Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Husqvarna Z454X Bedienungsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z454X:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 171
EN
Operator's manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Manuale dell'operatore
ES
Manual de usuario
DE
Bedienungsanweisung
2-33
34-68
69-101
102-136
137-170
171-205
Z454X

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna Z454X

  • Seite 1 Z454X Operator's manual 2-33 Manuel d'utilisation 34-68 Gebruiksaanwijzing 69-101 Manuale dell'operatore 102-136 Manual de usuario 137-170 Bedienungsanweisung 171-205...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents Conformity certificates..........2 Transportation, storage and disposal......27 Introduction............... 2 Technical data............28 Safety................7 Service..............30 Operation..............11 EU declaration of conformity........32 Maintenance............15 UK Declaration of conformity ......... 33 Troubleshooting............24 Conformity certificates USA requirements known to the State of California to cause cancer and birth defects or other Labels are placed on the engine and/or in the engine reproductive harm.
  • Seite 3: Product Description

    Engine: Transmission: The product numbers are found on the type plate. the speed of the product. An hour meter shows how Product overview on page 3 for the Refer to many hours the product has been used. location of the type plate. Intended use Product description The product is made to cut grass on open and level...
  • Seite 4 Headlights 7. Fuses 8. Fuel tank cap 9. Choke control 10. Ignition switch 11. Throttle control 12. PTO button 13. Fuel gauge 14. Seat adjustment lever 15. Deck lifting lever 16. Type plate 17. ROPS Roll Over Protection Structure (ROPS) •...
  • Seite 5: Fuel Gauge

    Product overview on page 3 for • Pull the PTO button out to engage the drive to engaged. Refer to the blades or other equipment. the position of the hour meter. • Push the PTO button in to disengage the drive to the blades or other equipment.
  • Seite 6: Product Liability

    Always use approved hearing Choke. protection. Do not put your foot here. Sound power level. Neutral gear. The product agrees with the applicable EC directives. Reverse gear. This product conforms to the applicable UK regulations. Read the operator's manual carefully Keep away from the dis- and make sure that you understand the charge deck.
  • Seite 7: Safety

    Safety Safety definitions • Do not let children or other persons not approved for operation of the product to use or do servicing Warnings, cautions and notes are used to point out on it. Local laws may regulate the age of the specially important parts of the manual.
  • Seite 8: Personal Protective Equipment

    • Only operate the product in daylight or good • Look out for and do not move across furrows, artificial light. holes and bumps. There is a higher risk that the product overturns on ground that is not flat. Long •...
  • Seite 9 Try to start the engine without 1 of the conditions. regularly. If the safety devices are defective, Change the conditions and try again. Do this check speak to your Husqvarna service agent. daily. • Do not make modifications on safety devices. Do...
  • Seite 10: Safety Instructions For Maintenance

    • If fuel is spilled, do not attempt to start the engine Husqvarna service agent. and avoid creating any source of ignition until fuel vapors have dissipated. WARNING: Read the warning •...
  • Seite 11: Operation

    • The blades are disengaged. If equipped, disconnect spark plug wire(s) and the negative battery cable before making any • All moving parts have stopped. repairs. • The ignition cables are removed from the spark plugs. For best performance and safety, do maintenance on the product regularly as given in Maintenance the maintenance schedule.
  • Seite 12 2. Push the lever and push the backrest of the seat WARNING: The engine and the forward to fold the seat forward. exhaust system become very hot during operation. Risk of burn injury. Let the engine and the exhaust system become cool before you fill fuel in the product.
  • Seite 13: To Set The Cutting Deck In Transport Position Or Mow Position

    5. Turn the 2 bypass levers to the horizontal 2. Push the PTO button to disengage the drive on position. the cutting deck. 3. Set the cutting deck in transport position. Refer To set the cutting deck in transport position or mow position on page 13 .
  • Seite 14: To Stop The Engine

    3. Carefully push the 2 control levers forward. The a) Pull the 2 control levers rearward in the product will start to move forward. The forward direction of the neutral position to decrease speed increases the more the 2 control levers the speed or stop the product.
  • Seite 15: Maintenance

    To do a 3-point turn 3. Pull the 2 control levers to the reverse position and move the product rearward (B). A correct turn will prevent damage to the lawn. The 4. Push the control levers forward. To make a small goal is to turn when you move forward or rearward.
  • Seite 16 Daily maintenance Do mainte- Maintenance interval in hours nance at a Maintenance minimum of Before After 1 time each year Make sure that there are no damage on the prod- uct. Make sure that there are no loose parts. Do a check for damages on the cutting deck.
  • Seite 17: To Clean The Product

    Daily maintenance Do mainte- Maintenance interval in hours nance at a Maintenance minimum of Before After 1 time each year Examine the muffler and spark arrestor screen. Start the engine and blades and listen for un- usual sounds. Sharpen the blades. Replace the blades.
  • Seite 18: To Do An Emergency Start Of The Engine

    corrosion which causes damage to 1. Connect one end of the red cable to the the product. POSITIVE battery terminal (+) on the weak battery (A). 3. Clean the terminals and the cable ends of the battery cables with a wire brush. To do a check of the parking brake 1.
  • Seite 19: Tire Pressure

    To remove and install the front 2. Remove the bolt and the nut from the battery bracket and remove the battery bracket from the wheels battery. 1. Remove the nut and the bolt to remove the front wheels from the forks. 3.
  • Seite 20 To adjust the parallelism of the 6. Turn the 2 outer blades to align with the cutting deck front to rear. cutting deck This procedure will set the cutting deck in a standard position. 1. Make sure that the tire pressure is correct. Refer Tire pressure on page 19 .
  • Seite 21 4. Push in the idler arm to decrease the tension on 4. Do the steps that follow from below the product. the deck belt and carefully remove the deck belt a) Remove the clutch stop to get access to the from the pulleys.
  • Seite 22 Note: Technical data on page 28 for Refer to the types of engine oil that Husqvarna You must remove air from the hydrostatic system recommends. Do not mix different types of oil. regularly to prevent high noise operation, high operation temperature, component damage, 9.
  • Seite 23: Lubrication Schedule

    To do maintenance on the • Examine the bypass mechanism on the transaxle unit linkage to make sure that it rotates and hydrostatic transmission releases fully. Lubrication, general information CAUTION: Servicing dealers that are to do warranty repairs must have an •...
  • Seite 24: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting schedule If you cannot find a solution to your problems in this operator's manual, speak to your Husqvarna service agent. For Parker HT-1000, replace each 750 h. For other qualified hydraulic oils, first change 750 h, then each 500 h. For other hydraulic oils not listed, first change 750 h, then each 250 h.
  • Seite 25 Problem Cause PTO (Power Take- Engine does not start. The drive of the blades is engaged. Refer to Off) button on page 4 . Steering controls are not locked in the neutral. To charge the battery on page The battery is too weak. Refer to 18 .
  • Seite 26 Problem Cause The engine becomes too hot. The air filter or the cooling fins are clogged. There is overload in the engine. The airflow around the engine is not sufficient. The engine speed regulator is damaged. The oil level is too low. There is dirt in the fuel line.
  • Seite 27: Transportation, Storage And Disposal

    Do not discard the battery as domestic waste. sensitive rubber parts to become hard. Add stabilizer • Send the battery to a Husqvarna service agent or to the fuel in the tank or in the container used for discard it at a disposal location for used storage.
  • Seite 28: Technical Data

