Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Zanussi ZTE7101PZ Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ZTE7101PZ:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
GETTING
STARTED?
EASY.
ZTE7101PZ
NL Gebruiksaanwijzing
Droogautomaat
FR Notice d'utilisation
Sèche-linge
DE Benutzerinformation
Wäschetrockner
2
17
32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Zanussi ZTE7101PZ

  • Seite 1 User Manual GETTING STARTED? EASY. ZTE7101PZ NL Gebruiksaanwijzing Droogautomaat FR Notice d'utilisation Sèche-linge DE Benutzerinformation Wäschetrockner...
  • Seite 2: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor gebruik zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel of schade veroorzaakt door een verkeerde installatie of verkeerd gebruik. Bewaar de instructies altijd op een veilige en toegankelijke plaats voor toekomstig gebruik.
  • Seite 3 gebruikt worden met het apparaat dat vermeld is in de instructies, die bij het accessoire geleverd worden. Lees deze aandachtig alvorens het accessoire te monteren (raadpleeg de montagebrochure). Het apparaat kan losstaand of onder het aanrecht in de keuken • met correcte ruimte worden gemonteerd (raadpleeg de montagebrochure).
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik het apparaat niet zonder een filter. Reinig het pluisfilter • voor of na elk gebruik. Droog geen ongewassen artikelen in de wasdroger. • Artikelen die zijn bevuild met stoffen als spijsolie, aceton, • alcohol, benzine, kerosine, vlekkenverwijderaars, terpentine, boenwas en boenwasverwijderaars dienen alvorens in de was/ droogcombinatie te worden gedroogd, te worden gewassen in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel.
  • Seite 5 AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET • Het gecondenseerde/gedistilleerde water mag niet worden gebruikt voor het bereiden van eten WAARSCHUWING! Gevaar voor en drinken. Het kan gezondheidsproblemen brand en elektrische schokken. veroorzaken bij mensen en dieren. • Ga niet op de open deur zitten of staan. •...
  • Seite 6 Open de vuldeur. Trek de stroken plakband los van de binnenkant van de machine, bovenop de trommel. Verwijder de plastic folie en de polystyreen vulling van de machine. VENTILATIESLANG deze over een minimale capaciteit van 150 m3/u beschikt. Als de droogtrommel zich naast de koken Wat betreft de uitlaat zelf, als u heeft bevindt, moet u ervoor zorgen dat de ventilatieslang gekozen voor een vast rooster aan de...
  • Seite 7: Deur Omkeren

    Verwijder de ringmoer A van de ventilatie-uitgang aan de achterzijde. Schroef de ringmoer aan de slang en druk deze op zijn plaats. De niet gebruikte ventilatie-openingen moeten met de meegeleverde afdichtingen worden afgeschermd. DEUR OMKEREN Om het in- en uitladen van het wasgoed te vergemakkelijken kan de deur worden omgekeerd.
  • Seite 8: Eenvoudige Start

    EENVOUDIGE START BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Ventilatieopeningen aan de zijkanten/ ventilatieopeningen aan de achterkant Deur van het apparaat Ringmoer Pluisfilter Typeplaatje Verstelbare pootjes...
  • Seite 9: Bedieningspaneel

