Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GBH 2-24 DFR Professional Originalbetriebsanleitung
Bosch GBH 2-24 DFR Professional Originalbetriebsanleitung

Bosch GBH 2-24 DFR Professional Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GBH 2-24 DFR Professional:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
1 619 929 739 (2007.08) T / 260
GBH 2-24 DFR Professional
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
pl Instrukcją oryginalną
es Manual original
cs Původním návodem k
pt Manual original
používání
it
Istruzioni originali
sk Pôvodný návod na použitie
nl Oorspronkelijke
hu Eredeti használati utasítás
gebruiksaanwijzing
ru Одлинник руководства по
da Original brugsanvisning
эксплуатации
sv Bruksanvisning i original
uk Оригінальна інструкція з
no Original driftsinstruks
експлуатації
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni de folosire
originale
bg Оригинално ръководство
за експлоатация
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijām
oriģinālvalodā
lt
Originali
instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GBH 2-24 DFR Professional

  • Seite 1 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBH 2-24 DFR Professional www.bosch-pt.com 1 619 929 739 (2007.08) T / 260 de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης ro Instrucţiuni de folosire en Original instructions tr Orijinal işletme talimat originale fr Notice originale pl Instrukcją...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Latviešu ......Lappuse 240 Lietuviškai ..... . . Puslapis 250 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einfluss von Drogen, Alkohol ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte oder Medikamenten stehen. Ein Moment Stecker und passende Steckdosen ver- der Unachtsamkeit beim Gebrauch des ringern das Risiko eines elektrischen Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Schlages. Verletzungen führen. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- werden. Verwendung einer Staubabsau- werkzeuge mit scharfen Schneidkanten gung kann Gefährdungen durch Staub ver- verklemmen sich weniger und sind leich- ringern. ter zu führen. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 8: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    Werkstück ist sicherer gehalten als mit Keramik und Kunststoff. Elektrowerkzeuge mit Ihrer Hand. elektronischer Regelung und Rechts-/Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Gewin- Bearbeiten Sie kein asbesthaltiges Mate- rial. Asbest gilt als krebserregend. deschneiden. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Abgebildete Komponenten

    Schutz des Bedieners vor der Wirkung von 24 Universalhalter mit SDS-plus-Aufnahme- Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung schaft* von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört beitsabläufe. nicht zum Standard-Lieferumfang. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 10: Technische Daten

    Head of Product 0 – 4850 Schlagzahl Engineering Certification Einzelschlagstärke Nenndrehzahl – Rechtslauf 0 – 870 0 – 500 – Linkslauf 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Werkzeugaufnahme SDS-plus Durchmesser 43 (Euro- Spindelhals Norm) Montage Bohrdurchmesser max.: –...
  • Seite 11: Bohrfutter Und Werkzeuge Auswählen

    Eine beschädigte Staubschutzkappe ist Das SDS-plus-Wechselbohrfutter 2 kann leicht sofort zu ersetzen. Es wird empfohlen, dies gegen das mitgelieferte Schnellspann-Wechsel- von einem Kundendienst vornehmen zu bohrfutter 1 ausgetauscht werden. lassen. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 12: Staubabsaugung Mit Saugfix (Zubehör)

    Ratschengeräusche zu hören gewerblichen Bereich nicht verwendet werden. sind. Für andere Materialien muss der gewerbliche Prüfen Sie den festen Sitz durch Ziehen am Betreiber die speziellen Anforderungen mit der Werkzeug. zuständigen Berufsgenossenschaft klären. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Betrieb

    Linkslauf: Drücken Sie den Dreh- gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können richtungsumschalter 14 bis zum auch an 220 V betrieben werden. Anschlag nach links. Stellen Sie die Drehrichtung zum Hammerboh- ren, Bohren und Meißeln immer auf Rechtslauf. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 14 Setzen Sie einen Schrauberbit in den Universal- halter. Verwenden Sie nur zum Schraubenkopf passende Schrauberbits. Zum Entnehmen des Universalhalters schieben Sie die Verriegelungshülse 5 nach hinten und entnehmen den Universalhalter 24 aus der Werkzeugaufnahme. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Wartung Und Service

    Ersatzteilen. Explosionszeichnungen und Infor- tung zugeführt werden. mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: Nur für EU-Länder: www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Werfen Sie Elektrowerkzeuge ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- nicht in den Hausmüll! lung von Produkten und Zubehören.
  • Seite 16: General Power Tool Safety Warnings

    Damaged or entangled cords increase the properly used. Use of dust collection can risk of electric shock. reduce dust-related hazards. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Machine-Specific Safety Warnings

    Damaged cables in- ified repair person using only identical crease the risk of an electric shock. replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 18: Functional Description

    18 Extraction sleeve of the dust extraction maintain the tool and the accessories, keep the attachment* hands warm, organisation of work patterns. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 19: Technical Data

    Impact rate Engineering Certification Impact energy per stroke Rated speed 0 – 870 – Right rotation 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 0 – 500 – Left rotation Tool holder SDS-plus Spindle collar diameter 43 (Euro- Assembly Norm) Drilling diameter, max.:...
  • Seite 20: Changing The Tool

    The quick change chuck is released and can be (see figure F) removed toward the front. After removing, protect the replacement chuck Push back the locking sleeve 5 and remove the tool. against contamination. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 21 Press the button for depth stop adjustment 11 and remove the depth stop 12. Press button 11 again and insert the dust extraction attachment into the auxiliary handle 13 from the front. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 22: Starting Operation

    If the power tool jams, switch the machine off and loosen the tool insert. When switch- ing the machine on with the drilling tool jammed, high reaction torques can occur. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 23: Maintenance And Service

    Bosch power tools. Check the locking effect by pulling the universal In all correspondence and spare parts order, bit holder.
  • Seite 24 Dublin 24 Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center...
  • Seite 25: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique si votre corps est cher des outils dont l’interrupteur est en relié à la terre. position marche est source d’accidents. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 26 à des personnes ne connaissant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d’utilisateurs novices. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 27: Description Du Fonctionnement

    Tenir propre la place de travail. Les mélan- ges de matériaux sont particulièrement dan- gereux. Les poussières de métaux légers peuvent être explosives ou inflammables. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 28: Eléments De L'appareil

    SDS-plus* de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas com- opérations de travail. pris dans l’emballage standard. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques

    Puissance absorbée Engineering Certification nominale Puissance utile 0 – 4850 Nombre de chocs tr/min Puissance de frappe 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division individuelle D-70745 Leinfelden-Echterdingen Vitesse de rotation nominale Montage 0 – 870 – Rotation à droite tr/min 0 –...
  • Seite 30: Changement De L'outil

    Le mandrin interchangeable SDS-plus 2 peut mandé de faire effectuer ce travail par un facilement être remplacé par le mandrin inter- service après-vente. changeable à serrage rapide 1 fourni avec l’ap- pareil. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 31 17 et tourner la douille avant 16 avec force en direction de la flèche jusqu’à ce que des grincements soient distincte- ment audibles. Contrôler que l’outil soit bien fixé en tirant dessus. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 32: Mise En Marche

    220 V. 14 jusqu’à butée vers la gauche. Mettez toujours le sens de rotation sur la droite pour le perçage en frappe, le perçage et le cise- lage. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 33 à la tête de vis que vous voulez uti- bloqué, il peut y avoir de fortes réactions. liser. Pour enlever le porte-outil universel, poussez la douille de verrouillage 5 vers l’arrière et sortez le porte-outil universel 24 du porte-outil. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 34: Entretien Et Service Après-Vente

    électroportatifs dont www.bosch-pt.com on ne peut plus se servir doivent être séparés et Les conseillers techniques Bosch sont à votre suivre une voie de recyclage appropriée. disposition pour répondre à vos questions con- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
  • Seite 35: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    La aplicación de un fu- sible diferencial reduce el riesgo a expo- nerse a una descarga eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 36 La vestimenta suelta, el pelo largo y las jo- f) Mantenga los útiles limpios y afilados. yas se pueden enganchar con las piezas Los útiles mantenidos correctamente se en movimiento. dejan guiar y controlar mejor. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 37: Descripción Del Funcionamiento

    No trabaje materiales que contengan amianto. El amianto es cancerígeno. además para atornillar y para hacer roscas. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 38: Componentes Principales

    Mantenimiento de la he- rramienta eléctrica y de los útiles, conservar ca- lientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Datos Técnicos