    Technical data Technical data Z454X Engine Brand/Model Kawasaki/FR691V Nominal engine output, kW/hp 16.1/21.6 Displacement, cm Max. engine speed, rpm 3000 ± 100 Fuel, min. octane grade lead-free, max 10% Ethanol, max 15% MTBE Tank volume, gal/l 5.81/22 Class SF, SG, SH, SJ or SL SAE40, SAE30,...
  • Seite 29 Z454X Productivity, acres/h / m 4.8/19,425 Tires Tire pressure, rear – front, kPa/PSI/bar 103/15/1 Front caster tires, in. 13 x 6.5-6 Rear tires, turf pneumatic, in. 23 x 10.5-12 Anti-scalp roller 4 adjustable Transmission Transmission Parker HTE 12 Transmission oil...
  • Seite 30: Service

    Battery charging times Approximate charging time to full charge at 80° F / 26° C STD battery State of charge Maximum rate at: 50 Amps 30 Amps 20 Amps 10 Amps 12.6 V 100% Fully charged 12.4 V 20 min 35 min 48 min 90 min...
  • Seite 31: Electrical Diagram

    Electrical diagram 1741 - 001 - 08.11.2021...
  • Seite 32: Eu Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity. The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, Huskvarna, 2017-09-30 Claes Losdal Responsible for technical documentation 1741 - 001 - 08.11.2021...
  • Seite 33: Uk Declaration Of Conformity

    UK Declaration of Conformity. The supplied combustion-engine-powered ride-on lawn mower with seated operator conforms to the example that underwent examination. On behalf of Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SWEDEN, 2021-06-07 John Thompson Responsible for technical documentation 1741 - 001 - 08.11.2021...
  • Seite 34: Certificats De Conformité

    Sommaire Certificats de conformité......... 34 Dépannage............. 60 Introduction............. 35 Transport, entreposage et mise au rebut....62 Sécurité..............40 Caractéristiques techniques........64 Utilisation..............45 Entretien..............66 Entretien..............49 Déclaration de conformité UE......... 68 Certificats de conformité Exigences pour les États-Unis ou d'autres problèmes liés à la reproduction.
  • Seite 35: Introduction

    Introduction Inspection avant livraison et copie signée du document d'inspection avant livraison du revendeur. numéros de produit Une inspection avant livraison a été effectuée pour ce produit. Assurez-vous que vous avez reçu une Coordonnées du revendeur : Ce manuel d'utilisation s'applique au produit portant le numéro de produit/numéro de série : Moteur : Transmission : Les numéros de série du produit sont indiqués sur la...
  • Seite 36: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit 1. Leviers de commande 16. Plaque signalétique 2. Frein de stationnement 17. ROPS 3. Commande de suivi Système de protection de 4. Compteur horaire retournement (ROPS, Roll Over 5. Soupape d'arrêt de carburant Protection Structure) 6. Levier de débrayage hydraulique 7.
  • Seite 37 commande peuvent être déplacés vers l'avant et 2 positions d'extrémité, le régime de ralenti et le vers l'arrière à partir du point mort. Reportez-vous à plein régime. Pour utiliser le produit à la page 48 . la section Contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) L'OPC est engagée lorsque le conducteur se lève de son siège.
  • Seite 38: Jauge De Carburant

    Jauge de carburant Symboles concernant le produit La jauge de carburant indique le niveau de carburant AVERTISSEMENT : ce produit peut et clignote en jaune lorsque le niveau de carburant être dangereux et causer des blessures est d'environ 3,8 L/1,0 gallon. Reportez-vous à la graves, voire mortelles, à...
  • Seite 39 Lisez le manuel d'utilisation et assurez- vous de bien comprendre les Ce produit est conforme aux directives instructions avant d'utiliser ce produit. en vigueur au Royaume-Uni. Restez à l'écart de l'éjecteur. Maintenez une distance de sécurité entre le produit et vous. Attention ! L'acide de la batterie est corrosif, ex- Ne faites pas fonctionner le produit sur...
  • Seite 40: Sécurité

    Sécurité Définitions de sécurité • Apprenez à reconnaître les autocollants de sécurité. Des avertissements, des recommandations et des • Veuillez à ce que la machine reste propre pour remarques sont utilisés pour souligner des parties pourvoir lire clairement les symboles et les spécialement importantes du manuel.
  • Seite 41 Instructions de sécurité pour le • Déplacez-vous dans la direction recommandée par le constructeur sur les pentes. Faites preuve fonctionnement de prudence lors de l'utilisation à proximité de ruptures de pente. AVERTISSEMENT: Lisez les • Évitez de tondre de l'herbe mouillée. (Une instructions qui suivent avant d'utiliser le mauvaise stabilité...
  • Seite 42: Équipement De Protection Individuel

    L'OPC est poussé vers le bas. dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueuses, parlez Le moteur doit s'arrêter dans les situations en à votre Husqvarna agent d'entretien. suivantes : • Ne pas effectuer des modifications sur les •...
  • Seite 43: Sécurité Carburant

    • S'il y a des fuites dans le système de carburant, Husqvarna. ne démarrez pas le moteur jusqu'à ce que les fuites soient réparées. 1741 - 001 - 08.11.2021...
  • Seite 44: Sécurité De Transport

    • Utilisez uniquement un équipement de remplies : remorquage homologué par Husqvarna. • Le moteur est coupé. • Utilisez la barre de remorquage pour atteler •...
  • Seite 45: Utilisation

    des endroits clos ou dans lesquels le • Laissez la machine refroidir avant de procéder à débit d'air n'est pas suffisant. des tâches d'entretien à proximité du moteur. • Les lames sont tranchantes et présentent un risque de coupures. Enroulez des protections •...
  • Seite 46 2. Poussez le levier et poussez le dossier du siège REMARQUE: L'utilisation d'un vers l'avant pour rabattre le siège vers l'avant. type de carburant inadéquat peut endommager le moteur. Le moteur fonctionne avec de l'essence ayant un indice d'octane minimum de 91 RON (87 AKI), sans mélange essence-huile.
  • Seite 47: Pour Régler La Hauteur De Coupe

    2. Réglez le carter de coupe à la position la plus 2. Placez la goupille (A) dans le trou pour obtenir la basse. hauteur de coupe correcte. 3. Placez les leviers de commande en position NEUTRE. 4. Soulevez le siège. 5.
  • Seite 48: Pour Arrêter Le Moteur

    9. Dès que le moteur démarre, relâchez a) Tirez le levier de commande gauche vers immédiatement la clé de contact en position de l'arrière dans le sens de la position neutre marche. pour faire tourner le produit vers la gauche. Plus vous tirez le levier de commande Remarque: gauche vers l'arrière, plus le produit tourne...
  • Seite 49: Entretien

    Pour effectuer un virage à 3 points 3. Appuyez sur le bouton de la PDF pour désengager l'entraînement des lames. Un virage correct permet d'éviter d'endommager la pelouse. L'objectif est de tourner lorsque vous vous déplacez vers l'avant ou vers l'arrière. Ne pas faire un cercle serré...
  • Seite 50 Calendrier d'entretien pour l'opérateur Pour procéder à l'en- Effectuer Intervalle d'entretien en heures tretien quotidien l'entretien au Entretien moins 1 fois avant Après par an Vérifiez le frein de sta- tionnement. Vérifiez le niveau d'huile moteur. Vérifiez l'équipement de sécurité. Vérifiez qu'il n'y a pas de fuites d'huile ou de carbu- rant s'échappant du pro-...
  • Seite 51: Nettoyage Du Produit

