ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DJR360 Length of stroke 32 mm Strokes per minute High (2) 0 - 3,000 min Low (1) 0 - 2,300 min Max. cutting capacities Pipe 130 mm Wood 255 mm Rated voltage D.C. 36 V...
Follow material supplier causing fires, personal injury and damage. It will safety data. also void the Makita warranty for the Makita tool and SAVE THESE INSTRUCTIONS. charger. 5 ENGLISH...
Tips for maintaining maximum Battery protection system battery life Lithium-ion battery with star marking Charge the battery cartridge before completely dis- ► Fig.2: 1. Star marking charged. Always stop tool operation and charge the Lithium-ion batteries with a star marking are equipped battery cartridge when you notice less tool power.
Seite 7
Switch action Hook CAUTION: CAUTION: Before installing the battery car- When hanging the tool, set the tridge into the tool, always check to see that the lock/speed change lever in position to lock switch trigger actuates properly and returns to the switch trigger.
CAUTION: These accessories or attachments position are recommended for use with your Makita tool NOTE: If the blade clamp lever is positioned inside specified in this manual. The use of any other the tool, switch on the tool just a second to let the accessories or attachments might present a risk of blade out.
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DJR360 Długość skoku 32 mm Liczba oscylacji na minutę Wysoka (2) 0–3 000 min Niska (1) 0–2 300 min Maks. zakres cięcia Rura 130 mm Drewno 255 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 36 V Długość...
Należy używać zacisków lub innych praktycz- WSKAZÓWKA: Deklarowana wartość poziomu nych sposobów mocowania obrabianego ele- drgań została zmierzona zgodnie ze standardową mentu do stabilnej podstawy i jego podparcia. metodą testową i można ją wykorzystać do porówny- Przytrzymywanie obrabianego elementu ręką lub wania narzędzi.
PRZESTROGA: Nie wkładać akumulatora na nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- siłę. Jeśli akumulator nie daje się swobodnie wsunąć, oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub oznacza to, że został włożony nieprawidłowo. akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może WSKAZÓWKA: Narzędzie nie działa w przypadku spowodować...
Seite 12
Układ zabezpieczenia akumulatora Działanie przełącznika Akumulator litowo-jonowy oznaczony gwiazdką PRZESTROGA: Przed włożeniem akumulatora ► Rys.2: 1. Znak gwiazdki do narzędzia należy zawsze sprawdzić, czy spust Akumulatory litowo-jonowe ze znakiem gwiazdki są przełącznika działa prawidłowo i czy powraca do wyposażone w układ zabezpieczający. Układ ten auto- położenia wyłączenia po jego zwolnieniu.
Seite 13
UWAGA: Unieruchomienie stopy nie jest moż- PRZESTROGA: Jeśli brzeszczot pilarki brzesz- liwe, jeśli jest wysunięta poza punkt na sym- czotowej nie zostanie wsunięty dostatecznie bolu . W takim położeniu nie wolno na głęboko, może nieoczekiwanie wypaść podczas siłę zamykać dźwigni regulacji stopy. Może to pracy.
BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę-...
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DJR360 Lökethossz 32 mm Löketszám percenként Magas (2) 0 - 3 000 min Alacsony (1) 0 - 2 300 min Max. vágóteljesítmény Cső 130 mm 255 mm Névleges feszültség 36 V, egyenáram Teljes hossz 449 mm Tiszta tömeg...
Ne vágjon túl nagy munkadarabokat. MEGJEGYZÉS: A rezgés teljes értéke a szabványos Ellenőrizze a megfelelő hézagot a munkadarab vizsgálati eljárásnak megfelelően lett mérve, és segít- mögött a vágás előtt, nehogy a vágószerszám ségével az elektromos kéziszerszámok összehason- a padlóba, munkapadba, stb. ütközzön. líthatók egymással.
Az akkumulátor ártalmatlanításakor tartsa be a gomb felső oldalán, akkor a gomb nem kattant be teljesen. helyi előírásokat. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- VIGYÁZAT: Mindig tolja be teljesen az akkumulá- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- tort, amíg a piros jel el nem tűnik. Ha ez nem történik látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe...
Seite 18
Az akkumulátor töltöttségének jelzése Az elülső lámpa bekapcsolása ► Ábra6: 1. Lámpa Csak állapotjelzős akkumulátorok esetén ► Ábra3: 1. Jelzőlámpák 2. Check (ellenőrzés) gomb VIGYÁZAT: Ne tekintsen a fénybe vagy ne Nyomja meg az ellenőrzőgombot, hogy az akkumulá- nézze egyenesen a fényforrást. tortöltöttség-jelző...
