Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch psb 500 re Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für psb 500 re:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 005 111 (2010.12) O / 121 WEU
WEU
PSB
500 RE | 500 RA
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
ar
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch psb 500 re

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 500 RE | 500 RA 2 609 005 111 (2010.12) O / 121 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης en Original instructions tr Orijinal işletme talimat fr Notice originale...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ........2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 11 10 PSB 500 RA Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 4 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente ge- fasst, die einen Rückschlag verursachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert wenn: — das Elektrowerkzeug überlastet wird oder — es im zu bearbeitenden Werkstück ver- — kantet. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Abgebildete Komponenten

    über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich re- duzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- beitsabläufe. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 10: Technische Daten

    Certification das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma- tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge- mäß den Bestimmungen der Richtlinien Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/EG, 2006/42/EG. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Technische Unterlagen bei: 02.11.2010 Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 11: Staubabsaugung (Psb 500 Ra) (Siehe Bilder A - F)

    Achten Sie darauf, dass die Absaugvorrich- tung 12 bündig am Gehäuse anliegt und arretiert wird. Absaugvorrichtung reinigen (siehe Bilder B–D) Der Staubbehälter 13 reicht für etwa 10 Bohrun- gen mit einem Bohrerdurchmesser von 10 mm. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 12: Zusatzgriff

    11 entgegen dem Uhrzeigersinn drehmoment von ca. 30–35 Nm festge- und schwenken Sie den Zusatzgriff 10 in die ge- zogen werden. wünschte Position. Danach drehen Sie die Flü- gelschraube 11 im Uhrzeigersinn wieder fest. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Betrieb

    Ein-/Ausschalter 9 und halten Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfal- Sie ihn gedrückt. len, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge Zum Feststellen des gedrückten Ein-/Ausschal- ausführen zu lassen. ters 9 drücken Sie die Feststelltaste 7. Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteil-...
  • Seite 14: Kundendienst Und Kundenberatung

    Ersatzteilen finden Sie auch unter: Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- www.bosch-pt.com müll! Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Nur für EU-Länder: ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- Gemäß der Europäischen Richtli- lung von Produkten und Zubehören.
  • Seite 15: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 16 Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Functional Description

    10 Auxiliary handle (insulated gripping surface)* working period. 11 Wing bolt for adjustment of auxiliary handle* 12 Extraction device with dust collector * Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 18: Technical Data

    Technical Data Impact Drill PSB 500 RE PSB 500 RA Article number 3 603 A27 0.. 3 603 A27 0.. Rated power input...
  • Seite 19: Declaration Of Conformity

    Dr. Eckerhard Strötgen the extraction device. Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 02.11.2010 Assembly Before any work on the machine itself, pull the mains plug. To achieve optimum extraction results, please...
  • Seite 20: Auxiliary Handle

    13 before placing down the extraction device. only screwdriver bits that fit the screw head. For driving screws, always position the “Drill- ing/Impact Drilling” selector switch 6 to the “Drilling” symbol. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Starting Operation

    To lock the pressed On/Off switch 9, press the ised after-sales service agent for Bosch lock-on button 7. power tools. To switch off the machine, release the On/Off...
  • Seite 22 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Do not dispose of power tools into household waste! Australia, New Zealand and Pacific Islands Only for EC countries: Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools According the European Guideline Locked Bag 66 2002/96/EC for Waste Electrical...
  • Seite 23: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 24 à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le faire répa- rer. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 25: Description Du Fonctionnement

    à l’ar- de poussières * rêt. L’outil risque de se coincer, ce qui entraî- nerait une perte de contrôle de l’outil 15 Poignée (surface de préhension isolante) électroportatif. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 26: Niveau Sonore Et Vibrations

    , incertitude K =1,5 m/s Perçage à percussion dans le béton : Valeur d’émission vibratoire a =33 m/s , incertitude K =3,5 m/s Vissage : Valeur d’émission vibratoire <2,5 m/s , incertitude K =1,5 m/s 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations Robert Bosch GmbH, Power Tools Division en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dossier technique auprès de : 02.11.2010...
  • Seite 28 Veillez à ce que le dispositif d’aspiration 12 pas de métaux quand le dispositif d’aspira- repose correctement sur le boîtier et soit bien tion est monté. Les copeaux métalliques bloqué. chauds peuvent enflammer des parties du dispositif d’aspiration. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 29: Poignée Supplémentaire