    Pour procéder à l'en- Effectuer Intervalle d'entretien en heures tretien quotidien l'entretien au Entretien moins 1 fois avant Après par an Vérifiez les courroies et les poulies de courroie. Nettoyez le préfiltre en mousse (le cas échéant). Remplacez le préfiltre en mousse (le cas échéant).
  • Seite 52 Contrôle du frein de stationnement Nettoyez la machine immédiatement après utilisation. 1. Garez la machine en pente, sur une surface • Ne nettoyez pas les surfaces chaudes telles que dure. le moteur, le silencieux et le système d'échappement. Patientez jusqu'à ce que les Remarque: ne garez pas le produit sur une surfaces refroidissent, puis enlevez l'herbe et les...
  • Seite 53 1. Branchez une extrémité du câble rouge à la 2. Déposez le boulon et l'écrou du support de borne POSITIVE (+) de la batterie faible (A). batterie, et retirez le support de batterie de la batterie. 3. Utilisez 2 clés pour débrancher le câble noir de la batterie de la borne négative (–) de la batterie.
  • Seite 54: Pression Des Pneus

    Pression des pneus 3. Installez le rouleau anti-arrachement dans l'une des 3 positions. Assurez-vous d'avoir la bonne pression pour tous les REMARQUE: Caractéristiques 4 pneus. Reportez-vous à la section Le carter de techniques à la page 64 . coupe peut être endommagé si les rouleaux anti-arrachement sont mal Pour déposer et installer les roues réglés.
  • Seite 55 5. Mesurez la distance entre le sol et le bas de 2. Montez la nouvelle lame avec le côté sans l'extrémité de la lame sur le côté opposé au côté tampons dans le sens du carter de coupe. décharge. La distance doit être la même que la AVERTISSEMENT: distance pour le côté...
  • Seite 56 Caractéristiques techniques à la page 64 pour connaître les types d'huile moteur que c) Déposez la courroie de la pompe du moteur Husqvarna recommande. Ne mélangez pas et des poulies de la pompe. différents types d'huile. 9. Serrez la jauge totalement avant de démarrer le moteur.
  • Seite 57 Pour remplacer l'huile moteur Remarque: Pour en savoir plus sur l'élimination Mise au rebut à de l'huile moteur usagée, consultez Si le moteur est froid, faites tourner le moteur la page 63 . pendant 1 à 2 minutes avant de vidanger l'huile moteur.
  • Seite 58 Lubrification, généralités d'entretien agréé pour la marque de la transmission qui est entretenue. • Retirez la clé de contact afin d'éviter tout mouvement accidentel durant la lubrification. • Vérifiez le niveau d'huile dans les vases • Utilisez de l'huile moteur dans un bidon d'huile d'expansion.
  • Seite 59 Repor- Lubrification Intervalle tez-vous Tou- Tou- Toutes à la sec- Toutes tion Men- fois 500 he suel 100 he 25 he 50 he ures ures ures ures Lubrifiez de nouveau le raccord de graissa- ge sur l'axe de pivotement avec un pistolet à graisse.
  • Seite 60: Dépannage

    Dépannage Schéma de dépannage Si vous ne trouvez pas de solution à votre problème dans ce manuel de l'opérateur, contactez votre atelier spécialisé Husqvarna. Problème Cause Le moteur ne démarre pas. L'entraînement des lames est enclenché. Reportez-vous à la Interrupteur de PDF (prise de force) à la page 37 .
  • Seite 61 Problème Cause Le moteur semble ne pas avoir de puis- Le filtre à air est bouché. sance. La bougie d'allumage est défectueuse. Le carburateur est mal réglé. De l'air est présent dans le circuit hydraulique. Pour examiner Il y a des vibrations dans le produit. Les lames ont du jeu.
  • Seite 62: Transport, Entreposage Et Mise Au Rebut

    Problème Cause Le résultat de la tonte n'est pas satisfai- La pression des pneus est différente sur les côtés droit et gau- Pression des pneus à la page sant. che. Reportez-vous à la section 54 . Les lames sont endommagées. La suspension du carter de coupe n'est pas de niveau.
  • Seite 63: Mise Au Rebut

    • Envoyez la batterie à un agent d'entretien flamme nue, des étincelles ou une Husqvarna ou disposez-la dans un point de flamme pilote de chaudière, de réservoir collecte de piles usagées. d'eau chaude, de sèche-linge, etc.
  • Seite 64: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Z454X Moteur Marque/Modèle Kawasaki/FR691V Puissance nominale du moteur, kW/ch 16,1/21,6 Cylindrée, cm Régime max. du moteur, tr/min 3 000 ±100 Carburant, indice d'octane min. sans plomb, 10 % d'éthanol max, 15 % de MTBE max Volume du réservoir, gal/l...
  • Seite 65 Z454X Engagement de la lame Embrayage Ogura Productivité, acres/h / m. 4,8/19 425 Pneus Pression des pneus, arrière – avant, kPa/PSI/bar 103/15/1 Pneus des roulettes avant, po 13 x 6,5-6 Pneus arrière, pneus gazon pneumatiques, po. 23 x 10,5-12 Rouleau anti-arrachement 4 réglables...
  • Seite 66: Entretien

    Durées de charge de la batterie Temps de charge approximatif de la batterie jusqu'à pleine charge à 80 °F / 26 °C Batterie stan- État de charge dard Taux maximum à : 50 A 30 A 20 A 10 A 12,6 V 100 % Batterie complètement chargée...
  • Seite 67: Schéma Électrique

    Schéma électrique 1741 - 001 - 08.11.2021...
  • Seite 68: Déclaration De Conformité Ue

    Conformité signée de l'UE. La tondeuse autoportée alimentée par moteur à combustion pour conducteur assis fournie correspond à l'exemplaire soumis à l'examen. Pour le compte de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUÈDE, Huskvarna, 2017-09-30 Claes Losdal Responsable de la documentation technique...
  • Seite 69: Conformiteitscertificaten

    Inhoud Conformiteitscertificaten......... 69 Probleemoplossing..........93 Inleiding..............70 Vervoer, opslag en verwerking....... 95 Veiligheid..............74 Technische gegevens..........97 Werking..............80 Service..............99 Onderhoud.............. 84 EU-verklaring van conformiteit......101 Conformiteitscertificaten Vereisten voor de VS dat ze kanker, geboorteafwijkingen en andere beschadigingen van het Er zijn plaatjes op de motor en/of in de motorruimte voortplantingssysteem veroorzaken.
  • Seite 70: Inleiding

    Inleiding Afleveringsinspectie en productnummers Bij dit product werd een afleveringsinspectie uitgevoerd. Vraag uw dealer om een getekend exemplaar van het afleveringsinspectiedocument. Contactinformatie servicewerkplaats: Deze gebruikershandleiding hoort bij het product met het productnummer/serienummer: Motor: Transmissie: Gebruik De productnummers staan op het typeplaatje. Zie Productoverzicht op pagina 71 voor de locatie van Het product is uitsluitend gemaakt voor het maaien het typeplaatje.
  • Seite 71: Productoverzicht

    Productoverzicht 1. Besturingshendels 16. Typeplaatje 2. Parkeerrem 17. ROPS 3. Trackingregelaar Kantelbeveiligingssysteem (ROPS) 4. Urenteller 5. Brandstofafsluitklep De kantelbeveiliging is een beschermend frame dat het risico op letsel vermindert als het product kantelt. 6. Hydraulische vrijgavehendel Gebruik het kantelbeveiligingssysteem en de 7.
  • Seite 72 Dodemansregeling (OPC) De dodemansregeling wordt ingeschakeld wanneer de gebruiker opstaat van de stoel. De motor en de aandrijving van de messen stoppen als de messen zijn ingeschakeld of de parkeerrem niet is Bedrijfsomstandigheden op pagina geactiveerd. Zie 77 . • Stationair toerental (A) - verlaagt het Contactsleutel motortoerental.
  • Seite 73: Symbolen Op Het Product