    Head of Product Potencia absorbida Engineering Certification nominal Potencia útil Frecuencia de 0 – 4850 percusión 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Energía por percusión D-70745 Leinfelden-Echterdingen Revoluciones nominales 0 – 870 – Giro a derechas Montaje 0 – 500 –...
  • Seite 40: Cambio De Útil

    útil, preste atención a no dañar la caperuza an- cambiable de cierre rápido 1 que se adjunta. tipolvo 4. Haga sustituir de inmediato una caperuza an- tipolvo deteriorada. Se recomienda que este trabajo sea realizado por un servicio técnico. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 41 Para aspirar polvo especialmente nocivo para la salud, cancerígeno, o polvo seco utilice un aspi- Verifique la sujeción firme del útil tirando del mismo. rador especial. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 42: Puesta En Marcha

    Giro a izquierdas: Empuje hasta el tope, hacia la izquierda, el se- lector de sentido de giro 14. Al taladrar con o sin percusión, y al cincelar, ajuste siempre el sentido de giro a derechas. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Instrucciones Para La Operación

    Para desmontar el soporte universal, empuje hacia atrás el casquillo de enclavamiento 5 y retire entonces el soporte universal 24 del por- taútiles. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 44: Mantenimiento Y Servicio

    México Mantenga limpia la herramienta eléctrica y Robert Bosch S.A. de C.V. las rejillas de refrigeración para trabajar Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 con eficacia y seguridad.
  • Seite 45: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramentas Eléctricas

    Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 46 é perigosa e deve nais. Desta forma é assegurado o ser reparada. funcionamento seguro do aparelho. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Descrição De Funções

    Pó de metal leve pode queimar ou explodir. Espere a ferramenta eléctrica parar comple- tamente, antes de depositá-la. A ferramenta de aplicação pode emperrar e levar à perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 48: Componentes Ilustrados

    Manutenção de ferramentas eléctricas e de fer- ramentas de trabalho, manter as mãos quentes *Acessórios apresentados ou descritos não perten- e organização dos processos de trabalho. cem ao volume de fornecimento. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Dados Técnicos

    Head of Product Potência nominal Engineering Certification consumida Potência útil 0 – 4850 N° de percussões 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Força de impactos D-70745 Leinfelden-Echterdingen individuais Número de rotação nominal Montagem 0 – 870 – Marcha à direita 0 –...
  • Seite 50 SDS-plus e o seus mandris de broca são danificados ao furar com percussão ou ao cinzelar. O mandril de substituição SDS-plus 2 pode ser facilmente substituído pelo mandril de brocas de aperto rápido 1. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 51 ção 17 e girar a bucha dianteira 16 firmemente geno ou seco. no sentido da seta, até escutar nitidamente ruí- dos de engate. Puxar a ferramenta para verificar se está firme. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 52: Colocação Em Funcionamento

    14 operadas com 220 V. completamente para a esquerda. Ajustar o sentido de rotação para furar com per- cussão, furar e cinzelar sempre na marcha à di- reita. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Indicações De Trabalho

    Para retirar o porta-bits universal e empurrar a bucha de travamento 5 para trás e retirar o porta- bits universal 24 da admissão de ferramentas. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 54: Manutenção E Serviço

    A nossa equipa de consultores Bosch esclare- cem com prazer todas as suas dúvidas a respei- Uma capa de protecção contra pó deve ser to da compra, aplicação e ajuste dos produtos e substituida imediatamente.
  • Seite 55: Avvertenze Generali Di Pericolo Per Elettroutensili

    Sussiste un protezione acustica a seconda del tipo e maggior rischio di scosse elettriche nel dell’applicazione dell’elettroutensile, si momento in cui il corpo è messo a massa. riduce il rischio di incidenti. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 56 L’impiego di elet- migliore e più sicuro nell’ambito della sua troutensili per usi diversi da quelli consen- potenza di prestazione. titi potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Descrizione Del Funzionamento

    Elettroutensili con regolazione parsi polveri dannose per la salute, infiam- elettronica e funzionamento reversibile sono adatti anche per avvitare e per tagliare filettature. mabili oppure esplosive. Ad esempio: Alcune Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 58: Componenti Illustrati

    *L’accessorio illustrato o descritto nelle istruzioni per nizzazione dello svolgimento del lavoro. l’uso non è compreso nella fornitura standard. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 59: Dati Tecnici

    Head of Product assorbita Engineering Certification Potenza resa 0 – 4850 Frequenza colpi Forza colpo singolo 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Numero di giri D-70745 Leinfelden-Echterdingen nominale 0 – 870 – Rotazione destrorsa – Rotazione sinistrorsa 0 – 500...
  • Seite 60 Cen- tello e di scalpellatura. tro di Assistenza Clienti. Il mandrino autoserrante SDS-plus 2 può essere sostituito facilmente con il mandrino autoser- rante a serraggio rapido 1 fornito in dotazione. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 61 Utilizzare un aspiratore speciale per l’aspirazio- mori di grattamento. ne di polveri particolarmente nocive per la salu- te, cancerogene oppure polveri asciutte. Controllare la sede fissa tirando sull’utensile. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 62: Messa In Funzione

    14 verso sinistra fino alla battu- sono essere collegati anche alla rete di 220 V. ta di arresto. Per operazioni di foratura e scalpellatura, rego- lare il senso di rotazione sempre su rotazione destrorsa. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Indicazioni Operative

    Usare esclusivamente bit cacciavite che si- ano adatti alla testa della vite. Per estrarre il supporto universale, spingere il mandrino di serraggio 5 all’indietro ed estrarre il supporto universale 24 dal mandrino portau- tensile. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 64: Manutenzione Ed Assistenza

    Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- Una protezione antipolvere danneggiata sizione per rispondere alle domande relative deve essere sostituita immediatamente.
  • Seite 65: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Onveran- ernstige verwondingen leiden. derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 66 Het gebruik van een stofaf- vast en zijn gemakkelijker te geleiden. zuiging beperkt het gevaar door stof. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 67: Functiebeschrijving

    Het elektrische gereedschap wordt met twee handen veiliger geleid. Zet het werkstuk vast. Een met spanvoorzie- ningen of een bankschroef vastgehouden werkstuk wordt beter vastgehouden dan u met uw hand kunt doen. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 68: Gebruik Volgens Bestemming

    21 Telescoopbuis zuigmond* 22 Vleugelschroef zuigmond* 23 Geleidingsbuis zuigmond* 24 Betonboor met SDS-plus opnameschacht* * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 69 Head of Product Engineering Certification Aantal slagen 0 – 4850 Slagkracht Nominaal toerental 0 – 870 – Rechtsdraaien 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 0 – 500 – Linksdraaien D-70745 Leinfelden-Echterdingen Gereedschapopname SDS-plus Diameter ashals 43 (Euro- Montage norm) Boordiameter max.:...
  • Seite 70 Inzetgereedschap zonder SDS-plus en laten doen. uw boorhouder worden anders bij hamerboor- of hakwerkzaamheden beschadigd. De SDS-plus boorhouder 2 kunt u gemakkelijk vervangen door de meegeleverde snelspanboor- houder 1. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 71 17 vast en draai de voorste huls 16 stevig in de richting van de pijl tot een duidelijk ratel- geluid te horen is. Controleer of het inzetgereedschap stevig vast- zit door eraan te trekken. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 72 Linksdraaien: Duw de draairich- met 220 V worden gebruikt. tingomschakelaar 14 tot aan de aanslag naar links. Zet de draairichting voor hamerboor-, boor- en hakwerkzaamheden altijd op rechtsdraaien. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 73: Tips Voor De Werkzaamheden

    Als u de universele houder wilt verwijderen, duwt u de vergrendelingshuls 5 naar achteren en neemt u de universele houder 24 uit de ge- reedschapopname. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 74: Onderhoud En Service

    Fax: +32 (070) 22 55 75 voerd door een erkende klantenservice voor E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan- gingsonderdelen altijd het uit tien cijfers be- staande zaaknummer volgens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
  • Seite 75: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    Hvis et stykke værk- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj eller en nøgle sidder i en roterende tøj øger risikoen for elektrisk stød. maskindel, er der risiko for personskader. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 76 Bearbejd ikke asbestholdigt materiale. As- on påvirkes. Få beskadigede dele repare- best er kræftfremkaldende. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Beregnet Anvendelse

    El-værktøj med elektronisk re- 24 Universalholder med SDS-plus-holdeskaft* gulering og højre-/venstreløb er også egnet til *Tilbehør, som er illustreret eller beskrevet i betje- skruearbejde og gevindskæring. ningsvejledningen, hører ikke til standard-leveringen. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 78: Tekniske Data