    23. N’utilisez que des embouts appropriés à la tête de vis. Pour visser, mettez toujours le commutateur « Perçage/Perçage à percussion » 6 sur le sym- bole « Perçage ». Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 30: Mise En Marche

    Pour bloquer l’interrupteur Marche/Arrêt en remplacé par une station de Service Après- fonction 9, appuyez sur le bouton de blocage 7. Vente pour outillage Bosch agréée. Pour arrêter l’appareil électroportatif, relâchez Le mandrin de perçage doit être serré l’interrupteur Marche/Arrêt 9 ou, s’il est bloqué...
  • Seite 31: Entretien Et Service Après-Vente

    Les conseillers techniques Bosch sont à votre électroportatifs dont on ne peut plus se servir disposition pour répondre à vos questions con- doivent être isolés et suivre une voie de recycla- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos...
  • Seite 32: Instrucciones De Seguridad

    No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Español | 33

    Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 34: Descripción Del Funcionamiento

    Al dañar una tubería de gas dos también para atornillar. puede producirse una explosión. La perfora- ción de una tubería de agua puede causar da- ños materiales. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 35: Componentes Principales

    Mantenimiento de la he- rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- lientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 36: Datos Técnicos

    “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/CE, 2006/42/CE. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Expediente técnico en: 02.11.2010...
  • Seite 37 Preste atención a que el dispositi- ración montado. Las virutas de metal calien- vo de aspiración 12 quede enclavado y enrasado tes podrían incendiar ciertas piezas del dis- con la carcasa. positivo de aspiración. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 38: Empuñadura Adicional

    23. Únicamente utilice pun- tas de atornillar que ajusten correctamente en la cabeza del tornillo. Para atornillar ajuste siempre el selector “Tala- drar/percutir” 6 en la posición con el símbolo “Taladrar”. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Puesta En Marcha

    Para retener el interruptor de conexión/desco- por un servicio técnico autorizado para he- nexión 9 una vez accionado, presionar la tecla rramientas eléctricas Bosch. de enclavamiento 7. El portabrocas deberá apretarse con un Para desconectar la herramienta eléctrica suel- par de apriete aprox.
  • Seite 40: Mantenimiento Y Servicio

    40 | Español Mantenimiento y servicio México Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Mantenimiento y limpieza Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com Antes de cualquier manipulación en la he- rramienta eléctrica, sacar el enchufe de red Argentina de la toma de corriente.
  • Seite 41: Indicações De Segurança

    Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 42 A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Indicações De Segurança Para Berbequins

    à explosão. A infiltração num ca- tico. Aparelhos com regulação electrónica e no de água provoca danos materiais. marcha à direita/à esquerda também são apro- priadas para aparafusar. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 44: Componentes Ilustrados

    Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer- cem ao volume de fornecimento padrão. Todos os ramentas de trabalho, manter as mãos quentes acessórios encontram-se no nosso programa de aces- e organização dos processos de trabalho. sórios. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Dados Técnicos

    “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Processo técnico em: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 02.11.2010...
  • Seite 46 ção. quim de percussão. Observe que o dispositivo de aspiração 12 esteja alinhado à carcaça do aparelho e que esteja travado. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Punho Adicional

    23. Só utilizar bits de aparafusamento apropriados para o cabeçote de aparafusamento. Para furar, deverá sempre colocar o comutador “Furar/furar com percussão” 6 sobre o símbolo “Furar”. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 48: Colocação Em Funcionamento

    Para fixar o interruptor de ligar-desligar 9 deve- ma oficina de serviço pós-venda autorizada rá premir a tecla de fixação 7. para ferramentas eléctricas Bosch. Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá sol- O mandril de brocas deve ser apertado tar o interruptor de ligar-desligar 9 ou se estiver com um binário de aprox.
  • Seite 49: Manutenção E Serviço

    ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Seite 50: Norme Di Sicurezza

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Italiano | 51

    Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 52: Descrizione Del Funzionamento

    Danneggiando linee del e rotazione destrorsa-/sinistrorsa sono adatti gas si può creare il pericolo di esplosioni. Pe- anche per avvitare. netrando una tubazione dell’acqua si provo- cano seri danni materiali. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Componenti Illustrati

    L’accessorio brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet- completo è contenuto nel nostro programma acces- troutensile e degli accessori, mani calde, orga- sori. nizzazione dello svolgimento del lavoro. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 54: Dati Tecnici