    Parkeerrem. Motortoerental – snel. Langzaam. Brandstofafsluitklep Productoverzicht op pagina 71 voor de locatie Brandstof. van de brandstofafsluitklep. De brandstofafsluitklep is gesloten wanneer de lip op de knop haaks op de brandstofleiding staat. Zekeringen Draag veiligheidshandschoenen. De zekeringen zijn te vinden in de zekeringkast. De zekeringkast bevindt zich onder de stoel.
  • Seite 74: Veiligheid

    Blijf uit de buurt van het uitworpdek. Gebruik het product niet op hellingen van meer dan 10°. Waarschuwing! Accu- zuur is bijtend, explosief en ontvlambaar. Vervoer geen passagiers. Houd lichaamsdelen uit de buurt van draaiende delen. Kijk uit voor weggeslingerde en yyyywwxxxx Het serienummer staat afgeketste voorwerpen.
  • Seite 75 aandrijving inschakelt of met het product gaat OPGELET: Wordt gebruikt indien er rijden. een risico bestaat op schade aan het • Houd een oogje op het verkeer als u maait nabij product en andere eigendommen of aan een weg of wanneer u een weg oversteekt. de omgeving wanneer de instructies in •...
  • Seite 76: Persoonlijke Beschermingsuitrusting

    kan het product laten kantelen of ertoe leiden dat • Gebruik het product niet op een helling van meer de gebruiker zijn evenwicht of houvast verliest. dan 10°. • Plaats uw handen of voeten niet in de buurt van • Rijd op hellingen gelijkmatig en langzaam.
  • Seite 77 • De parkeerrem is ingeschakeld. defect zijn, neem dan contact op met uw • De aandrijving van de messen is uitgeschakeld. Husqvarna servicewerkplaats. • De OPC is ingedrukt. • Voer geen veranderingen uit aan de veiligheidsvoorzieningen. U mag het product niet...
  • Seite 78 Vul de tank niet verder dan het aanbevolen brandstofniveau. De warmte van de motor en de Er is een vonkenvanger voor de geluiddemper zon doet de brandstof uitzetten waardoor de verkrijgbaar bij uw erkende Husqvarna-dealer. brandstof kan overstromen als de tank te ver wordt gevuld. Beschermkappen •...
  • Seite 79 Als de accu pengaten of spuitmonden die vloeistof vervormd of beschadigd is, neem dan onder hoge druk uitstoten. Als er een lek contact op met een erkende Husqvarna optreedt, moet u het product onmiddellijk servicewerkplaats. laten nakijken door een getrainde monteur.
  • Seite 80: Werking

    productonderdelen beschadigd raken. Zie • Het product is alleen goedgekeurd voor gebruik Technische gegevens op pagina 97 voor het in combinatie met de uitrusting die wordt hoogst toegestane motortoerental. geleverd of wordt aanbevolen door de fabrikant. Werking Inleiding WAARSCHUWING: De motor en het uitlaatsysteem worden zeer heet WAARSCHUWING: Voordat u...
  • Seite 81: Het Aandrijfsysteem In- En Uitschakelen

    De stoel naar voren klappen 1. Parkeer het product op een vlakke ondergrond en schakel de motor uit. De stoel kan naar voren worden geklapt om toegang 2. Zet het maaidek in de laagste stand. te krijgen tot de accu en de hydrostatische 3.
  • Seite 82: De Motor Starten

    3. Trap het maaidekliftpedaal (B) in en trek de 3. Duw de 2 besturingshendels voorzichtig naar transportontkoppelingshendel (C) naar achteren voren. Het product begint vooruit te rijden. De om het maaidek te laten zakken tot de voorwaartse snelheid neemt toe naarmate de 2 maaistand.
  • Seite 83: Motor Uitschakelen

    b) Trek de rechter besturingshendel naar 8. Haal de contactsleutel uit het contact als u niet achteren in de richting van de neutrale stand bij het product bent. om het product naar rechts te laten draaien. Een goed maairesultaat verkrijgen Hoe meer u de rechter besturingshendel naar achteren trekt, hoe meer het product naar •...
  • Seite 84: Onderhoud

    Onderhoud Inleiding X = De instructies zijn opgenomen in deze gebruikershandleiding. WAARSCHUWING: O = Raadpleeg de motorhandleiding voor instructies. Voordat u onderhoudswerkzaamheden gaat Onderhoudsschema voor de gebruiker uitvoeren, dient u het hoofdstuk over veiligheid te lezen en hebben begrepen. Onderhoudsschema * = De instructies zijn niet opgenomen in deze bedieningshandleiding.
  • Seite 85 Dagelijks onderhoud Voer mini- Onderhoudsinterval in uren uitvoeren maal 1 keer Onderhoud per jaar on- Vóór derhoud uit Reinig de luchtinlaat van de motor. Reinig de onderkant van het maaidek. Reinig het gebied rondom de motor. Reinig rondom de riemen en de riempoelies.
  • Seite 86: Product Reinigen

    Dagelijks onderhoud Voer mini- Onderhoudsinterval in uren uitvoeren maal 1 keer Onderhoud per jaar on- Vóór derhoud uit Voer na 300 uur een on- derhoudsbeurt uit. Product reinigen OPGELET: Gebruik geen hogedrukspuit of stoomreiniger. OPGELET: Gebruik geen Water kan in lagers en elektrische hogedrukspuit of stoomreiniger.
  • Seite 87: Bandenspanning

    Startkabels aansluiten 2. Verwijder de bout en de moer van de accubeugel. Verwijder vervolgens de beugel van WAARSCHUWING: de accu. Explosiegevaar door explosief gas dat afkomstig is van de accu. Sluit geen negatieve aansluitklem van de volledig opgeladen accu aan op of in de buurt van de negatieve aansluitklem van de zwakke accu.
  • Seite 88 De voorwielen verwijderen en De uitlijning van het maaidek monteren afstellen 1. Verwijder de moer en de bout om de voorwielen Deze procedure zet het maaidek in een van de vorken te verwijderen. standaardstand. 1. Zorg voor de juiste bandenspanning. Zie Bandenspanning op pagina 87 .
  • Seite 89 6. Draai de 2 buitenste messen zodat ze van voor 4. Duw de geleiderolarm in om de spanning op de naar achter op één lijn liggen met het maaidek. maaidekriem te verminderen en verwijder de maaidekriem voorzichtig van de poelies. 7.
  • Seite 90: Het Motoroliepeil Controleren

    Let op: Technische gegevens op pagina 97 voor de soorten motorolie die door Husqvarna worden aanbevolen. Meng nooit verschillende soorten olie door elkaar. 9. Zet de peilstok volledig vast voordat u de motor start. De motorolie verversen Als de motor koud is, moet u de motor starten en 1-2 minuten laten draaien voordat u de motorolie aftapt.
  • Seite 91 5. De afvoerslang is te vinden aan de rechter 7. Schakel het aandrijfsysteem in. Zie aandrijfsysteem in- en uitschakelen op pagina achterkant van de motor. 81 . 8. Beweeg de besturingshendels 5 of 6 keer langzaam naar voren en naar achteren. 9.
  • Seite 92 • Smeer twee keer per week als u het product OPGELET: Gebruik geen benzine dagelijks gebruikt. of andere aardolieproducten om • Vermijd het morsen van smeermiddel op de aandrijfriemen te reinigen. aandrijfriemen of in de groeven van de poelies. Als u morst, maak dan schoon met alcohol. Als Smeerschema de wrijving tussen de aandrijfriem en de poelie niet voldoende is nadat u hebt schoongemaakt...
  • Seite 93: Probleemoplossing