    230/240 V. Disse angivelser kan variere ved lavere af arbejdsforløb. spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbe- tegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 79: Overensstemmelseserklæring

    Certification Borepatron og værktøj vælges Til hammerboring og mejsling har man brug for SDS-plus-værktøj, der kan sættes i SDS-plus-bo- 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen repatronen. Til boring uden slag i træ, metal, keramik og plast samt til skruning og gevindskæring anven- des værktøj uden SDS-plus (f.eks.
  • Seite 80 Kontrollér at værktøjet sidder rigtigt fast ved at trække i låsen. SDS-plus-indsatsværktøjet er systembetinget frit bevægeligt. Derved opstår en rundløbafvigel- se i tomgang. Dette påvirker ikke borehullets nøjagtighed, da boret centrerer sig af sig selv under borearbejdet. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 81 Forskyd dybdeanslaget 20 på teleskoprøret 21 på en sådan måde, at den afstand X, der vises på billedet, er i overensstemmelse med den øn- skede boredybde. Spænd klemmeskruen 19 i denne position. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 82 Sluk for el-værktøjet og løsne indsatsværk- tøjet, hvis el-værktøjet blokerer. Der opstår store reaktionsmomenter, hvis maskinen tændes med et blokeret boreværktøj. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 83: Vedligeholdelse Og Service

    Reservedelstegninger og informati- oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- se og indstilling af produkter og tilbehør. Dansk Bosch Service Center...
  • Seite 84: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Löst hängande kläder, pa kanter och rörliga maskindelar. Ska- långt hår och smycken kan dras in av rote- dade eller tilltrasslade ledningar ökar rande delar. risken för elstöt. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 85: Svenska | 85

    Om elverktyget används på ett den ur vägguttaget om den skadats under sätt som det inte är avsett för kan farliga arbetet. Skadade nätsladdar ökar risken för situationer uppstå. elstöt. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 86: Ändamålsenlig Användning

    19 Klämskruv för Sugfix* 20 Djupanslag för Sugfix* 21 Teleskoprör för Sugfix* 22 Vingskruv för Sugfix* 23 Styrrör för Sugfix* 24 Universalhållare med SDS-plus skaft* *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte standardleveransen. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 87: Tekniska Data

    Head of Product Avgiven effekt Engineering Certification 0 – 4850 Slagtal Slagstyrka Märkvarvtal – Högergång 0 – 870 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 0 – 500 – Vänstergång Verktygsfäste SDS-plus Spindelhalsens 43 (Euro- Montage diameter norm) Borrdiameter max.:...
  • Seite 88 Växelborrchucken (se bild F) lossar och kan nu dras bort framåt. Skjut spärrhylsan 5 bakåt och ta ut insatsverkty- Skydda borttagen växelborrchuck mot ned- get. smutsning. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 89 Använd för utsugning av hälsovådligt och can- Tryck för växling av driftsätt upplåsningsknap- cerframkallande eller torrt damm en special- pen 9 och vrid slag-/vridstoppsomkopplaren 10 dammsugare. till önskat läge tills den hörbart snäpper fast. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 90 8. Vid vänstergång kan strömställaren inte låsas. För frånkoppling av elverktyget släpp strömstäl- lare Till/Från 7. Vid låst strömställare Till/Från 7 tryck först in och släpp sedan upp strömställaren. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Underhåll Och Service

    även på adressen: hållare 24 med SDS-plus skaft (tillbehör). www.bosch-pt.com Rengör universalhållarens insticksända och Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när smörj lätt med fett. det gäller frågor beträffande köp, användning Skjut med vridrörelse in universalhållaren i verk- och inställning av produkter och tillbehör.
  • Seite 92: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg fuktighet. Dersom det kommer vann i et for å stå stødig og i balanse. Dermed kan elektroverktøy, øker risikoen for elektris- du kontrollere elektroverktøyet bedre i ke støt. uventede situasjoner. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 93: Norsk | 93

    Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte skjæreverktøy med skarpe Hold arbeidsplassen ren. Materialblandinger skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- er spesielt farlige. Lettmetallstøv kan brenne tere å føre. eller eksplodere. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 94: Formålsmessig Bruk

    8 Låsetast for på-/av-bryter strekkelig vedlikehold, kan svingningsnivået avvi- 9 Låsetast for slag-/dreiestopp-bryter ke. Dette kan føre til en tydelig øking av sving- ningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet. 10 Slag-/dreiestopp-bryter 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 95 Senior Vice President Head of Product Borhammer GBH 2-24 DFR Engineering Certification Professional Produktnummer 0 611 238 7.. Turtallstyring 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Dreiestopp D-70745 Leinfelden-Echterdingen Høyre-/venstregang Montering Byttechuck Opptatt effekt Ekstrahåndtak Avgitt effekt 0 – 4850 Slagtall Bruk elektroverktøyet kun med ekstrahånd-...
  • Seite 96 Drei da den fremre hylsen 16 en gang mot pilret- ikke tar skade. ningen. Deretter kan verktøyfestet lukkes. En skadet støvkappe skal straks skiftes ut. Drei slag-/dreiestopp-bryteren 10 inn i posisjon Det anbefales å la en kundeservice utføre dette. «Boring». 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 97 Trekk vingeskruen 22 fast igjen. Løsne klemskru- en 19 på dybdeanlegget til Sugfix. Forskyv dybdeanlegget 20 slik på teleskoprøret 21 at avstanden X som vises på bildet tilsvarer ønsket boredybde. Trekk klemskruen 19 fast i denne posisjonen. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 98 å stå stødig. Slå av elektroverktøyet og løsne innsats- verktøyet hvis elektroverktøyet blokkerer. Ved innkobling med blokkert boreverktøy oppstår det høye reaksjonsmomenter. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 99: Service Og Vedlikehold

    Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Norsk Robert Bosch A/S...
  • Seite 100: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa kun riskiä. loukkaantumiseen. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 101: Suomi | 101

    Pidä työn aikana sähkötyökalua kaksin kä- sin ja ota tukeva seisoma-asento. Sähkötyö- masti, eivätkä ole puristuksessa sekä, et- tä siinä ei ole murtuneita tai vahingoittu- kalua pystyy ohjaamaan varmemmin kahdella neita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa kädellä. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 102: Määräyksenmukainen Käyttö

    Se soveltuu myös poraamiseen ilman iskua puuhun, metalliin, keramiikkaan ja muo- viin. Sähkötyökalut, joissa on elektroninen säätö sekä kierto oikealle/vasemmalle, soveltuvat myös ruuvinvääntöön ja kierteitykseen. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 103: Tekniset Tiedot

    Suojausluokka / II Tiedot koskevat 230/240 V nimellisjännitettä [U]. Alhai- semmalla jännitteellä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuote- numero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 104: Työkalunvaihto

    SDS-plus-kiinnitystä vasaraporaukseen tai taltta- Engineering Certification ukseen! Työkalut, ilman SDS-plus-kiinnitystä ja niiden istukat vaurioituvat vasaraporauksessa ja talttauksessa. SDS-plus-vaihtoporanistukka 2 voidaan helposti 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vaihtaa toimitukseen kuuluvaan pikavaihtopora- D-70745 Leinfelden-Echterdingen nistukkaan 1. Asennus Vaihtoporanistukan irrotus/kiinnitys Lisäkahva Käytä...
  • Seite 105 19. voidaan työkalunpidin sulkea. Siirrä syvyydenrajoitin 20 teleskooppiputkessa 21 niin, että kuvassa näkyvä etäisyys X vastaa Kierrä isku-/kiertopysäytyskytkin 10 asentoon haluamasi poraussyvyyttä. ”poraus”. Kiristä kiristysruuvi 19 tässä asennossa. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 106: Käyttöönotto

    Pysäytä sähkötyökalu välittömästi, jos vaih- totyökalu lukkiutuu ja vapauta se. Jos sähkö- työkalu käynnistetään poratyökalun ollessa lukkiutunut, syntyy suuria vastavoimia. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 107: Hoito Ja Huolto

    Suomi | 107 Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- Työskentelyohjeita sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- Talttausasennon muuttaminen (Vario-Lock) huollon tehtäväksi. Voit lukita taltan 36 asentoon. Täten voit aina käyttää parasta mahdollista työskentelyasentoa. Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait-...
  • Seite 108 ματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία απρο- εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- τροπληξίας. ρούς τραυματισμούς. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 109 Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση μιας και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 110: Περιγραφή Λειτουργίας