    BEDIENINGSPANEEL Programmaknop en UIT-schakelaar Indicatielampjes: Drogen , Eind/Anti-kreuk Lage temp.-toets , filter Anti-kreuk-toets Start/Pauze-toets Zoemer-toets PROGRAMMATABEL Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Katoen Extra Droog Droogtegraad: extra droog. 7 kg/ Sterkdroog Droogtegraad: intensief droog. 7 kg/ Droogtegraad: kastdroog. 2)3) Kastdroog 7 kg/ Droogtegraad: textiel dat nog gestreken moet wor- Strijkdroog+...
  • Seite 10 Lading (max.) Programma’s Type belading Textielmarkering Droogtegraad: geschikt voor artikelen die gestreken Strijkdroog 3 kg/ moeten worden. Speciaal Tijdprogramma om afzonderlijke stukken wasgoed te 1 kg/ drogen. Stoffen die maar heel even hoeven te worden gestre- ken. De droogresultaten kunnen tussen verschillende 1 kg (of 5 over- stoffen onderling variëren.
  • Seite 11 OPTIETABEL Lage temp. Anti-kreuk Zoemer Programma's Katoen ■ ■ ■ Extra Droog ■ ■ ■ Sterkdroog ■ ■ ■ Kastdroog ■ ■ ■ Strijkdroog+ ■ ■ ■ Strijkdroog Synthetica ■ ■ ■ Extra Droog ■ ■ ■ Kastdroog ■ ■ ■...
  • Seite 12: Voordat U Het Apparaat Voor De Eerste Keer Gebruikt

    5. Houd de toetsen (B) en (D) gedurende • Eind/Anti-kreuk - maximum droge ongeveer 2 seconden tegelijk ingedrukt om de wasgoed aanpassing te bevestigen. • Drogen - droger wasgoed • Eind/Anti-kreuk en Drogen het standaard droge wasgoed 4. Blijf op de toets (D) drukken totdat het indicatielampje van het correcte niveau aan gaat.
  • Seite 13: Aanwijzingen En Tips

    AANWIJZINGEN EN TIPS WASGOED VOORBEREIDEN • Gebruik een geschikt programma voor katoen, jersey en gebreide kleding om krimp te • Sluit de ritsen. verkopen. • Sluit de drukknoopjes van dekbedovertrekken. • Zorg ervoor dat de maximale lading zoals • Droog geen losse bandjes of linten vermeld in het hoofdstuk programma´s of (bijvoorbeeld de koorden van een schort).
  • Seite 14: De Trommel Reinigen

    Maak, indien nodig, het filter schoon met warm water en een borstel. Sluit het filter. Verwijder de pluizen uit de filterhouder. Hiervoor kan een stofzuiger worden gebruikt. Zet het filter in de filterhouder. DE TROMMEL REINIGEN HET BEDIENINGSPANEEL EN DE BEHUIZING REINIGEN WAARSCHUWING! Ontkoppel het Gebruik een standaard zeepsop om het...
  • Seite 15: Technische Gegevens

    Probleem Mogelijke oplossing Zorg dat de opties geschikt zijn voor het pro- gramma. Het apparaat uit en weer aanzetten. Start een Op het display verschijnt (bijv. E51) nieuw programma. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze service- afdeling.
  • Seite 16: Milieubescherming

    Niveau van bescherming tegen het binnendrin- IPX4 gen van vaste deeltjes en vocht gewaarborgd door het beschermdeksel, behalve wanneer de laagspanningsapparatuur geen bescherming te- gen vocht heeft 1) Overeenkomstig EN 61121. 7 kg katoen gecentrifugeerd op 1000 tpm. 2) Energieverbruik per jaar in kWh, gebaseerd op 160 droogcycli van het standaardkatoenprogramma bij volledige en gedeeltelijke lading, en het verbruik van de lage-stroommodi.
  • Seite 17: Informations De Sécurité

    INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant de commencer à installer et utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 18 Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le • kit de superposition. Le kit de superposition, disponible auprès d'un revendeur agréé, ne peut être utilisé qu'avec l'appareil indiqué dans les instructions (fournies avec l'accessoire). Lisez attentivement les instructions avant de procéder à l'installation (reportez-vous au livret d'installation).
  • Seite 19: Consignes De Sécurité