    «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Fascicolo tecnico presso: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 02.11.2010...
  • Seite 55 12 al lato inferiore del trapano battente. Pre- stare attenzione affinché il dispositivo di aspira- zione 12 sia posizionato a livello sulla scatola e che sia fissato. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 56 Per eseguire avvitature, mettere il selettore «Fo- Impugnatura supplementare ratura/Foratura battente» 6 sempre sul simbolo Utilizzare il Vostro elettroutensile soltanto «Foratura». con l’impugnatura supplementare 10. L’impugnatura supplementare 10 può essere spostata liberamente e regolata in modo da 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Messa In Funzione

    «Foratura». Foratura battente Mettere il selettore 6 sul simbolo «Foratura battente». Il selettore 6 si incastra in maniera percepibile e può essere attivato anche quando il motore è ancora in moto. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 58: Manutenzione Ed Assistenza

    Disegni in vista esplosa ed in- formazioni relative alle parti di ricambio sono consultabili anche sul sito: www.bosch-pt.com Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
  • Seite 59: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 60 Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Veiligheidsvoorschriften Voor Boormachines

    Breuk van een waterleiding veroorzaakt ma- draaien van schroeven. teriële schade. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 62: Afgebeelde Componenten

    Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter be- scherming van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals: Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetgereedschappen, warm houden van de handen, organisatie van het arbeidsproces. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Technische Gegevens

    Certification het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2006/42/EG. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Technisch dossier bij: 02.11.2010 Robert Bosch GmbH, PT/ESC,...
  • Seite 64: Stofafzuiging (Psb 500 Ra) (Zie Afbeeldingen A - F)

    Geleid de afzuigvoorziening 12 van voren tegen Hete metaalspanen kunnen delen van de af- de onderzijde van de klopboormachine. Let erop zuigvoorziening ontsteken. dat de afzuigvoorziening 12 goed op het machi- nehuis aansluit en vergrendeld wordt. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 65: Extra Handgreep

    Gebruik het elektrische gereedschap alleen erkende klantenservicewerkplaats voor met de extra handgreep 10. Bosch elektrische gereedschappen. U kunt de extra handgreep 10 naar wens draaien De boorhouder moet worden vastge- voor een veilige houding tijdens de werkzaamhe- draaid met een aandraaimoment van ca.
  • Seite 66: Tips Voor De Werkzaamheden

    Als u de ingedrukte aan/uit-schakelaar 9 wilt voerd door een erkende klantenservice voor vastzetten, druk u op de vastzetknop 7. Bosch elektrische gereedschappen. Als u het elektrische gereedschap wilt uitscha- Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- kelen laat u de aan/uit-schakelaar 9 los, of als...
  • Seite 67 Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 68 øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 69: Dansk | 69

    Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst disse instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 70: Beregnet Anvendelse

    Værktøjets A-vægtede støjniveau er typisk: og kunststof. Produkter med elektronisk regule- Lydtryksniveau 97 dB(A); lydeffektniveau ring og højre-/venstreløb er også egnet til skrue- 108 dB(A). Usikkerhed K=3 dB. arbejde. Brug høreværn! 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 71: Tekniske Data

    Det angivede svingningsniveau repræsenterer af arbejdsforløb. de væsentlige anvendelser af el-værktøjet. Hvis Tekniske data Slagboremaskine PSB 500 RE PSB 500 RA Typenummer 3 603 A27 0.. 3 603 A27 0.. Nominel optagen effekt Afgiven effekt Omdrejningstal, ubelastet 50 –...
  • Seite 72: Overensstemmelseserklæring

    Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 02.11.2010 Montering Overhold venligst følgende for at opnå et opti- Træk stikket ud af stikkontakten, før der malt udsugningsresultat: udføres arbejde på...
  • Seite 73 12, skyde den sammen og stikke klemmen 21 på. serviceværksted for Bosch-el-værktøj. Borepatronen skal spændes med et til- Sæt låsen 22 på eller tøm støvbeholderen 13, før udsugningsanordningen lægges fra.
  • Seite 74: Vedligeholdelse Og Service

    Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start- www.bosch-pt.com stop-kontakten 9 og hold den nede. Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- Til fastlåsning af den nedtrykkede start-stop- se og indstilling af produkter og tilbehør.
  • Seite 75: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- till att du står stadigt och håller balan- ken för elstöt. sen. I detta fall kan du lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 76: Säkerhetsanvisningar För Borrmaskiner

    är fastspänt i en uppspänningsanordning el- sorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa ler ett skruvstycke hålls säkrare än med han- eggar kommer inte så lätt i kläm och går den. lättare att styra. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Ändamålsenlig Användning