    Als u in deze bedieningshandleiding geen oplossing voor uw probleem kunt vinden, neem dan contact op met uw Husqvarna-servicewerkplaats. Voor Parker HT-1000, elke 750 uur verversen. Voor andere gekwalificeerde hydraulische oliën, eerste verversing na 750 uur, daarna elke 500 uur. Voor andere hydraulische oliën die niet zijn vermeld, eer- ste verversing na 750 uur, daarna elke 250 uur.
  • Seite 94 Probleem Oorzaak PTO-knop Motor start niet. De aandrijving van de messen is ingeschakeld. Zie (aftakas) op pagina 72 . De stuurregelaars zijn niet in de neutrale stand vergrendeld. De accu opladen op pagina 86 . De accu is te zwak. Zie Vuil in de carburateur of brandstofleiding.
  • Seite 95: Vervoer, Opslag En Verwerking

    Probleem Oorzaak De motor wordt te heet. Het luchtfilter of de koelvinnen zijn verstopt. De motor is overbelast. De luchtstroom rond de motor is niet voldoende. De motortoerentalregelaar is beschadigd. Het oliepeil is te laag. Er zit vuil in de brandstofleiding. De bougie is defect.
  • Seite 96 Gooi de accu niet bij het huishoudelijk afval. die de fabrikant voorschrijft. Voeg het • Lever de accu in bij een Husqvarna stabilisatiemiddel toe en laat de motor minimaal 10 servicewerkplaats of bij een bedrijf dat oude minuten draaien, totdat de brandstof in de accu's verwerkt.
  • Seite 97: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Z454X Motor Merk/Model Kawasaki/FR691V Nominaal motorvermogen, kW/pk 16,1/21,6 Cilinderinhoud, cm Max. motortoerental, omw/min 3000 ± 100 Brandstof, min. octaangetal loodvrij, max. 10% etha- nol, max. 15% MTBE Tankinhoud, gal/l 5,81/22 Olie Klasse SF, SG, SH, SJ of SL SAE40, SAE30,...
  • Seite 98 Z454X Productiviteit, acres/h / m /uur 4,8/19.425 Banden Bandenspanning, achter – voor, kPa/PSI/bar 103/15/1 Zwenkwielen vóór, inch 13 x 6,5-6 Achterbanden, pneumatisch voor grasmat, inch 23 x 10,5-12 Anti-scalp-rol 4 afstelbaar Transmissie Transmissie Parker HTE 12 Transmissieolie Parker HT-1000, Castrol Syntec 5W-50, Amsoil AW ISO 68, Shell TTF-SB, andere hoogwaardige synthe- tische olie (15W40 min.)
  • Seite 99: Service

    Acculaadtijden Geschatte laadtijd voor volledig opladen bij 26,5 °C STD. accu Laadstatus Maximumsnelheid bij: 50 A 30 A 20 A 10 A 12,6 V 100% Volledig opgeladen 12,4 V 20 min 35 min 48 min 90 min 12,2 V 45 min 75 min 95 min 180 min...
  • Seite 100: Elektrisch Schema

    Elektrisch schema 1741 - 001 - 08.11.2021...
  • Seite 101: Eu-Verklaring Van Conformiteit

    EU-verklaring van conformiteit Wij, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, alleenverantwoordelijkheid dat het gerepresenteerde ZWEDEN, verklaren onder onze product: Beschrijving Zitmaaier met verbrandingsmotor Husqvarna Merk Z454X Platform / Type / Model Partij Serienummer vanaf 2021 en verder volledig voldoet aan de volgende EU-richtlijnen en -...
  • Seite 102: Certificati Di Conformità

    Sommario Certificati di conformità......... 102 Ricerca guasti............127 Introduzione............102 Trasporto, stoccaggio e smaltimento....130 Sicurezza.............. 108 Dati tecnici............132 Utilizzo..............113 Assistenza.............134 Manutenzione............117 Dichiarazione di conformità UE......136 Certificati di conformità Requisiti negli Stati Uniti cancro, difetti congeniti o altri danni al sistema riproduttivo.
  • Seite 103: Descrizione Del Prodotto

    Informazioni di contatto dell'officina: Il presente manuale dell'operatore si riferisce al prodotto con codice/numero di serie: Motore: Trasmissione: I numeri del prodotto sono indicati sulla piastrina prodotto e regolarne la velocità. Il contaore indica le Panoramica del prodotto modello. Fare riferimento a ore di utilizzo del prodotto.
  • Seite 104: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del prodotto 1. Leve di comando 16. Piastrina modello 2. Freno di stazionamento 17. ROPS 3. Comando di allineamento Struttura di protezione 4. Contatore antiribaltamento (ROPS) 5. Valvola di esclusione carburante 6. Leva rilascio idraulico La struttura ROPS è un telaio protettivo che riduce il 7.
  • Seite 105 Utilizzo del prodotto alla folle. Fare riferimento a pagina 115 . Controllo presenza operatore (OPC) Il Controllo presenza operatore (OPC) si attiva quando l'operatore si alza dal sedile. Il motore e l'azionamento delle lame si arrestano se le lame • Regime minimo (A) - diminuisce il regime del sono innestate o se il freno di stazionamento non è...
  • Seite 106: Simboli Riportati Sul Prodotto

    Spia carburante Simboli riportati sul prodotto La spia carburante mostra il livello del carburante e AVVERTENZA: questo prodotto può lampeggia in giallo quando il livello del carburante è essere pericoloso e causare lesioni di circa 1,0 galloni/3,8 l. Fare riferimento a gravi o mortali all'operatore o a terzi.
  • Seite 107: Responsabilità Del Prodotto

    Leggere attentamente il manuale operatore e accertarsi di aver compreso le istruzioni prima di Il presente prodotto è conforme alle utilizzare il prodotto. direttive del Regno Unito vigenti. Tenersi lontano dal piat- to di scarico. Mantenere una distanza di sicurezza dal prodotto.
  • Seite 108: Sicurezza

    Sicurezza Definizioni di sicurezza • Tenere presente che l'operatore potrà essere ritenuto responsabile di eventuali incidenti che Le avvertenze, le precauzioni e le note sono coinvolgano altre persone o i loro beni. utilizzate per evidenziare le parti importanti del • Utilizzare il prodotto solo alla luce solare o in manuale.
  • Seite 109: Dispositivi Di Protezione Individuale

    • Non avviare o arrestare il prodotto sulle AVVERTENZA: Non toccare il pendenze. Non effettuare bruschi cambiamenti di motore o il sistema di scarico durante o velocità o di direzione di marcia. Effettuare le subito dopo l'utilizzo. Il motore e svolte lentamente e gradualmente.
  • Seite 110 Accertarsi che il motore si avvii ruotando la dispositivi di sicurezza con regolarità. Se i chiave di accensione in posizione Start. dispositivi di sicurezza sono difettosi, rivolgersi alla propria officina Husqvarna. • Accertarsi che il motore si arresti immediatamente quando si posiziona la chiave •...
  • Seite 111 • In caso di perdite del sistema di alimentazione, non avviare il motore fino a quando le perdite Presso il vostro rivenditore autorizzato Husqvarna è non sono state riparate. disponibile un parascintille per la marmitta. •...
  • Seite 112 Se la batteria presenta una penetra nella pelle, consultare deformazione o è danneggiata, rivolgersi immediatamente un medico. Mantenere a un'officina autorizzata Husqvarna. il corpo e le mani lontano dai fori per perni o dagli ugelli che espellono il AVVERTENZA: liquido ad alta pressione.
  • Seite 113: Utilizzo

    programma di manutenzione. Fare riferimento a • Assicurarsi che tutti i dadi e i bulloni siano serrati Programma di manutenzione alla pagina 117 . correttamente e che l'attrezzatura sia in buone condizioni. • Le scosse elettriche possono provocare lesioni. Non toccare i cavi quando il motore è acceso. •...
  • Seite 114: Regolazione Del Sedile