    Retirez les peluches ou morceaux d'emballage accumulés • autour de l'appareil. N'utilisez pas l'appareil sans filtre. Nettoyez le filtre avant ou • après chaque utilisation. N'introduisez que du linge propre dans le sèche-linge. • Il convient que les articles qui ont été salis par des substances •...
  • Seite 20 • La surface arrière de l'appareil doit être supplémentaire avant de démarrer le sèche- positionnée contre le mur. linge. • Une fois l'appareil installé à son emplacement • N'utilisez pas l'eau de condensation/distillée permanent, vérifiez qu'il est bien de niveau à pour préparer des boissons ni pour cuisiner.
  • Seite 21: Tuyau D'évacuation

    Ouvrez la porte. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur de la machine, au-dessus du tambour. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrène de l'appareil. TUYAU D'ÉVACUATION d'un plafond, il faut assurer un débit d'évacuation d'au moins 150 m3/h. Si le sèche-linge est installé En ce qui concerne le conduit, si vous à...
  • Seite 22: Réversibilité De La Porte

    Retirez la bague de serrage A de l'orifice d'évacuation à l'arrière. Vissez la bague de serrage sur le tuyau et poussez-la en position. Les orifices non utilisés doivent être scellés avec les caches fournis. RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE Pour faciliter le chargement ou le déchargement du linge, le sens d'ouverture de la porte peut être changé...
  • Seite 23: Démarrage Facile

    DÉMARRAGE FACILE DESCRIPTION DE L'APPAREIL Panneau de commande Orifices d'évacuation latéraux / orifice d'évacuation arrière Hublot de l'appareil Écrou à œillet Filtre à peluches Plaque de calibrage Pied réglable...
  • Seite 24: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Sélecteur de programme et touche ARRÊT Voyants : Séchage , Fin/anti-froissage Touche Délicats Filtre Touche Anti-froissage Touche Départ/Pause Touche Alarme TABLEAU DES PROGRAMMES Charge (max.) Programmes Type de vaisselle Étiquette d'entre- tien des textiles Coton Très Sec Degré...
  • Seite 25 Charge (max.) Programmes Type de vaisselle Étiquette d'entre- tien des textiles Prêt à repasser Degré de séchage : vêtements à repasser. 3 kg / Spécial Réglez une durée pour le séchage d'articles séparés. 1kg / Vêtements faciles à entretenir demandant un mini- mum de repassage.
  • Seite 26 TABLEAU DES OPTIONS Délicats Anti-froissage Alarme Programmes Coton ■ ■ ■ Très Sec ■ ■ ■ ■ ■ ■ Prêt à ranger ■ ■ ■ Légerèment humide ■ ■ ■ Prêt à repasser Synthétiques ■ ■ ■ Très Sec ■ ■...
  • Seite 27: Avant La Première Utilisation

    3. Appuyez simultanément sur les touches (B) et 4. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche (D) (D) et maintenez-les enfoncées. jusqu'à ce que le voyant du niveau correct s'allume. L'un de ces voyants s'allume : 5. Pour confirmer le réglage, appuyez •...
  • Seite 28: Entretien Et Nettoyage

    CONSEILS PRÉPARATION DU LINGE • Utilisez un programme adapté pour le coton, le jersey et la bonneterie pour éviter qu'ils ne • Fermez les fermetures à glissière. rétrécissent. • Fermez les boutons des housses de couette. • Assurez-vous que la charge ne dépasse pas la •...
  • Seite 29 Nettoyez le filtre après vous être humecté la main. Au besoin, nettoyez le filtre à l'eau tiède à l'aide d'une brosse. Refermez le filtre. Enlevez les peluches du logement du filtre. Un aspirateur peut être utilisé à cet effet. Insérez le filtre dans son logement. NETTOYAGE DU TAMBOUR NETTOYAGE DU BANDEAU DE COMMANDE ET DE L'ENVELOPPE...
  • Seite 30: Données Techniques

    Problème Solution possible Si vous souhaitez sélectionner un nouveau pro- L'écran affiche Err gramme, vous devez éteindre puis rallumer l'ap- pareil. Assurez-vous que les options sont compatibles avec le programme. Éteignez puis rallumez l'appareil. Démarrez un L'écran affiche (ex. : E51) nouveau programme.
  • Seite 31: Données De Consommation