    τός σας. Το ηλεκτρικό εργαλείο οδηγείται Παρακαλούμε ανοίξτε τη διπλωμένη σελίδα με ασφαλέστερα όταν το κρατάτε και με τα δυο την απεικόνιση της συσκευής κι αφήστε την σας χέρια. ανοιχτή όσο θα διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 προστασία του χειριστή όπως: συντήρηση του υποδοχής SDS-plus* ηλεκτρικού εργαλείου και των εργαλείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των χεριών, οργάνωση *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 112 Head of Product Ονομαστική ισχύς Engineering Certification Αποδιδόμενη ισχύς 0 – 4850 Αριθμός κρούσεων Ισχύς κάθε κρούσης Ονομαστικός αριθμός 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen στροφών 0 – 870 – Δεξιόστροφη κίνηση – Αριστερόστροφη 0 – 500 κίνηση Συναρμολόγηση...
  • Seite 113 τσοκ χαλαρώνει και μπορεί να αφαιρεθεί. (βλέπε εικόνα F) Να προστατεύετε το τσοκ από βρωμιές μετά την Ωθήστε το κέλυφος μανδάλωσης 5 προς τα πίσω και αφαιρέστε το εργαλείο. αφαίρεσή του. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 114 Saugfix (ειδικό εξάρτημα). Όταν τρυπάτε το μητό βάθος τρυπήματος. Saugfix οπισθοχωρεί, ενώ ταυτόχρονα ένα ενσωματωμένο ελατήριο πιέζει την κεφαλή του Σφίξτε καλά τη βίδα συγκράτησης 19 σ αυτήν τη Saugfix σφιχτά επάνω στην επιφάνεια. θέση. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 115: Λειτουργία

    Ελαφριά πίεση του διακόπτη ON/OFF 7 έχει σαν 10 δεν μανδαλώνει. αποτέλεσμα μικρή αύξηση του αριθμού στροφών/ κρούσεων. Ο αριθμός Θέση για καλέμισμα στροφών/κρούσεων αυξάνει με αύξηση της πίεσης του διακόπτη. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 116 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο βίδα/το παξιμάδι μόνο όταν αυτό βρίσκεται συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. εκτός λειτουργίας. Περιστρεφόμενα εργα- λεία μπορεί να γλιστρήσουν. Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς...
  • Seite 117 προϊόντων και ανταλλακτικών. συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον Ελλάδα υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να Robert Bosch A.E. συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν με Kηφισσού 162 τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. 12131 Περιστέρι-Aθήvα...
  • Seite 118: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    Suyun elektrikli el aleti ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- art r r. malara neden olabilir. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 119 Elektrikli el görmediklerini ve s k ş p s k şmad k- aleti iki elle daha güvenli kullan l r. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 120 Bu alet ayn zamanda ahşap, metal, seramik ve plastikte darbesiz delme işlerine de uygundur. Elektronik regü- lasyonlu ve sağ/sol dönüşlü aletler vidalama ve diş açma işlerine de uygundur. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 121 Veriler [U] 230/240 V’luk anma gerilimleri için geçer- lidir. Daha düşük gerilimlerde ve ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar deği- şik olabilir. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 122 Aç klama: SDS-plus’suz uçlar darbeli delme ve keskileme işlerinde kullanmay n! SDS-plus’suz 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division uçlar ve mandreniniz darbeli delme ve keskileme D-70745 Leinfelden-Echterdingen işlerinde hasar görür.
  • Seite 123 16 çevirerek, uç tak labilecek ölçüde aç n. Tutma halkas n 17 s k ca tutun ve ön kovan 16 kavrama sesi duyuluncaya kadar kuvvetlice ok yönüne çevirin. Ucu çekerek sağlam oturuş olup olmad ğ n kontrol edin. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 124 Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama 10 duyulacak biçimde kavrama yap ncaya kadar şalterini 7 b rak n. Açma/kapama şalteri 7 kilitli istediğiniz pozisyona çevirin. durumda iken şaltere önce bas n sonra b rak n. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 125 çevirin. Uç kovan kilitlenir. yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za Keskileme yapmak için dönme yönünü sağa yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri ayarlay n. için yetkili bir serviste yap lmal d r. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün...
  • Seite 126: Türkçe

    şu adreste de bulabilirsiniz: Sadece AB üyesi ülkeler için: www.bosch-pt.com Elektrikli el aletini evsel çöplerin Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- içine atmay n! nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar Elektrikli el aletleri ve eski elekt- işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça-...
  • Seite 127: Polski | 127

    Niezmienione wtyczki i pasujące lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu gniazda zmniejszają ryzyko porażenia elektronarzędzia może stać się przyczyną prądem. poważnych urazów ciała. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 128 O wiele rzadziej dochodzi podłączone i będą prawidłowo użyte. do zakleszczenia się narzędzia tnącego, Użycie urządzenia odsysającego pył może jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zad- zmniejszyć zagrożenie pyłami. bane narzędzia łatwiej się też prowadzi. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 129: Opis Funkcjonowania

    śrub Nie należy obrabiać materiału zawierają- cego azbest. Azbest jest rakotwórczy. i gwintowania. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 130 Kon- 24 Uchwyt uniwersalny z chwytem-SDS-plus* serwacja elektronarzędzia i narzędzi roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk, *Przedstawiony na rysunkach lub opisany osprzęt nie ustalenie kolejności operacji roboczych. wchodzi w skład wyposażenia standardowego. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 131: Dane Techniczne

    Head of Product Znamionowa moc Engineering Certification pobierania Moc wyjściowa 0 – 4850 Częstotliwość udarów Energia pojedynczego 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division udaru D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nominalna prędkość obrotowa 0 – 870 – Obroty w prawo Montaż 0 – 500 –...
  • Seite 132 Wymienny uchwyt wiertarski SDS-plus 2 można łatwo zastąpić wymiennym szybkomocującym uchwytem wiertarskim 1 (zawarty w zestawie z narzędziem). 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 133 17 przykręcić mocno przednią tulejkę dla zdrowia pyłów rakotwórczych należy używać 16 w kierunku wskazanym strzałkami, aż będzie odkurzacza specjalnego. słyszalne charakterystyczne grzechotanie. Skontrolować prawidłowe osadzenie przez pociągnięcie za narzędzie robocze. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 134 220 V. obrotów 14 aż do oporu w lewo. W celu wiercenia udarowego, wiercenia i dłuto- wania ustawiać kierunek obrotów zawsze na obroty w prawo. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 135 Włożyć końcówkę wkręcającą do uchwytu uni- wersalnego. Stosować końcówki wkręcające pasujące do łba wkręta. W celu wyjęcia uchwytu uniwersalnego prze- sunąć tulejkę ryglującą 5 do tyłu i wyjąć uchwyt uniwersalny 24 z uchwytu narzędziowego. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 136: Konserwacja I Serwis

    136 | Polski Konserwacja i serwis Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Konserwacja i czyszczenie Ul. Szyszkowa 35/37 Przed wszystkimi pracami przy elektrona- 02-285 Warszawa rzędziu należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Tel.: +48 (022) 715 44 60 Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę, Faks: +48 (022) 715 44 41 elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne...
  • Seite 137: Všeobecná Varovná Upozornění Pro Elektronářadí

    Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. seřizovací nástroje nebo šroubováky. Vniknutí vody do elektronářadí zvyšuje Nástroj nebo klíč, který se nachází v otá- nebezpečí úderu elektrickým proudem. čivém dílu stroje, může vést k poranění. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 138 že je omezena funkce elektronářadí. bezpečněji než Vaší rukou. Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve Neopracovávajte žádný materiál obsahující špatně udržovaném elektronářadí. azbest. Azbest je karcinogenní. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 139: Funkční Popis