    16 Upplåsningsknapp för dammbehållaren * operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att 17 Filterelement (Microfilter System) * hålla händerna varma, organisation av arbetsför- 18 Gummitätning för dammbehållare * loppen. 19 Dammskyddsring* Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 78: Tekniska Data

    ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och nor- mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel- serna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 02.11.2010...
  • Seite 79 Byt ut filterelementet 17 och hållare. Vid återmontering av hållaren kontrollera att gum- mitätningen 18 är insatt. Lägg åter upp dammbehållaren 13 och tryck för låsning mot den släta ytan på upplåsningsknap- pen 16. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 80 12 i väskan ta bort dammutsugningsanordning- borrchucken bytas hos en auktioriserad en 12 och lägg upp klämman 21. serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Sätt upp spärren 22 eller töm dammbehållaren Borrchucken ska dras fast med ett åt- 13 innan du lägger bort dammutsugningsanord- dragningsmoment på...
  • Seite 81: Underhåll Och Service

    För elverktygets frånkoppling släpp strömställa- www.bosch-pt.com ren Till/Från 9 eller om den är låst med spärr- Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när knappen 7 tryck helt kort på strömställaren Till/ det gäller frågor beträffande köp, användning Från 9 och släpp den igen.
  • Seite 82: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg fuktighet. Dersom det kommer vann i et for å stå stødig og i balanse. Dermed kan elektroverktøy, øker risikoen for elektris- du kontrollere elektroverktøyet bedre i ke støt. uventede situasjoner. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 83: Norsk | 83

    Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som tere å føre. holdes fast med spenninnretninger eller en skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 84: Formålsmessig Bruk

    17 Filterelement (Microfilter System) * eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn- 18 Gummitetning for støvbeholder * satsverktøy, holde hendene varme, organisere 19 Støvbeskyttelsesring* arbeidsforløpene. 20 Låsetast for avsuganordning * 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 85 Certification beskrives under «Tekniske data» stemmer over- ens med følgende normer eller normative doku- menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive- ne 2004/108/EF, 2006/42/EF. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tekniske underlag hos: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 02.11.2010...
  • Seite 86 Ved påsetting av holderen må du passe på at gummitetningen 18 er satt inn. Sett støvbeholderen 13 på igjen og trykk til lå- sing på den glatte flaten på låsetasten 16. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 87 På elektroverktøy uten borespindellås må Sett låsen 22 på eller tøm støvbeholderen 13 før chucken skiftes ut av en autorisert kunde- du legger ned avsuganordningen. service for Bosch-elektroverktøy. Chucken må trekkes fast med et tiltrek- Ekstrahåndtak kingsmoment på ca. 30–35 Nm.
  • Seite 88: Service Og Vedlikehold

    Til utkobling av elektroverktøyet slipper du www.bosch-pt.com på-/av-bryteren 9 hhv. – hvis den er låst med Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- låsetast 7 – trykker du på-/av-bryteren 9 ett øy- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og eblikk og slipper den deretter.
  • Seite 89: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähköiskun vaara kasvaa, tistat itsesi onnettomuuksille. jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 90 Sähkö- työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Määräyksenmukainen Käyttö

    Iskuporaus betoniin: Värähtelyemissioarvo =33 m/s , epävarmuus K =3,5 m/s Kuvassa olevat osat Ruuvinvääntö: Värähtelyemissioarvo Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiik- <2,5 m/s , epävarmuus K =1,5 m/s kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 92: Tekniset Tiedot

    Sähkötyökalujen ja vaihtotyökalujen huolto, na, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä saattaa käsien pitäminen lämpiminä, työnkulun organi- kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta sointi. huomattavasti. Tekniset tiedot Iskuporakone PSB 500 RE PSB 500 RA Tuotenumero 3 603 A27 0.. 3 603 A27 0.. Ottoteho Antoteho Tyhjäkäyntikierrosluku 50 –...
  • Seite 93 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 02.11.2010 Asennus Parhaan mahdollisen poistoimun aikaansaami- Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaik- seksi tulee noudattaa seuraavia ohjeita: kia sähkötyökaluun kohdistuvia töitä.
  • Seite 94: Käyttöönotto

    Poistoimulaitteen 12 sijoittamiseksi laukkuun, tulee poistoimulaite 12 irrottaa, työntää se ko- Sähkötyökalut, joissa ei ole porakaran luki- koon ja asettaa pidike 21 siihen. tusta, on annettava Bosch-sopimushuol- Asenna sulku 22 tai tyhjennä pölysäiliö 13, en- toon istukan vaihtamista varten. nen kuin irrotat poistoimulaitteen.
  • Seite 95: Hoito Ja Huolto