Seite 19
és más karbantartásokat vagy beállításokat dott pozícióban. Ebben az esetben fordítsa el újra a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában teljesen a fűrészlapszorító kart, majd ellenőrizze, kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket hogy a fűrészlapszorító kar rögzült-e az kioldott használva.
A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Orrfűrészlapok • Eredeti Makita akkumulátor és töltő...
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DJR360 Dĺžka pohybu 32 mm Pohyby za minútu Vysoké (2) 0 - 3 000 min Nízke (1) 0 - 2 300 min Max. kapacita rezania Rúrka 130 mm Drevo 255 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 36 V Celková...
Vždy používajte ochranné okuliare alebo bez- POZNÁMKA: Deklarovaná celková hodnota vibrácií pečnostné okuliare. Obyčajné dioptrické alebo bola meraná podľa štandardnej skúšobnej metódy slnečné okuliare NIE sú ochranné okuliare. a môže sa použiť na porovnanie jedného nástroja s Nerežte klince. Pred prácou skontrolujte, druhým.
Pri inštalovaní akumulátora nepou- látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, žívajte silu. Ak sa akumulátor nedá zasunúť ľahko, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených nevkladáte ho správne. batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
Seite 24
Indikácia zvyšnej kapacity Zapnutie prednej lampy akumulátora ► Obr.6: 1. Lampa Len na akumulátory s indikátorom POZOR: Nedívajte sa priamo do svetla ani ► Obr.3: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly jeho zdroja. Stlačením tlačidla kontroly na akumulátore zobrazíte Lampu rozsvietite stlačením spúšťacieho tlačidla. zostávajúcu kapacitu akumulátora.
Ak chcete odstrániť čepeľ vratnej píly, úplne otočte páčku údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské svorky čepele v smere šípky. Čepeľ vratnej píly sa vyberie servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. a páčka svorky čepele sa zaistí v uvoľnenej polohe ►...
Seite 26
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DJR360 Délka zdvihu 32 mm Počet zdvihů za minutu Vysoký (2) 0–3 000 min Nízký (1) 0–2 300 min Max. kapacita řezání Potrubí 130 mm Dřevo 255 mm Jmenovité napětí 36 V DC Celková...
Neřežte příliš velké obrobky. POZNÁMKA: Celková(é) hodnota(y) deklarovaných Před řezáním zkontrolujte, zda se za obrobkem vibrací byla(y) změřena(y) v souladu se standardní nachází dostatečný volný prostor, aby pilový zkušební metodou a dá se použít k porovnání nářadí list nenarazil na podlahu, pracovní stůl apod. mezi sebou.
UPOZORNĚNÍ: Akumulátor nenasazujte Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí násilím. Nelze-li akumulátor zasunout snadno, a nabíječku Makita. nevkládáte jej správně. Tipy k zajištění maximální život- POZNÁMKA: Nářadí...
Seite 29
Indikace zbývající kapacity Rozsvícení předního světla akumulátoru ► Obr.6: 1. Světlo Pouze pro akumulátory s diodovým ukazatelem UPOZORNĚNÍ: Nedívejte přímo do světla ► Obr.3: 1. Kontrolky 2. Tlačítko kontroly nebo jeho zdroje. Stisknutím tlačítka kontroly na akumulátoru zjistíte Při stisknutí spouště se rozsvítí světlo. Světlo svítí po zbývající...
či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství lze používat pouze pro stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně tohoto příslušenství, obraťte se na místní servisní středisko společnosti Makita. • Pilové listy pro pily ocasky • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé...
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DJR360 Довжина ходу 32 мм Ходів за хвилину Висока (2) 0—3 000 хв Низька (1) 0—2 300 хв Макс. ріжуча спроможність Труба 130 мм Деревина 255 мм Номінальна напруга 36 В пост. струму Загальна довжина...
Використовуйте затискні пристрої або інші ПРИМІТКА: Заявлене загальне значення вібрації засоби, щоб забезпечити опору деталі та було виміряно відповідно до стандартних методів закріпити її на стійкій поверхні. Утримання тестування й може використовуватися для порів- деталі руками або тілом не забезпечує її стій- няння...
ОБЕРЕЖНО: Не встановлюйте касету з лятори Makita. Використання акумуляторів, інших акумулятором із зусиллям. Якщо касета не ніж оригінальні акумулятори Makita, або акумуля- вставляється легко, то це означає, що ви її непра- торів, конструкцію яких було змінено, може призве- вильно вставляєте.