    Elektro- 24 Univerzální držák se stopkou SDS-plus* nářadí s elektronickou regulací a chodem vpravo/vlevo je také vhodné pro šroubování a *Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří do řezání závitů. standardní dodávky. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 140 Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230/240 V. Při nižších napětích a provedení specifických pro jednotlivé země se tyto údaje mohou lišit. Dbejte prosím objednacího čísla na typovém štítku Vašeho elektronářadí. Obchodní označení jednotlivých elektronářadí se mohou měnit. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 141 šroubování a řezání závitů se používají nástroje bez SDS-plus (např. vrták s válcovou stopkou). Pro tyto nástroje po- třebujete rychloupínací sklíčidlo resp. ozubené 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen sklíčidlo. Upozornění: Nástroje bez SDS-plus nepouží- vejte k příklepovému vrtání...
  • Seite 142 Pevně podržte přidržo- vací kroužek 17 a otáčejte přední pouzdro 16 silou ve směru šipky, až je slyšet zřetelný zvuk přeskakování. Pevné usazení zkontrolujte tahem za nástroj. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 143 7 tento nejprve stlačte a Pro změnu druhu provozu stlačte odjišťovací potom jej uvolněte. tlačítko 9 a přepínač údery/zastavené otáčky 10 otočte do požadované polohy, až slyšitelně zaskočí. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 144: Údržba A Servis

    Pokud dojde i přes pečlivou výrobu a náročné kontroly k poruše stroje, svěřte provedení opravy autorizovanému servisnímu středisku pro elektronářadí firmy Bosch. Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně prosím uvádějte 10-místné objed- nací číslo podle typového štítku elektronářadí.
  • Seite 145 Explodované výkresy a informace k címu životní prostředí. náhradním dílům naleznete i na: Pouze pro země EU: www.bosch-pt.com Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže Nevyhazujte elektronářadí do při otázkách ke koupi, používání a nastavení domovního odpadu! výrobků a příslušenství.
  • Seite 146: Všeobecné Výstražné Upozornenia A Bezpečnostné Pokyny

    žiadne zástrčkové adaptéry. Nezmenené liekov. Malý okamih nepozornosti môže zástrčky a vhodné zásuvky znižujú riziko mať pri používaní náradia za následok zásahu elektrickým prúdom. vážne poranenia. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 147: Slovensky | 147

    Starostlivo ošetrované rezné nástroje s používané. Používanie odsávacieho zaria- ostrými reznými hranami majú menšiu denia a zariadenia na zachytávanie prachu tendenciu k zablokovaniu a ľahšie sa dajú znižuje riziko ohrozenia zdravia prachom. viesť. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 148 čas, keď čítate tento Návod na používanie. Zabezpečte obrobok. Obrobok upnutý po- mocou upínacieho zariadenia alebo zveráka je bezpečnejší ako obrobok pridržiavaný rukou. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 149 23 Vodiaca rúrka Saugfix* zachovania teploty rúk, organizácia jednotlivých pracovných úkonov. 24 Univerzálny držiak s upínacou stopkou SDS-plus* *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí do základnej výbavy produktu. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 150: Technické Údaje

    Head of Product Menovitý príkon Engineering Certification Výkon 0 – 4850 Frekvencia príklepu Intenzita jednotlivých príklepov 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Menovitý počet obrátok 0 – 870 – Pravobežný chod 0 – 500 – Ľavobežný chod Montáž Skľučovadlo SDS-plus Priemer kŕčka vretena...
  • Seite 151 Výmenné skľučovadlo SDS-plus 2 sa dá ľahko vymeniť za rýchloupínacie skľučovalo 1, ktoré je tiež súčasťou základnej výbavy náradia. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 152 šípky, až sa ozve dobre počuteľné rapkáčové vávaného materiálu. preskakovanie. Pri odsávaní materiálov mimoriadne ohrozujú- Skontrolujte správne upevnenie potiahnutím za cich zdravie, rakovinotvorných alebo suchých prachov používajte špeciálny vysávač. pracovný nástroj. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 153 14 zatlačte 230 V sa smú používať aj s napätím 220 V. smerom doľava až na doraz. Na vŕtanie s príklepom, na vŕtanie a na sekanie nastavte vždy pravobežný chod. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 154 Ak chcete vybrať univerzálny držiak skrutkova- cích hrotov, posuňte zaisťovaciu objímku 5 sme- rom dozadu a univerzálny držiak skrutkovacích hrotov 24 z upínacej hlavy vyberte. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 155 údržby Vášho produktu ako aj náhradných súčiastok. Rozložené obrázky a informácie k náhradným súčiastkam nájdete aj na web-stránke: www.bosch-pt.com Tím poradenskej služby pre zákazníkov Bosch Vám rád pomôže aj pri problémoch týkajúcich sa kúpy a nastavenia produktov a príslušenstva. Slovakia BSC SLOVAKIA Elektrické...
  • Seite 156: Általános Biztonsági Előírások Az Elektromos Kéziszerszámokhoz

    Egy A változtatás nélküli csatlakozó dugók és pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám a megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik használata közben komoly sérülésekhez az áramütés kockázatát. vezethet. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 157 és rendeltetésüknek meg- mos kéziszerszám nem kielégítő karban- felelően működnek. A porgyűjtő beren- tartására lehet visszavezetni. dezések használata csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 158: A Berendezéssel Kapcsolatos Biztonsági Előírások

    A munka során mindig mindkét kezével hagyja így kihajtva, miközben ezt a kezelési tartsa az elektromos kéziszerszámot és útmutatót olvassa. gondoskodjon arról, hogy szilárd, biztos alapon álljon. Az elektromos kéziszerszámot két kézzel biztosabban lehet vezetni. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 159 20 Saugfix-berendezés mélységi ütközője* 21 Saugfix-berendezés teleszkópos csöve* 22 Saugfix-berendezés szárnyascsavarja* 23 Saugfix-berendezés vezetőcsöve* 24 Univerzális tartó SDS-plus befogószárral* *A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok részben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 160: Műszaki Adatok

    Senior Vice President Head of Product Névleges felvett Engineering Certification teljesítmény Leadott teljesítmény 0 – 4850 Ütésszám perc 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Különálló ütések ereje D-70745 Leinfelden-Echterdingen Névleges fordulatszám 0 – 870 – Jobbraforgás perc Összeszerelés 0 – 500 –...
  • Seite 161 Ha egy porvédő sapka megsérült, azt A 2 SDS-plus cserélhető fúrótokmányt könnyen azonnal ki kell cserélni. Ezzel a munkával ki lehet cserélni a készülékkel szállított 1 célszerű egy Vevőszolgálatot megbízni. cserélhető gyorsbefogó fúrótokmányra. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 162 Az egészségre különösen ártalmas, rákkeltő irányba, amíg jól hallható kattogás nem lép fel. hatású vagy száraz porok elszívásához egy A szerszám meghúzásával ellenőrizze a retesze- speciálisan erre a célra gyártott porszívót kell használni. lést. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 163 A 230 V-os beren- dezéseket 220 V hálózati feszültségről is Balra forgás: Tolja el ütközésig szabad üzemeltetni. balra a 14 forgásirány-átkapcsolót. A forgásirányt ütvefúráshoz, fúráshoz és vésés- hez mindig jobbra kell beállítani. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 164 Tegyen be egy csavarozóbetétet az univerzális tartóba. Csak a csavarfejhez megfelelő csavarhúzó biteket használjon. Az univerzális tartó kivételéhez húzza hátra a 5 reteszelő hüvelyt, majd vegye ki a 24 univerzális tartót a szerszámbefogó egységből. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 165: Karbantartás És Szerviz

    A tartalékal- katrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák és egyéb információ a következő címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Vevőtanácsadó Csoport szívesen segít Önnek, ha a termékek és tartozékok vásárlásá- val, alkalmazásával és beállításával kapcsolatos kérdései vannak. Magyar...
  • Seite 166: Общие Указания По Технике Безопасности Для Электроинструментов

    струментов с защитным заземлением. ков, спиртных напитков или лекарств. Неизмененные штепсельные вилки и Один момент невнимательности при подходящие штепсельные розетки работе с электроинструментом может снижают риск поражения электротоком. привести к серьезным травмам. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 167: Русский | 167

    устройств проверяйте их присоеди- ченном и чистом состоянии. Заботливо нение и правильное использование. ухоженные режущие инструменты с Применение пылеотсоса может снизить острыми режущими кромками реже опасности, создаваемые пылью. заклиниваются и их легче вести. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 168 надежно держать обеими руками, заняв Пожалуйста, откройте раскладную страницу с предварительно устойчивое положение. иллюстрациями электроинструмента и Двумя руками Вы работаете более надежно оставляйте ее открытой пока Вы изучаете с электроинструментом. руководство по эксплуатации. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 169 ние электроинструмента и рабочих инструмен- 23 Направляющая труба Saugfix* тов, теплые руки, организация технологичес- 24 Универсальный держатель с хвостовиком ких процессов. крепления SDS-plus* *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный комплект поставки. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 170: Технические Данные