    Poraus ja ruuvinvääntö Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- Aseta vaihtokytkin 6 tunnukselle ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- ”Poraus”. kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon Iskuporaus tehtäväksi. Aseta vaihtokytkin 6 tunnukselle Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa ”Iskuporaus”. 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait- teen mallikilvestä.
  • Seite 96: Υποδείξεις Ασφαλείας

    με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 97 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 98: Περιγραφή Λειτουργίας

    μπορεί να προκαλέσει έκρηξη. Το τρύπημα πλαστικά και κεραμικά υλικά. Εργαλεία με ενός υδροσωλήνα προκαλεί υλικές ζημιές. ηλεκτρονική ρύθμιση και δεξιό-αριστερόστροφη κίνηση είναι επίσης κατάλληλα για βίδωμα και για άνοιγμα σπειρωμάτων. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 99 ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση κατά EN 60745. της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. Η χαρακτηριστική στάθμη εκπομπής θορύβων του μηχανήματος εκτιμήθηκε σύμφωνα με την Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 100 Certification γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη- ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Τεχνικός φάκελος από: D-70745 Leinfelden-Echterdingen 02.11.2010 Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 101 δράπανου. Φροντίστε, η διάταξη αναρρόφησης διάταξη αναρρόφησης είναι 12 να έρθει πρόσωπο με την με το περίβλημα και συναρμολογημένη. Τα καυτά γρέζια μπορεί ακολούθως να μανδαλώσει. να αναφλέξουν τμήματα της διάταξης αναρρόφησης. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 102 αναρρόφησης. γενικής χρήσης 23. Να χρησιμοποιείτε πάντοτε μύτες κατάλληλες για την κεφαλή της εκάστοτε βίδας. Για να βιδώσετε πρέπει να θέτετε το διακόπτη «Τρύπημα/Τρύπημα με κρούση» 6 πάντα στο σύμβολο «Τρύπημα». 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 103: Λειτουργία

    κρατήστε τον πατημένο. ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service Για να ακινητοποιήσετε τον πατημένο διακόπτη για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. ON/OFF 9 πατήστε το πλήκτρο ακινητοποίησης 7. Το τσοκ πρέπει να σφιχτεί με ροπή Αφήστε το διακόπτη ON/OFF 9 ελεύθερο για να...
  • Seite 104: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς...
  • Seite 105: Türkçe | 105

