθηκεύετε το εργαλείο και την κασέτα Λειτουργία διακ πτη (Εικ. 2) µπαταρίας σε τοποθεσίες που η θερµοκρασία ΠΡΟΣΟΧΗ: µπορεί να φτάσει ή να ξεπεράσει τους 50°C. • Πριν βάλετε την κασέτα µπαταρίας µέσα στο Μη πετάξτε στη φωτιά την κασέτα µπαταρίας εργαλείο, πάντοτε...
  • Seite 30 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι • Οταν λειτουργείτε το εργαλείο, κρατάτε το σβηστ και η κασέτα µπαταρίας έχει αφαιρεθεί σταθερά µε το ένα χέρι στο κυρίως µέρος λαβής πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο εργαλείο. του...
  • Seite 31 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΠΡΟΣΟΧΗ: • Αυτά τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα συνιστώνται για χρήση µε το εργαλείο Μάκιτα που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η χρήση οτιδήποτε άλλων εξαρτηµάτων ή προσαρτηµάτων µπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυµατισµού σε άτοµα. Χρησιµοποιείτε τα εξαρτήµατα ή προσαρτήµατα µ νο για...
  • Seite 32 98/37/CE. FRANÇAISE NEDERLANDS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT Modèle ; BDA340, BDA350 Model; BDA340, BDA350 Nous déclarons sous notre entière responsabilité que ce Wij verklaren hierbij uitsluitend op eigen verant- produit est conforme aux normes des documents stan- woordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de volgende dardisés suivants,...
  • Seite 33 ENH102-7 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA CE ∆ΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΚ Modelo; BDA340, BDA350 Μοντέλο; BDA340, BDA350 Declaramos sob inteira responsabilidade que este ∆ηλώνουµε υπ την µοναδική µας ευθύνη τι αυτ produto obedece às seguintes normas de documentos το προι ν βρίσκεται σε Συµφωνία µε τα ακ λουθα...
  • Seite 34 ENGLISH ITALIANO For European countries only Modello per l’Europa soltanto Noise Rumore The typical A-weighted noise level determined according Il tipico livello di rumore pesato A determinato secondo to EN60745-2-1: EN60745-2-1: Sound pressure level (L ): 73 dB (A) Livello pressione sonora (L ): 73 dB (A) Uncertainty (K): 3 dB (A).
  • Seite 35 PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΑ Só para países Europeus Μ νο για χώρες της Ευρώπης Ruído Θ ρυβος A característica do nível de ruído A determinado de Το τυπικ Α επίπεδο µετρηµένου θορύβου acordo com EN60745-2-1: καθορίζεται σύµφωνα µε το EN60745-2-1: Nível de pressão de som (L ): 73 dB (A) Επίπεδο...
  • Seite 36 Makita Corporation Anjo, Aichi Japan 884822A991...

Diese Anleitung auch für:

Bda350

Inhaltsverzeichnis