    Certification Отдаваемая мощность Вт 0 – 4850 Число ударов мин Сила удара Дж Номинальное число 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen оборотов – Правое направле- 0 – 870 ние вращения мин – Левое направление Сборка 0 – 500 вращения...
  • Seite 171 радиальное биение. Это не имеет влияния на лием в направлении стрелки. Фиксирование точность сверления, так как сверло центри- раскрывается и сменный сверлильный патрон руется самостоятельно. можно вынуть вперед. Предохраняйте сменный сверлильный патрон от загрязнения после снятия. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 172 Вами глубине сверления. Для отсасывания пыли требуется устройство Saugfix (принадлежности). При сверлении Затяните в этом положении зажимной винт 19. устройство отпружинивает назад так, что головка устройства Saugfix постоянно плотно прижимается к поверхности сверления. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 173: Работа С Инструментом

    изменяя для этого усилие нажатия выключа- Положения для Долбления теля 7. Легкое нажатие на выключатель 7 включает низкое число оборотов и ударов. С увеличе- нием силы нажатия число оборотов и ударов увеличивается. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 174 ный предметный номер по типовой табличке Для использования битов для заворачивания электроинструмента. Вам требуется универсальный битодержатель 24 с хвостовиком закрепления SDS-plus (при- надлежность). Очищайте и слегка смазывайте вставляемый конец посадочного хвостовика. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 175 и информации по запчастям Вы найдете также по адресу: Утилизация www.bosch-pt.com Отслужившие свой срок электроинструменты, Коллектив консультантов Bosch охотно помо- принадлежности и упаковки следует сдавать на жет Вам в вопросах покупки, применения и экологически чистую рециркуляцию отходов. настройки продуктов и принадлежностей.
  • Seite 176 Перш ніж вмикати електроприлад в дильниками. Коли Ваше тіло заземлене, електромережу або встромляти аку- існує збільшена небезпека удару елек- муляторну батарею, брати його в руки тричним струмом. або переносити, впевніться в тому, що 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 177: Українська | 177

    пошкодженим вимикачем. Електро- кваліфікованим фахівцям та лише з ви- прилад, який не можна увімкнути або користанням оригінальних запчастин. вимкнути, є небезпечним і його треба Це забезпечить безпечність приладу на відремонтувати. довгий час. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 178 Вдягайте пилозахисну маску та користуйте- регулювання і обертанням робочого інстру- ся пилососом для відсмоктування пи- мента праворуч і ліворуч придатні також і для лу/стружки, якщо його можна підключити. закручування гвинтів і нарізування різьби. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 179 ту від вібрації працюючого з приладом, як SDS-plus* напр.: технічне обслуговування електропри- ладу і робочих інструментів, нагрівання рук, *Зображене чи описане приладдя не належить до організація робочих процесів. стандартного обсягу поставки. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 180 Ном. споживана Engineering Certification потужність Вт Корисна потужність Вт 0 – 4850 Кількість ударів хвил. Сила одиночного 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen удару Дж Номінальна кількість обертів – Обертання Монтаж 0 – 870 праворуч хвил. 0 – 500 –...
  • Seite 181 лильний патрон пошкоджуються при перфо- мендується робити це в сервісній май- рації і довбанні. стерні. Змінний свердлильний патрон SDS-plus 2 можна легко замінити на доданий швид- козатискний змінний свердлильний патрон 1. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 182 Притримайте фіксуюче кільце 17 і з силою Для відсмоктування особливо шкідливого для повертайте передню втулку 16 в напрямку, здоров’я, канцерогенного або сухого пилу потрібний спеціальний пиловідсмоктувач. показаному стрілкою, поки не почується відчутне клацання. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 183 прилад, що розрахований на напругу перемикач напрямку обертання 230 В, може працювати також і при 220 В. 14 до упору ліворуч. Для перфорації в бетоні, свердлення і довбан- ня завжди встановлюйте правий напрямок обертання. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 184 сальну державку. Встроміть біту в універсальну державку. Вико- ристовуйте лиши біти, що пасують до головки гвинтів. Щоб вийняти універсальну державку, потягніть фіксуючу втулку 5 назад і вийміть універсальну державку 24 з патрона. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 185 електроприладом витягніть штепсель з тин можна знайти за адресою: розетки. www.bosch-pt.com Щоб електроприлад працював якісно і Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам надійно, тримайте прилад і вентиляційні при запитаннях стосовно купівлі, застосуван- отвори в чистоті. ня і налагодження продуктів і приладдя до них.
  • Seite 186 Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. sau dacă porniţi scula electrică înainte de Pătrunderea apei într-o sculă electrică a o racorda la reţeaua de curent, puteţi măreşte riscul de electrocutare. provoca accidente. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 187: Română | 187

    Sculele electrice furnizoare de utilităţi. Contactul cu devin periculoase atunci când sunt folo- conductorii electrici poate duce la incendiu site de persoane lipsite de experienţă. şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 188: Descrierea Funcţionării

    Vă rugăm să desfăşuraţi pagina pliantă cu SDS-plus* redarea maşinii şi să o lăsaţi desfăşurată cât timp citiţi instrucţiunile de folosire. *Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt incluse în setul de livrare standard. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 189 ţări, aceste date pot varia. Vă rugăm să reţineţi numărul de identificare de pe plăcu- ţa indicatoare a tipului sculei dumneavoastră electrice. Denumirile comerciale ale sculelor electrice pot varia. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 190 încât distanţa dintrre vârful burghiului şi vârful limitatorului de adâncime să fie egală cu adâncimea de găurire X dorită. 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Alegerea mandrinei şi a accesoriilor Pentru găurirea cu percuţie aveţi nevoie de accesorii SDS-plus care să...
  • Seite 191 16 în direcţia săgeţii, până când se deteriorat trebuie înlocuit imediat. Se reco- aud zgomote clare de înclichetare. mandă ca această operaţie să fie executată Verificaţi fixarea sigură trăgând de accesoriu. la un centru de service post-vânzări. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 192 Pentru aspirarea pulberilor extrem de nocive, tipului sculei electrice. Sculele electrice in- cancerigene sau uscate, folosiţi un aspirator scripţionate cu 230 V pot funcţiona şi special. racordate la 220 V. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 193 „Reglarea modului de funcţionare“, pagina 193). Reglaţi întotdeauna direcţia de rotaţie pentru Rotiţi sistemul de prindere a accesoriilor în găurire cu percuţie, găurire şi dăltuire pe poziţia dorită a dălţii. funcţionare spre dreapta. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 194: Întreţinere Şi Service

    ţă service autorizat pentru scule electrice Bosch. Reglaţi direcţia de rotaţie pentru dăltuire pe În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de funcţionare spre dreapta.
  • Seite 195: Български | 195

    карства. Един миг разсеяност при рабо- тери за щепсела. Ползването на ориги- та с електроинструмент може да има за нални щепсели и контакти намалява последствие изключително тежки риска от възникване на токов удар. наранявания. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 196 тящи се звена на електроинструмен- в ръцете на неопитни потребители, тите. Широките дрехи, украшенията, електроинструментите могат да бъдат дългите коси могат да бъдат захванати и изключително опасни. увлечени от въртящи се звена. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 197 дихателна маска и, ако е възможно, включете аспирационна уредба. Поддържайте работното си място чисто. Смесите от различни материали са особено опасни. Фини стружки от леки метали могат да се самовъзпламенят или да експлодират. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 198 23 Направляваща тръба на приставката за прахоулавяне* 24 Универсално гнездо с опашка SDS-plus* *Изобразените на фигурите или описани в ръко- водството за експлоатация допълнителни при- способления не са включени в окомплектовката. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 199 Моля, обърнете внимание на каталожния номер на та и работните инструменти, поддържане на Вашия електроинструмент, написан на табелката му. ръцете топли, целесъобразна организация на Търговските наименования на някои електроинстру- работните стъпки. менти могат да бъдат променяни. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 200 на пробивания отвор X. Engineering Certification Избор на патронника и работните инструменти 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division При ударно пробиване и къртене се нуждаете D-70745 Leinfelden-Echterdingen от инструменти с опашка SDS-plus, които се поставят в патронника SDS-plus. При безударно пробиване в дървесни материа- Монтиране...
  • Seite 201 радиално отклонение. То обаче не се отразява завъртане на предната втулка 16 в посоката, на точността на пробивания отвор, тъй като указана със стрелка, докато инструментът при пробиване свредлото се самоцентрова. може да бъде изваден. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 202 теля ударно пробиване/спиране на въртенето това работният инструмент с опашка SDS-plus 10 в желаната позиция, докато усетите попада- трябва да се допира до повърхността. нето му в позиция с отчетливо прещракване. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 203 За изключване на електроинструмента отпус- При къртене установете дясна посока на нете пусковия прекъсвач 7. Ако пусковият въртене. прекъсвач 7 е застопорен, първо го натиснете краткотрайно и след това го отпуснете. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 204 внимателно изпитване възникне повреда, подходяща преработка за оползотворяване на електроинструментът трябва да се занесе за съдържащите се в тях вторични суровини. ремонт в оторизиран сервиз за електро- инструменти на Бош. Правата за изменения запазени. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 205: Srpski | 205