Seite 34
Система захисту акумулятора Дія вимикача Літій-іонні акумулятори з маркувальною ОБЕРЕЖНО: Перед тим як вставляти зірочкою касету з акумулятором в інструмент, обов’яз- ► Рис.2: 1. Маркувальна зірочка ково перевірте, чи курок вмикача спрацьовує Літій-іонні акумулятори з маркувальною зірочкою належним чином та повертається у положення оснащені...
Seite 35
Регулювання башмака Встановлення та зняття полотна ножівки Якщо надано (залежить від країни) Коли полотно ножівки втрачає різальну спромож- ОБЕРЕЖНО: Завжди здійснюйте чищення ність в одному місці на різальній крайці, слід змінити полотна та/або затиску полотна від стружки положення башмака, щоб скористатися гострою або...
Це додаткове та допоміжне щільно притискайте башмак до деталі. Якщо обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій башмак прибрати або віддалити від деталі під час роботи, це призведе до появи сильної вібрації інструкції з експлуатації. Використання будь- та/або...
Seite 37
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DJR360 Lungimea cursei 32 mm Curse pe minut Înaltă (2) 0 - 3.000 min Redusă (1) 0 - 2.300 min Capacităţi maxime de tăiere Ţeavă 130 mm Lemn 255 mm Tensiune nominală 36 V cc.
Evitaţi tăierea cuielor. Inspectaţi piesa de pre- NOTĂ: Valoarea (valorile) totală(e) a (ale) nivelulului lucrat şi eliminaţi cuiele din aceasta înainte de de vibraţii declarat a (au) fost măsurată(e) în confor- începerea lucrării. mitate cu o metodă de test standard şi poate (pot) fi Nu tăiaţi piese supradimensionate.
ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita NOTĂ: Maşina nu funcţionează doar cu un singur originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi cartuş de acumulator. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, provocând incendii, leziuni corporale şi daune. De Sistemul de protecţie a acumulatorului...
Seite 40
Indicarea capacităţii rămase a Aprinderea lămpii frontale acumulatorului ► Fig.6: 1. Lampă Numai pentru cartuşe de acumulator cu indicator ATENŢIE: Nu priviţi direct în raza sau în sursa ► Fig.3: 1. Lămpi indicatoare 2. Buton de verificare de lumină. Apăsaţi butonul de verificare de pe cartuşul acumulatorului, Apăsaţi butonul declanşator pentru a aprinde lampa.
Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare pânzei este blocată în poziţia eliberată la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. NOTĂ: Dacă dispozitivul de strângere a pânzei este •...
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DJR360 Hublänge 32 mm Hubzahl pro Minute Hoch (2) 0 - 3.000 min Niedrig (1) 0 - 2.300 min Max. Schnitttiefen Rohr 130 mm Holz 255 mm Nennspannung 36 V Gleichstrom Gesamtlänge 449 mm Nettogewicht 4,0 - 4,7 kg •...
Verwenden Sie Klemmen oder eine andere HINWEIS: Der (Die) angegebene(n) praktische Methode, um das Werkstück auf Vibrationsgesamtwert(e) wurde(n) im Einklang mit der einer stabilen Unterlage zu sichern und abzu- Standardprüfmethode gemessen und kann (können) stützen. Wenn Sie das Werkstück nur von Hand für den Vergleich zwischen Werkzeugen herangezo- oder gegen Ihren Körper halten, befindet es sich gen werden.
Verwenden Sie nur Original- für Akku Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert worden Lesen Sie vor der Benutzung des Akkus alle sind, kann zum Bersten des Akkus und daraus resultie- Anweisungen und Warnhinweise, die an (1) renden Bränden, Personenschäden und Beschädigung...
HINWEIS: Abhängig von den VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis Benutzungsbedingungen und der zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug her- von der tatsächlichen Kapazität abweichen. ausfallen und Sie oder umstehende Personen verletzen.
Einstellen des Schuhs Montieren und Demontieren des Reciprosägeblatts Falls vorhanden (Länderspezifisch) Wenn das Reciprosägeblatt an einer Stelle seiner VORSICHT: Säubern Sie das Sägeblatt Schneidkante abgenutzt ist, verändern Sie die Position und den Bereich um die Sägeblattklemme stets des Schuhs, um einen scharfen, unbenutzten Teil von anhaftenden Spänen oder Fremdkörpern.
Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. 47 DEUTSCH...
Seite 48
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885450C971 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20190212...