    Niveau de protection contre l'infiltration de parti- IPX4 cules solides et d'humidité assuré par le couver- cle de protection, excepté là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune protection contre l'humidité 1) Conformément à la norme EN 61121. 7 kg de coton, essoré à 1 000 tr/min. 2) Consommation énergétique annuelle en kWh basée sur 160 cycles de séchage du programme stan- dard pour le coton, avec une charge complète ou partielle, et la consommation des modes basse consom- mation.
  • Seite 32: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie die mitgelieferte Gebrauchsanleitung sorgfältig vor Montage und Inbetriebnahme dieses Geräts. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung des Geräts übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung immer an einem sicheren und zugänglichen Ort zum späteren Nachschlagen auf. SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN WARNUNG!
  • Seite 33 Wenn der Wäschetrockner auf einer Waschmaschine • aufgestellt wird, muss die Befestigung mithilfe des Bausatzes Wasch-Trocken-Säule erfolgen. Der Bausatz Wasch-Trocken Säule, der bei Ihrem autorisierten Lieferanten erhältlich ist, kann nur für die in der mitgelieferten Anleitung aufgeführten Geräte verwendet werden. Lesen Sie die Anleitung aufmerksam vor der Montage (siehe Montageanleitung).
  • Seite 34: Sicherheitsanweisungen

    Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Teile davon mit • industriellen Chemikalien verschmutzt sind. Wischen Sie die um das Gerät ggf. angesammelten Flusen • und/oder Verpackungsrückstände weg. Benutzen Sie das Gerät niemals ohne Sieb. Reinigen Sie das • Flusensieb vor oder nach jedem Gebrauch. Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im •...
  • Seite 35: Elektrischer Anschluss

    • Seien Sie beim Bewegen des Gerätes • Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie im Haushalt bestimmt. stets Sicherheitshandschuhe und festes • Trocknen Sie keine beschädigten (zerrissenen/ Schuhwerk. ausgefransten) Wäschestücke mit • Das Gerät darf nicht an einem Ort aufgestellt Wattierungen oder Füllungen im Gerät.
  • Seite 36: Auspacken

    MONTAGE AUSPACKEN VORSICHT! Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. Öffnen Sie die Einfülltür. Ziehen Sie die Klebebänder innerhalb der Maschine oben von der Trommel ab. Entfernen Sie den Folienschlauch und den Styroporblock aus dem Gerät. ENTLÜFTUNGSSCHLAUCH Um Kondensationsprobleme zu vermeiden, ist es unerlässlich, den Trockner mit einem flexiblen Falls Sie sich bezüglich der Entlüftungsschlauch auszustatten, dessen...
  • Seite 37: Wechsel Des Türanschlags

    Ist der Entlüftungsschlauch lang und die Raumtemperatur niedrig, kann die Feuchtigkeit im Schlauchinneren kondensieren. Dies ist normal. Um diese Wasseransammlung im Schlauch zu verhindern, wird empfohlen, an der niedrigsten Stelle des Schlauchs ein kleines Loch (Durchmesser 3 mm) zu bohren. Stellen Sie dann einen kleinen Das Gerät besitzt 3 Behälter unter dieses Loch.
  • Seite 38: Einfaches Starten

    EINFACHES STARTEN GERÄTEBESCHREIBUNG Bedienfeld Entlüftungsauslässe seitlich/Entlüftungsauslass hinten Gerätetür Ringmutter Flusensieb Typenschild Schraubfüße...
  • Seite 39: Bedienfeld