    Držite aparat što dalje od kiše ili vlage. električni alat. Neki alat ili ključ koji se Prodor vode u električni alat povećava nalazi u rotirajućem delu aparata, može rizik od električnog udara. voditi nesrećama. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 206 Vašom rukom. Popravite ove oštećene delove pre upo- trebe. Mnoge nesreće imaju svoje uzroke Ne obradjujte nikakav materijal koji sadrži u loše održavanim električnim alatima. azbest. Azbest važi kao izazivač raka. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 207: Opis Funkcija

    Električni alati sa elektronskom prihvat* regulacijom i desnim/levim smerom su isto *Pribor sa slike ili koji je opisan ne spada u standardni zamišljeni za uvrtanje i rezanje navoja. obim isporuka. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 208 Molimo da obratite pažnju na broj predmeta na tipskoj tablici Vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 209 Bušenje sa cilindričnim telom). Za ove alate potrebna Vam je brza stezna glava odnosno nazubljena stezna glava. 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Pažnja: Ne upotrebljavajte alate bez SDS-plus za D-70745 Leinfelden-Echterdingen bušenje sa čekićem ili dletom! Alati bez SDS-plus i Vaša stezna glava se oštećuju pri...
  • Seite 210 Otvorite prihvat za alat okretanjem prednje čaure 16 toliko, da se alat može ubaciti unutra. Čvrsto držite prsten držač 17 i okrećite prednju čauru 16 snažno u pravcu strelice, dok ne čujete jasan zvuk čegrtanja. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 211 220 V. nika u desno. Levi smer: Pritisnite preklopnik za smer okretanja 14 do graničnika u levo. Stavite pravac okretanja za bušenje sa čekićem, bušenje i štemovanje uvek na desni smer. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 212: Održavanje I Servis

    Ako bi električni alat i pored brižljivog postupka Okrenite prekidač za udarce/zaustavljanje izrade i kontrole nekada otkazao, popravku okretanja 10 u poziciju „Vario-Lock“ (pogledajte mora vršiti neki autorizovani servis za Bosch- „Podešavanje vrste rada“, stranicu 211). električne alate. Okrenite prihvat za alat u željenu poziciju dleta.
  • Seite 213 Šematske prikaze i informacije čovekove sredine. u vezi rezervnih delova naći ćete i pod: Samo za EU-zemlje: www.bosch-pt.com Bosch-ov tim savetnika će Vam pomoći kod Ne bacajte električni pribor u pitanja u vezi kupovine, primene i podešavanja kućno djubre! proizvoda i pribora.
  • Seite 214: Splošna Varnostna Navodila Za Električna Orodja

    štedilniki in hladilniki. Tveganje ljeno. Prenašanje naprave s prstom na električnega udara je večje, če je Vaše telo stikalu ali priključitev vklopljenega elek- ozemljeno. tričnega orodja na električno omrežje je lahko vzrok za nezgodo. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 215 Električna omrežje pa lahko povzroči materialno škodo orodja so nevarna, če jih uporabljajo ali električni udar. neizkušene osebe. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 216: Opis Delovanja

    22 Krilni vijak Saugfix* 23 Vodilna cev Saugfix* 24 Univerzalno držalo s prijemalom orodja SDS-plus* *Prikazan ali opisan pribor ne spada v standardni obseg dobave. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 217 Prosimo, da upoštevate številko artikla na tipski ploščici Vašega električnega orodja. Trgovske oznake posameznih električnih orodij so lahko drugačne. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 218 Engineering Certification klesanju se orodja brez SDS-plus in njihova vpenjalna glava poškodujejo. Zamenljiva vpenjalna glava SDS-plus 2 se lahko 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division hitro zamenja s priloženo hitro zamenljivo D-70745 Leinfelden-Echterdingen vpenjalno glavo 1. Montaža Dodatni ročaj...
  • Seite 219 Pridržite držalni prstan 17 in zavrtite sprednjo tulko 16 močno v smeri puščice, dokler se ne zasliši glasno ragljanje. Povlecite orodje in s tem preverite, ali je pravilno nasedlo. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 220 220 V. omejevala na desno. Vrtenje v levo: Pritisnite stikalo za preklop smeri vrtenja 14 do omejevala na levo. Za udarno vrtanje, vrtanje in klesanje nastavite smer vrtenja v desno. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 221 Uporabite samo tiste vijačne nastavke, ki se nastanejo visoki reakcijski momenti. ujemajo z glavo svedra. Za odstranitev univerzalnega držala potisnite blokirni tulec 5 v smeri nazaj in odstranite univerzalno držalo 24 iz prijemala orodja. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 222: Vzdrževanje In Servisiranje

    Prikaze razstavljenega stanja in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo tudi na internetnem naslovu: www.bosch-pt.com Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z veseljem na voljo pri vprašanjih glede nakupa, uporabe in nastavitve izdelka in pribora. Slovensko Top Service d.o.o.
  • Seite 223: Hrvatski | 223

    Prodiranje vode u električni alat povećava Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem opasnost od strujnog udara. dijelu uređaja može dovesti do nezgoda. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 224 Električni alat kod rada držite čvrsto s obje tako oštećeni da se ne može osigurati ruke i zauzmite siguran i stabilan položaj tijela. Električni alat će se sigurno voditi s dvije ruke. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 225: Opis Djelovanja

    Isto tako je prikladan za bušenje bez udaraca u drvo, metal, keramiku i plastiku. Električni alati s elektroničkom regulacijom i rotacijom desno/lijevo prikladni su za uvijanje vijaka i za rezanje navoja. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 226 Podaci vrijede za nazivne napone [U] 230/240 V. Kod nižih napona i specifičnih izvedbi za određene zemlje, ovi podaci mogu varirati. Molimo pridržavajte se kataloškog broja sa tipske pločice vašeg električnog alata. Trgovačke oznake pojedinih električnih alata mogu varirati. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 227 SDS-plus (npr. svrdla sa cilindričnom drškom). Za ove vam je alate 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen potrebna brzostežuća stezna glava, odnosno stezna glava sa zupčastim vijencem.
  • Seite 228 Otvorite stezač alata nikakav učinak na točnost izbušene rupe, jer se okretanjem prednje čahure 16 u smjeru strelice, svrdlo kod bušenja samo centrira. sve dok se alat može izvući. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 229 19 na graničniku dubine Saugfix. Pomaknite graničnik dubine 20 tako na teleskopskoj cijevi 21, da razmak X prikazan na slici odgovara vašoj željenoj dubini bušenja. Stegnite stezni vijak 19 u ovom položaju. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 230 Stavite nastavak odvijača u univerzalni držač. Koristite samo nastavke odvijača koji odgovaraju glavi vijka. Za vađenje univerzalnog držača pomaknite čahuru za zabravljivanje 5 prema natrag i izvadite univerzalni držač 24 iz stezača alata. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 231: Održavanje I Servisiranje

    Crteže u rastavljenom obliku i informacije o rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi: www.bosch-pt.com Tim Bosch savjetnika za kupce rado će odgovoriti na vaša pitanja o kupnji, primjeni i podešavanju proizvoda i pribora. Hrvatski Robert Bosch d.o.o...
  • Seite 232: Üldised Ohutusjuhised

    Hoidke seadet vihma ja niiskuse eest. sõrme lülitil või ühendate vooluvõrku Kui elektrilisse tööriista on sattunud vett, sisselülitatud seadme, võivad tagajärjeks on elektrilöögi oht suurem. olla õnnetused. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 233: Eesti | 233