    Bedeniniz toprakland ğ anda büyük şalter üzerinde dururken taş rsan z ve alet bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya ç kar. aç kken fişi prize sokarsan z kazalara neden olabilirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 106 ğ nda elektrik ak m na maruz b rakabilir ve elektrik elektrikli el aletleri tehlikelidir. çarpmas na neden olabilir. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 107 şöyledir: Ses bas nc seviyesi tasarlanm şt r. Elektronik ayarl ve sağ/sol 97 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi 108 dB(A). dönüşlü aletler vidalama işlerine de uygundur. Tolerans K=3 dB. Koruyucu kulakl k kullan n! Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 108 , iş aşamalar n n organize Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin edilmesi. temel kullan m alanlar n temsil eder. Ancak Teknik veriler Darbeli matkap PSB 500 RE PSB 500 RA Ürün kodu 3 603 A27 0.. 3 603 A27 0.. Giriş gücü...
  • Seite 109 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 02.11.2010 Montaj Optimum emme performans elde edebilmek Elektrikli el aletinin kendinde bir çal şma yap- için lütfen aşağ daki uyar lara uyun: madan önce her defas nda fişi prizden çekin.
  • Seite 110 Kapağ 22 yerine yerleştirin ve toz haznesini 13 Vidalama yapmak için “Delme/Darbeli delme” emme donan m n elinizden b rakmadan çevrim şalterini 6 daima “Delme” sembolü boşalt n. üzerine getirin. 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 Çevrim şalteri 6 hissedilir biçimde kavrama yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapar ve motor çal ş rken de kullan labilir. yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Açma/kapama Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde Aleti çal şt rmak için açma/kapama şalterine 9...
  • Seite 112 Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Seite 113 ‫ﺳﻴﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﺮﻳﻖ ﺍﺳﺘﺸﺎﺭﻱ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮﺵ ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﳌﻄﺮﻭﺣﺔ‬ .‫ﺑﺼﺪﺩ ﴍﺍﺀ، ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﻭﺿﺒﻂ ﺍﳌﻨ ﺘ ﹶ ﺠﺎﺕ ﻭﺗﻮﺍﺑﻌﻬﺎ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﺍﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﻠ ﹼ ﻖ ﺑﺄﻣﻮﺭ ﺍﻟﻀﲈﻥ ﻭﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ‬ .‫ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 114 ‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻳﱰﻙ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ 9 ﺃﻭ ﺇﻥ ﻛﺎﻥ‬ 9 ‫ﻗﺪ ﺗﻢ ﹼ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺜﺒﻴﺖ 7 ﻓﻴﻀﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ .‫ﻟﻠﺤﻈﺔ ﺛﻢ ﻳﱰﻙ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ‬ 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 115 ‫ﺭﻛﺐ ﻭﻋﺎﺀ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ 31 ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻹﻗﻔﺎﻟﻪ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺴﻄﺢ ﺍﻷﻣﻠﺲ ﺑﺰﺭ ﻓﻚ‬ .16 ‫ﺍﻹﻗﻔﺎﻝ‬ (E ‫ﻓﻚ ﲡﻬﻴﺰﺓ ﺍﻟﺸﻔﻂ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ ‫ﻟﻔﻚ ﲡﻬﻴﺰﺓ ﺍﻟﺸﻔﻂ 21 ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﺯﺭ ﻓﻚ ﺍﻹﻗﻔﺎﻝ 02 ﻭﺗﺴﺤﺐ ﲡﻬﻴﺰﺓ‬ .‫ﺍﻟﺸﻔﻂ 21 ﻧﺤﻮ ﺍﻷﻣﺎﻡ‬ Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 116 ‫ﺇﻧﻨﺎ ﻧﴫﺡ ﻋﻠﯽ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻨﺎ، ﺑﺄﻥ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺍﳌﻮﺻﻮﻑ ﰲ ”ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ“ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ‬ Engineering Certification ‫ ﺣﺴﺐ ﺃﺣﻜﺎﻡ‬EN 60745 :‫ﻣﻊ ﺍﳌﻌﺎﻳﲑ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﺍﳌﻌﻴﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ .2006/42/EG ،2004/108/EG ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ :‫ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺪی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 02.11.2010 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 117 * ‫22 ﺳﺪﺍﺩﺓ ﻭﻋﺎﺀ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬ * ‫32 ﺣﺎﻣﻞ ﺍﻟﻠﻘﻢ ﺍﻟﻌﺎﻡ‬ * ‫42 ﻟﻘﻤﺔ ﻣﻔﻚ ﺑﺮﺍﻏﻲ‬ ‫* ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬ .‫ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ‬ Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 118 ‫ﺍﺭﺗﺪ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺳﻤﻊ ﻋﻨﺪ ﺇﺟﺮﺍﺀ ﺃﻋﲈﻝ ﺍﻟﺜﻘﺐ ﺍﳌﺮﻓﻖ ﺑﺎﻟﻄﺮﻕ. ﺇﻥ ﺗﺄﺛﲑ‬ .‫ﺍﻟﻀﺠﻴﺞ ﻗﺪ ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺴﻤﻊ‬ ◀ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﻘﺎﺑﺾ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ ﺍﳌﺮﻓﻘﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺇﻥ ﻓﻘﺪﺍﻥ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻗﺪ‬ .‫ﻳﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ‬ 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 119 ‫( ﻻ ﺗﴘﺀ ﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﳊﻤﻞ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺃﻭ ﻟﺘﻌﻠﻴﻘﻬﺎ ﺃﻭ‬d ‫ﻟﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ ﺍﳌﻘﺒﺲ. ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﯽ ﺇﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﻋﻦ ﺍﳊﺮﺍﺭﺓ‬ ‫ﻭﺍﻟﺰﻳﺖ ﻭﺍﳊﻮﺍﻑ ﺍﳊﺎﺩﺓ ﺃﻭ ﻋﻦ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﺍﳉﻬﺎﺯ ﺍﳌﺘﺤﺮﻛﺔ. ﺗﺰﻳﺪ‬ .‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ Bosch Power Tools 2 609 005 111 | (2.12.10)
  • Seite 120 120 | 2 609 255 724 2 600 206 003 2 609 255 727 2 603 001 009 2 607 990 050 (S 41) 2 609 005 111 | (2.12.10) Bosch Power Tools...

Diese Anleitung auch für:

Psb 500 ra

Inhaltsverzeichnis