    BEDIENFELD Programmwahlschalter und Aus-Schalter Anzeigen: Trocknen , Ende/Knitterschutz Taste Lage temp. (Feinwäsche) , Filtre (Sieb) Taste Anti-kreuk (Knitterschutz) Taste Start/Pauze (Start/Pause) Taste Zoemer (Summer) PROGRAMMÜBERSICHT Beladung (max.) Programme Beladung Pflegesymbol Katoen (Koch-/Buntwäsche) Extra Droog (Extra Trockengrad: Extratrocken. 7 kg/ Trocken) Sterkdroog (Starktro- Trockengrad: Starktrocken.
  • Seite 40 Beladung (max.) Programme Beladung Pflegesymbol Kastdroog (Schrank- Trockengrad: Schranktrocken. 3 kg/ trocken) Strijkdroog (Bügeltro- Trockengrad: Geeignet zum Bügeln. 3 kg/ cken) Speciaal (Spezial) Zeitprogramm zum Trocknen einzelner Wäschestü- 1 kg/ cke. Pflegeleichte Textilien, die nur leicht gebügelt werden müssen. Das Trocknungsergebnis kann je nach Ge- 1 kg (oder 5 webeart unterschiedlich ausfallen.
  • Seite 41 Die Option Zoemer (Summer) kann für alle Programme eingestellt werden. TABELLE DER OPTIONEN Lage temp. (Feinwä- Anti-kreuk (Knitter- Zoemer (Summer) Programme sche) schutz) Katoen (Koch-/Buntwäsche) Extra Droog (Extra ■ ■ ■ Trocken) Sterkdroog (Starktro- ■ ■ ■ cken) Kastdroog ■ ■...
  • Seite 42: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN 1. Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programmwahlschalter aus. 2. Warten Sie etwa 8 Sekunden. 3. Halten Sie die Tasten (B) und (D) gleichzeitig gedrückt. Eine der folgenden Kontrolllampen wird aufleuchten: • Ende/Knitterschutz - höchster Trocknungsgrad A. Taste Lage temp. (Feinwäsche) •...
  • Seite 43: Tipps Und Hinweise

    • Wenn innerhalb von 5 Minuten nach dem Sie haben die Möglichkeit, die Wäsche vor dem Einschalten des Geräts kein Programm Ablauf der Knitterschutzphase aus dem Gerät zu gestartet wird. nehmen. Für optimales Endergebnis empfehlen wir • 5 Minuten nach Programmende. jedoch, die Knitterschutzphase möglichst vollständig durchzuführen.
  • Seite 44: Reinigung Und Pflege

    Pflegeetikett Beschreibung Die Wäsche ist nicht trocknergeeignet. REINIGUNG UND PFLEGE REINIGEN DES SIEBS Das Sieb hält Flusen zurück. Die Am Ende eines jeden Programms leuchtet die Flusen lösen sich während des Sieb-Anzeige, um Sie darauf hinzuweisen, dass das Trockengangs von der Wäsche. Sieb gereinigt werden muss.
  • Seite 45: Mögliche Abhilfe

    FEHLERSUCHE Problem Mögliche Abhilfe Das Gerät lässt sich nicht einschalten. Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker in die Netzsteckdose eingesteckt ist. Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausinstalla- tion. Das Programm startet nicht. Drücken Sie Start/Pauze (Start/Pause). Vergewissern Sie sich, dass die Tür geschlossen ist.
  • Seite 46: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (max. 630 mm) Max. Tiefe bei geöffneter Gerätetür 1090 mm Max. Breite bei geöffneter Gerätetür 950 mm Einstellbare Höhe 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung) Trommelvolumen 108 l Maximale Beladungsmenge 7 kg...
  • Seite 47 Energiever- Programm U/min/Restfeuchte Trockenzeit brauch 1000 U/min/60% 87 Min. 3,20 kWh Synthetica (Pflegeleicht) 3 kg Kastdroog (Schranktro- 1200 U/min/40% 40 Min. 1,20 kWh cken) 800 U/min/50% 46 Min. 1,47 kWh UMWELTTIPPS mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Entsorgen Sie die Verpackung in den Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr...
  • Seite 48 WWW.ZANUSSI.COM/SHOP...

Inhaltsverzeichnis