    Gaasitorustiku kes seadet ei tunne või pole siintoodud vigastamisel tekib plahvatusoht. Veeto- juhiseid lugenud. Asjatundmatute isikute rustiku vigastamine põhjustab materiaalse käes on elektrilised tööriistad ohtlikud. kahju ja võib tekitada elektrilöögi. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 234 22 Saugfixi tiibkruvi* joonised seadme kohta, ja jätke see kasutus- juhendi lugemise ajaks lahti. 23 Saugfixi juhttoru* 24 SDS-plus-kinnitusega universaaladapter* *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 235 Madalamatel pingetel ja kasutusriigis spetsiifiliste hoidke käed soojas, tagage sujuv töökorraldus. mudelite puhul võivad toodud andmed varieeruda. Pöörake palun tähelepanu oma tööriista andmesildil toodud tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus võib olla erinev. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 236 Engineering Certification ta tarvikuid löökpuurimiseks ega meiseldami- seks! Löökpuurimine ja meiseldamine kahjustab SDS-plus-kinnituseta tarvikuid ja padrunit. SDS-plus vahetatava padruni 2 saab kergesti 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division asendada tarnekomplekti kuuluva kiirkinnitus- D-70745 Leinfelden-Echterdingen padruniga 1. Montaaž Lisakäepide Vahetatava padruni eemaldamine/paigaldamine Kasutage seadet alati koos lisakäepide-...
  • Seite 237 Seejärel on võima- lik padrunit sulgeda. Nihutage sügavuspiirikut 20 teleskooptorul 21 nii, et joonisel näidatud vahemaa X vastab Keerake töörežiimilüliti 10 asendisse „Puuri- soovitud puurimissügavusele. mine“. Keerake klemmkruvi 19 selles asendis kinni. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 238 Pöörake padrun soovitud asendisse. Keerake töörežiimilüliti 10 asendisse „Meisel- damine“. Padrun on sellega lukustatud. Meiseldamiseks reguleerige seade paremale Löökpuurimiseks, puurimiseks ja meiselda- käigule. miseks lülitage seade alati paremale käigule. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 239 Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb ringlusse võtta. see lasta parandada Boschi elektriliste käsitööriistade volitatud remonditöökojas. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Järelepärimiste esitamisel ja tagavaraosade tellimisel näidake kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline tootenumber. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 240 ķēdi. Neizmainītas kon- apavu un aizsargķiveres vai ausu aizsargu) strukcijas kontaktdakša, kas piemērota pielietošana atbilstoši elektroinstrumenta kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā tipam un veicamā darba raksturam ļauj trieciena saņemšanas risku. izvairīties no savainojumiem. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 241: Latviešu | 241

    Elektroinstruments, ko daļas un piederumus. Tikai tā iespējams nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lieto- panākt un saglabāt vajadzīgo darba šanai un to nepieciešams remontēt. drošības līmeni. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 242 ļauj tam pievienot ārējo putekļu un skaidu uzsūkšanas ierīci. Uzturiet darba vietu tīru. Īpaši bīstams ir dažādu materiālu putekļu sajaukums. Vieglo metālu putekļi ir ļoti ugunsnedroši un sprādzienbīstami. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 243 24 Universālais turētājs ar SDS-plus iedarbības, piemēram, savlaicīgi veiciet elektro- stiprinājuma kātu* instrumenta un darbinstrumentu apkalpošanu, uzturiet siltas rokas un veidojiet pareizu darba *Attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst organizāciju. standarta piegādes komplektā. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 244: Tehniskie Parametri

    Nominālā patērējamā Engineering Certification jauda Mehāniskā jauda 0 – 4850 Triecienu biežums min. Trieciena enerģija 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Nominālais griešanās ātrums: – griešanās virzienam 0 – 870 pa labi min. Salikšana – griešanās virzienam 0 –...
  • Seite 245 šanas laikā darbinstrumenti bez SDS-plus stipri- pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē. nājuma un to iestiprināšanai paredzētās urbjpat- ronas var tikt bojātas. nomaināmo SDS-plus-urbjpatronu 2 var viegli nomainīt pret kopā ar instrumentu piegādāto bezatslēgas urbjpatronu 1. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 246 Stingri turiet noturgredzenu 17 un spēcīgi grie- ziet priekšējo aploci 16 bultas virzienā, līdz kļūst skaidri sadzirdami sprūda mehānisma klikšķi. Pārbaudiet darbinstrumenta fiksāciju, nedaudz pavelkot to ārā no turētājaptveres. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 247 Elektroinstrumenti, kas pare- Veicot triecienurbšanu, urbšanu un apstrādi ar dzēti 230 V spriegumam, var darboties arī kaltu, vienmēr izvēlieties griešanās virzienu pa no 220 V elektrotīkla. labi. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 248 Ievietojiet universālajā turētājā skrūvgrieža uz- gali. Izvēlieties tikai tādus skrūvgrieža uzgaļus, kas ir piemēroti ieskrūvējamo skrūvju galvām. Lai izņemtu universālo turētāju, pavirziet spīļuz- mavu 5 instrumenta korpusa virzienā un izvelciet turētāju 24 no darbinstrumenta turētājaptveres. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 249: Apkalpošana Un Apkope

    Kopsaliku- ma attēlus un informāciju par rezerves daļām var atrast arī interneta vietnē: www.bosch-pt.com Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautāju- miem par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu un regulēšanu.
  • Seite 250: Bendrosios Darbo Su Elektriniais Įrankiais Saugos Nuorodos

    Saugokite prietaisą nuo lietaus ir drėg- ant jungiklio arba prietaisą įjungsite į mės. Jei į elektrinį įrankį patenka van- elektros tinklą, kai jungiklis yra įjungtas, dens, padidėja elektros smūgio rizika. gali įvykti nelaimingas atsitikimas. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 251: Lietuviškai | 251

    Ši atsargumo priemonė apsaugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo. d) Nenaudojamą prietaisą sandėliuokite vaikams ir nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja nepatyrę asmenys. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 252: Funkcijų Aprašymas

    Pažeisti 17 Greitojo užveržimo keičiamojo griebtuvo laidai padidina elektros smūgio riziką. fiksuojamasis žiedas 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 253 įrankių techninę priežiū- Atkreipkite dėmesį į Jūsų prietaiso gaminio numerį, nes rą, rankų šildymą, darbo eigos organizavimą. kai kurių prietaisų modelių pavadinimai gali skirtis. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 254: Montavimas

    Ištraukite gylio ribotuvą tiek, kad atstumas tarp grąžto viršūnės ir gylio ribotuvo galo būtų lygus norimam gręžimo gyliui X. 23.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Griebtuvo ir įrankio parinkimas Norint gręžti su smūgiu ir kirsti, reikia SDS-plus įrankių, kuriuos būtų...
  • Seite 255 Patraukę įrankį atgal, patikrinkite, ar jis tinkamai užsifiksavo. SDS-plus darbo įrankis turi turėti laisvumo. Todėl sukdamasis tuščiąja eiga, jis gali šiek tiek klibėti. Tai neturi jokios įtakos gręžiamos kiau- rymės tikslumui, nes gręžiant grąžtas centruo- jasi savaime. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 256 19 ant „Saugfix“ gylio ribotuvo. Pastumkite gylio ribotuvą 20 ant ištraukiamojo vamzdžio 21 tiek, kad paveikslėlyje nurodytas atstumas X atitiktų norimą gręžimo gylį. Šioje padėtyje tvirtai užveržkite užveržiamąjį varžtą 19. 1 619 929 739 | (2.8.07) Bosch Power Tools...
  • Seite 257 Į universalų antgalių laikiklį įstatykite antgalį. Nau- dokite tik varžto galvutei tinkamą suktuvo antgalį. Norėdami išimti universalų antgalių laikiklį, pastumkite užraktinę movą 5 žemyn ir išimkite universalų antgalių laikiklį 24 iš įrankių įtvaro. Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)
  • Seite 258 Jeigu prietaisas, nepaisant gamykloje atliekamo kruopštaus gamybos ir kontrolės proceso, vis dėlto sugestų, jo remontas turi būti atliekamas Galimi pakeitimai. įgaliotose Bosch elektrinių įrankių remonto dirbtuvėse. Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina nurodyti dešimtženklį gaminio užsakymo numerį.
  • Seite 259 2 608 572 112 SDS-plus 1 617 000 328 Ø 1,5 – 13 mm 2 607 000 207 1 618 580 000 SDS-plus Ø 43 mm 2 605 438 294 1 607 000 173 Bosch Power Tools 1 619 929 739 | (2.8.07)

Inhaltsverzeichnis