    Regolazione del sedile • Allontanare contemporaneamente le 2 leve di comando dal sedile per inserire il freno di La posizione del sedile può essere spostata in avanti Panoramica stazionamento. Fare riferimento a del prodotto alla pagina 104 per la posizione o indietro e le sospensioni del sedile possono essere regolate.
  • Seite 115: Impostazione Dell'altezza Di Taglio

    6. Per innestare nuovamente il sistema di 5. Spostare la leva dell'acceleratore (A) a ½ della trasmissione, ruotare i leveraggi di bypass in posizione dell'acceleratore. posizione verticale. Impostazione del piatto di taglio in posizione di trasporto o di taglio Il piatto di taglio deve essere in posizione di trasporto durante il trasporto.
  • Seite 116: Arresto Del Motore

    4. Tirare indietro con cautela le 2 leve di comando. 10. Se è necessario regolare l'altezza di taglio Il prodotto inizierà a muoversi all'indietro. La durante il funzionamento, fare riferimento a. Impostazione dell'altezza di taglio alla pagina velocità in retromarcia aumenta quanto più le 2 115 .
  • Seite 117: Manutenzione

    2. Effettuare una piccola sterzata (A) nella direzione 3. Tirare le 2 leve di comando in posizione di dell'area d'erba non falciata. retromarcia e procedere all'indietro (B). 4. Spingere le leve di comando in avanti. Per effettuare una piccola sterzata (C), tirare con più forza la leva di comando che si trova nella direzione della linea d'erba precedentemente tagliata.
  • Seite 118 Manutenzione giorna- Eseguire la Intervallo di manutenzione in ore liera manutenzio- Manutenzione ne almeno 1 Prima Dopo volta l'anno Effettuare un controllo di eventuali danni sul piatto di taglio. Controllare la regolazione del piano di taglio. Effettuare un controllo della pressione degli pneumatici.
  • Seite 119: Pulizia Del Prodotto

    Manutenzione giorna- Eseguire la Intervallo di manutenzione in ore liera manutenzio- Manutenzione ne almeno 1 Prima Dopo volta l'anno Esaminare silenziatore e retina parascintille. Avviare motore e lame e verificare se vi sono ru- mori insoliti. Affilare le lame. Sostituire le lame. Sostituire le candele.
  • Seite 120: Ricarica Della Batteria

    Per collegare i cavi di avviamento 1. Rimuovere la batteria. Fare riferimento a Rimozione e montaggio della batteria alla pagina 121 . AVVERTENZA: Rischio di 2. Lavare la batteria con acqua e lasciare esplosione a causa di gas esplosivo che asciugare.
  • Seite 121 Rimozione e montaggio della 7. Ruotare gradualmente il controllo di tracciamento sul lato sinistro fino a quando il prodotto non batteria inizia a muoversi in avanti. 1. Ripiegare il sedile in avanti. Fare riferimento a Pressioni degli pneumatici Ripiegare il sedile alla pagina 114 . Assicurarsi che la pressione degli pneumatici sia 2.
  • Seite 122: Sostituzione Delle Lame

    6. Girare le due lame esterne per l'allineamento ATTENZIONE: Il piatto di anteriore/posteriore del piatto di taglio. taglio può danneggiarsi se i rulli antirasatura sono regolati in modo errato. I rulli devono trovarsi a circa 1/4 poll./6,4 mm dal terreno. Per regolare il parallelismo del piatto di taglio Questa procedura consente di impostare il piano di...
  • Seite 123: Controllo Del Livello Dell'olio Motore

    3. Rimuovere sporcizia e materiali indesiderati 3. Rimuovere i 2 coperchi della ventola. dall'alloggiamento del tagliente e sulla superficie del piatto di taglio. 4. Spingere il braccio del galoppino per diminuire la tensione sulla cinghia del piatto e rimuoverla con cautela dalle pulegge.
  • Seite 124: Cambio Dell'olio Motore

    Fare riferimento a pagina 132 per i tipi di olio motore raccomandati 11. Montare il tappo del serbatoio dell'olio e l'asta di da Husqvarna. Non mescolare tipi diversi di olio. livello. 9. Serrare l'asta di livello correttamente prima di Nota: Per lo smaltimento sicuro dell'olio motore avviare il motore.
  • Seite 125 6. Impostare il comando dell'acceleratore sul • Esaminare la ventola di raffreddamento della Comando regime minimo. Fare riferimento a trasmissione per verificare l'eventuale presenza dell'acceleratore alla pagina 105 . di pale rotte e piegate. • Rimuovere erba, foglie e sporcizia. 7.
  • Seite 126 Programma di lubrificazione Fare rife- Lubrificazione Intervallo rimento a Ogni Ogni Ogni volta volta Ogni 500 ore all'an- 100 ore mese Lubrificare nuovamente gli ingrassatori del- l'assale pivotante con la pistola di ingrassag- gio. Lubrificare nuovamente gli ingrassatori del- l'assale della ruota con la pistola di ingras- saggio.
  • Seite 127: Ricerca Guasti

    Se non si riesce a trovare la soluzione al problema in questo manuale operatore, rivolgersi alla propria officina autorizzata Husqvarna. Per Parker HT-1000, sostituire ogni 750 ore. Per altri oli idraulici qualificati, sostituire per la prima volta dopo 750 ore, in seguito ogni 500 ore. Per gli altri oli idraulici non elencati, sostituire per la prima volta dopo 750 ore, in seguito ogni 250 ore.
  • Seite 128 Problema Causa Pulsante Il motore non si avvia. La rotazione delle lame è inserita. Fare riferimento a PTO (presa di forza) alla pagina 105 . I comandi dello sterzo non sono bloccati in posizione di folle. Ricarica della La batteria è troppo debole. Fare riferimento a batteria alla pagina 120 .
  • Seite 129 Problema Causa Il motore si è surriscaldato. Il filtro dell'aria o le alette di raffreddamento sono ostruiti. Vi è un sovraccarico nel motore. Il flusso d'aria intorno al motore non è sufficiente. Il regolatore del regime motore è danneggiato. Il livello dell'olio è troppo basso. È...
  • Seite 130: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    Trasporto, stoccaggio e smaltimento Trasporto produttore. Aggiungere lo stabilizzatore e far funzionare il motore per almeno 10 minuti, finché il • Il prodotto ha un peso elevato e può causare carburante non fluisce nel carburatore. lesioni da schiacciamento. Prestare attenzione AVVERTENZA: durante il caricamento su un veicolo o rimorchio Non conservare il...
  • Seite 131 Rispettare le norme locali sul riciclaggio e le normative vigenti. • Non smaltire la batteria come un rifiuto domestico. • Inviare la batteria a un'officina Husqvarna o smaltirla in un centro specializzato nello smaltimento delle batterie usate. 1741 - 001 - 08.11.2021...
  • Seite 132: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Z454X Motore Marca / Modello Kawasaki/FR691V Potenza nominale motore, kW/hp 16,1/21,6 Cilindrata, cm Massimo regime del motore, giri/min 3000 ± 100 Carburante, numero minimo di ottani senza piombo, max 10% di etanolo, max 15% di MTBE...
  • Seite 133 Z454X Produttività, acri/h/m 4,8/19.425 Pneumatici Pressione degli pneumatici, posteriore - anteriore, 103/15/1 kPa/PSI/bar Pneumatici ruote pivotanti anteriori, pollici 13 x 6,5-6 Pneumatici posteriori, pneumatici per terreno erboso, 23 x 10,5-12 pollici Rullo anti-scalpo 4 regolabili Trasmissione Trasmissione Parker HTE 12...
  • Seite 134: Assistenza

    Tempi di carica della batteria TEMPO DI RICARICA APPROSSIMATIVO* PER UNA CARICA COM- PLETA A 80° °F/26° C Batteria stan- Stato di carica dard Velocità massima a: 50 A 30 A 20 A 10 A 12,6 V 100% Completamente carica 12,4 V 20 min 35 min.
  • Seite 135: Schema Elettrico

    Schema elettrico 1741 - 001 - 08.11.2021...
  • Seite 136: Dichiarazione Di Conformità Ue

    Dichiarazione di conformità UE. Il trattorino rasaerba con motore a combustione e operatore seduto è conforme agli esemplari sottoposti a omologazione. Per conto di Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Svezia, Huskvarna, 2017-09-30 Claes Losdal Responsabile della documentazione tecnica...
  • Seite 137: Certificados De Conformidad

    Contenido Certificados de conformidad......... 137 Resolución de problemas........162 Introducción............137 Transporte, almacenamiento y eliminación..164 Seguridad..............143 Datos técnicos............166 Funcionamiento............ 148 Servicio técnico.............168 Mantenimiento............152 Declaración de conformidad de la UE....170 Certificados de conformidad Requisitos de EE. UU. cáncer, defectos congénitos u otros daños en el sistema reproductor.
  • Seite 138: Descripción Del Producto

    Información de contacto del taller de ser- vicio: Este manual de usuario pertenece a un producto con número de producto/de serie: Motor: Transmisión: Los números de productos se encuentra en la placa horas muestra cuántas horas ha estado en uso la Descripción del de características.
  • Seite 139 Descripción del producto 1. Palancas de control 16. Placa de identificación 2. Freno de estacionamiento 17. ROPS 3. Mando de alineación Sistema de protección antivuelco 4. Contador de horas (ROPS) 5. Válvula de cierre de combustible 6. Palanca liberadora hidráulica El sistema ROPS es un bastidor protector que 7.
  • Seite 140: Llave De Encendido

    atrás desde la posición neutra. Consulte la sección Manejo del producto en la página 150 . Control de presencia del usuario (OPC) El OPC se activa cuando el operario se levanta del asiento. El motor y la motricidad de las cuchillas se •...
  • Seite 141: Símbolos Que Aparecen En El Producto

    Símbolos que aparecen en el nivel de combustible sea de aproximadamente 3,8 Descripción del producto litros/1,0 galón. Consulte producto en la página 139 para conocer la ubicación del calibrador de combustible. ADVERTENCIA: Este producto puede ser peligroso y ocasionar daños graves o mortales tanto al operador como a cualquier otra persona.
  • Seite 142: Responsabilidad Sobre El Producto

    Lea atentamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utilizar el Este producto cumple con las producto. directivas del Reino Unido vigentes. Manténgase alejado del equipo de descarga. Mantenga una distancia de seguridad con respecto a la máquina. Advertencia: El ácido de la batería es corrosivo, explosivo e inflamable.
  • Seite 143: Seguridad

    Seguridad Definiciones de seguridad • Mantenga el producto limpio para asegurarse de que puede leer claramente los símbolos y las Las advertencias, precauciones y notas se utilizan pegatinas. para destacar información especialmente importante • Debe tenerse en cuenta que el operador será del manual.
  • Seite 144: Instrucciones De Seguridad Para El Funcionamiento

    Instrucciones de seguridad para el • En pendientes, desplácese en el sentido recomendado por el fabricante. Proceda con funcionamiento precaución al trabajar en las inmediaciones de caídas de nivel. ADVERTENCIA: Lea las • Evite cortar el césped cuando esté mojado. (Una siguientes instrucciones de advertencia mala adherencia al terreno podría causar antes de utilizar el producto.
  • Seite 145: Equipo De Protección Personal

    Si los dispositivos de seguridad desacoplada. están defectuosos, hable con su taller de servicio • El control de presencia del usuario (OPC) está Husqvarna. pulsado. • No realice ninguna modificación de los El motor se debe detener en las siguientes dispositivos de seguridad.
  • Seite 146: Seguridad En El Uso Del Combustible

    Puede adquirir un apagachispas para el silenciador fugas. a través de su distribuidor autorizado de Husqvarna. • No reposte por encima del nivel de combustible recomendado. No llene demasiado el depósito...
  • Seite 147: Instrucciones De Seguridad Para El Mantenimiento

    Si la batería está deformada o como para penetrar en la piel y provocar dañada, póngase en contacto con un daños graves. Si se le inyectase líquido taller de servicio Husqvarna en la piel, busque ayuda médica de homologado. inmediato. Mantenga alejados el cuerpo...
  • Seite 148: Funcionamiento

    Si están instalados, desconecte los cables de las protección contra el viento alrededor de las bujías y el cable negativo de la batería antes de mismas o lleve guantes protectores. realizar cualquier reparación. • No encienda el motor si se ha desconectado la bujía o el cable de encendido.
  • Seite 149: Ajuste Del Asiento

    Activación y desactivación del freno • Revise el nivel de combustible antes de cada uso y reposte si es necesario. de estacionamiento • No llene el depósito de combustible por completo. Llene el depósito hasta la parte inferior Esta máquina no dispone de ninguna palanca de del tubo de llenado.
  • Seite 150: Para Ajustar La Altura De Corte

    5. Gire las dos palancas de derivación a la posición 2. Pulse el botón de la TDF para desacoplar la horizontal. transmisión del equipo de corte. 3. Coloque el equipo de corte en la posición de Ajuste del equipo transporte. Consulte la sección de corte en la posición de transporte o de corte en la página 150 .
  • Seite 151 3. Empuje con cuidado las dos palancas de control b) Tire de la palanca de control derecha hacia hacia delante. La máquina comenzará a atrás en dirección a la posición neutra para avanzar. La velocidad de avance aumenta que la máquina gire a la derecha. Cuanto cuanto más se empujen hacia delante las dos más tire de la palanca de control derecha palancas de control.
  • Seite 152: Mantenimiento

    7. Gire la llave de encendido hasta la posición de 1. Corte una hilera de césped. parada. 2. Haga un pequeño giro (A) en dirección a la zona 8. Quite la llave de encendido cuando se aleje del de césped sin cortar. producto.
  • Seite 153 Mantenimiento diario Realice el Intervalo de mantenimiento en horas manteni- Mantenimiento miento al Antes Después menos una vez al año Asegúrese de que no ha- ya fugas de combustible o aceite en la máquina. Asegúrese de que la má- quina no presente daños. Asegúrese de que no ha- ya piezas sueltas.
  • Seite 154: Limpieza Del Producto

    Mantenimiento diario Realice el Intervalo de mantenimiento en horas manteni- Mantenimiento miento al Antes Después menos una vez al año Sustituya el prefiltro de espuma (si está instala- do). Limpie el cartucho del fil- tro de papel. Examine el silenciador y el apagachispas.
  • Seite 155: Carga De La Batería

    • Cuando el producto esté limpio, arranque el PRECAUCIÓN: No utilice un equipo de corte durante un breve periodo para cargador de refuerzo o un vaciar el agua restante. amplificador de arranque. Un Limpieza del motor y el silenciador cargador de refuerzo o un amplificador de arranque provocarán Mantenga el motor y el silenciador limpios, sin restos daños en el sistema eléctrico del...
  • Seite 156: Presión De Los Neumáticos

    3. Conecte uno de los extremos del cable negro al PRECAUCIÓN: Más de 4 terminal de batería NEGATIVO (-) de la batería vueltas pueden causar daños en la totalmente cargada (C). máquina. 4. Conecte el otro extremo del cable negro a un punto de MASA DEL CHASIS (D), lejos del 4.
  • Seite 157: Sustitución De Las Cuchillas

    2. Retire la tuerca, el perno, el eje y el rodillo 5. Mida la distancia entre el suelo y la parte inferior antidesbroce. de la punta de la cuchilla en el lado opuesto al lado de descarga. La distancia debe ser la misma que la del lado de descarga.
  • Seite 158 Extracción de la correa de la bomba ADVERTENCIA: Usar un tipo de cuchillas incorrecto puede causar Estacione el producto en una superficie nivelada y que el equipo de corte arroje objetos aplique el freno de estacionamiento antes de realizar y causar así lesiones graves. Utilice esta tarea.
  • Seite 159 11. Coloque el tapón del depósito de aceite y la 166 para ver los tipos de aceite de motor varilla de nivel. recomendados por Husqvarna. No mezcle Nota: diferentes tipos de aceite. Para desechar de forma segura el aceite de Eliminación en la página 165 .
  • Seite 160 3. Desacople el sistema de transmisión. Consulte la • Compruebe el nivel de aceite de los depósitos de Acoplamiento y desacoplamiento del sección expansión. Si el motor está frío, asegúrese de sistema de transmisión en la página 149 . que los depósitos están en el nivel de FRÍO MÁXIMO.
  • Seite 161 Programa de lubricación petróleo para limpiar las correas de transmisión. Consulte Lubricación Intervalo Cada Men- Cada Cada Cada vez al 500 h sual 25 h 50 h 100 h año Lubrique la boquilla de engrase del eje bas- culante con una pistola de engrase. Lubrique la boquilla de engrase del eje de la rueda con una pistola de engrase.
  • Seite 162: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Diagrama de localización de fallos Si no puede encontrar una solución a sus problemas en este manual de usuario, hable con su taller de servicio de Husqvarna. Problema Causa El motor no arranca. El accionamiento de las cuchillas está activado. Consulte la sec- Botón de la TDF (toma de fuerza) en la página 140 .
  • Seite 163 Problema Causa Carga de El motor de arranque no arranca el motor. La batería está demasiado débil. Consulte la sección la batería en la página 155 . La conexión de los conectores de los cables de los terminales Limpieza de la batería está en mal estado. Consulte la sección de la batería en la página 155 .
  • Seite 164: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    Problema Causa La batería no se carga. La conexión de los conectores de los cables de los terminales Limpieza de la batería está en mal estado. Consulte la sección de la batería en la página 155 . El cable de carga está desconectado. El sistema de carga está...
  • Seite 165 10 minutos hasta que • No deseche la batería como residuo doméstico. el combustible fluya hacia el carburador. • Envíe la batería a un taller de servicio Husqvarna ADVERTENCIA: o deséchela en una ubicación de residuos para No guarde el las baterías agotadas.
  • Seite 166: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Z454X Motor Marca/modelo Kawasaki/FR691V Potencia nominal del motor, kW/CV 16,1/21,6 Cilindrada, cm Régimen máximo del motor, rpm 3000 ± 100 Combustible, octanaje mínimo, sin plomo, etanol al 10 % como máximo y MTBE al 15 % como máximo Volumen del depósito, galones/litros...
  • Seite 167 Z454X Acoplamiento de las cuchillas Embrague Ogura Productividad, acres/h / m 4,8/19 425 Ruedas Presión de los neumáticos, traseros y delanteros, 103/15/1 kPa/PSI/bar Ruedas delanteras orientables, pulg. 13 x 6,5-6 Neumáticos traseros, neumáticos para césped, pulg. 23 x 10,5-12 Rodillo antidesbroce 4 regulables Transmisión...
  • Seite 168: Servicio Técnico

    Tiempos de carga de la batería Tiempo de carga aproximado para carga completa a 26 °C (80 °F) Batería están- Estado de la Potencia máxima a: carga 50 A 30 A 20 A 10 A 12,6 V 100 % Completamente cargada 12,4 V 75 % 20 min.
  • Seite 169: Esquema Eléctrico

    Esquema eléctrico 1741 - 001 - 08.11.2021...
  • Seite 170: Declaración De Conformidad De La Ue

    UE firmada. El cortacésped con asiento de motor de combustión suministrado concuerda con el ejemplar que fue sometido a examen. En nombre de Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SUECIA, Huskvarna, 2017-09-30 Claes Losdal Responsable de la documentación técnica...
  • Seite 171: Konformitätszertifikate

    Inhalt Konformitätszertifikate.......... 171 Fehlerbehebung............196 Einleitung.............. 171 Transport, Lagerung und Entsorgung....199 Sicherheit.............. 177 Technische Daten..........201 Betrieb..............182 Service..............203 Wartung..............186 EU-Konformitätserklärung........205 Konformitätszertifikate Anforderungen für die USA Embryo oder anderer Fortpflanzungsschäden gelten. Auf dem Motor und/oder Motorgehäuse befinden sich Aufkleber, die aussagen, dass das Gerät die WARNUNG: Batterieklemmen, - Anforderungen erfüllt.
  • Seite 172: Gerätebeschreibung

    Kontakt Information der Servicewerkstatt: Dieses Handbuch ist für das Gerät mit der Gerätenummer/Seriennummer: Motor: Getriebe: Die Gerätenummern finden Sie auf dem des Geräts anpassen. Ein Stundenzähler zeigt an, Typenschild. Weitere Informationen zur Position des wie viele Stunden das Gerät in Betrieb war. Geräteübersicht auf Typenschilds finden Sie unter Verwendungszweck...
  • Seite 173: Geräteübersicht

    Geräteübersicht 1. Steuerhebel 16. Typenschild 2. Handbremse 17. Überrollschutz 3. Führungssteuerung Überrollschutz (ROPS) 4. Betriebsstundenzähler 5. Kraftstoffabsperrventil Der Überrollschutz ist ein Sicherheitsbügel, der die Verletzungsgefahr bei einem Überschlag reduziert. 6. Hydraulik-Freigabehebel Verwenden Sie den Überrollschutz mit dem 7. Sicherungen Sicherheitsgurt für den Betrieb des Produkts an 8.
  • Seite 174: Zündschlüssel

    Sitzkontaktschalter (OPC) Der OPC wird aktiviert, wenn der Anwender vom Sitz aufsteht. Motor und Antrieb der Klingen stoppen, wenn die Klingen aktiviert sind oder die Feststellbremse nicht angezogen ist. Siehe Betriebsbedingungen auf Seite 179 . Zündschlüssel • Leerlaufdrehzahl (A) - verringert die Motordrehzahl.
  • Seite 175: Symbole Auf Dem Gerät

    Symbole auf dem Gerät 1,0 Gallonen/3,8 l beträgt. Weitere Informationen zur Position der Kraftstoffanzeige finden Sie unter Geräteübersicht auf Seite 173 . WARNUNG: Dieses Gerät kann gefährlich sein und schwere oder tödliche Verletzungen des Bedieners oder anderer Personen verursachen. Gehen Sie vorsichtig vor, und verwenden Sie das Gerät ordnungsgemäß.
  • Seite 176: Produkthaftung

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, und machen Sie sich mit den Anweisungen vertraut, Dieses Gerät entspricht den geltenden bevor Sie das Gerät verwenden. UK-Richtlinien. Halten Sie sich vom Auswurfdeck fern. Halten Sie einen sicheren Abstand zum Gerät ein. Warnung! Batteriesäure ist korrosiv, explosiv und Verwenden Sie das Gerät nicht in entflammbar.
  • Seite 177: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheitsdefinitionen • Lernen Sie die Bedeutung der Sicherheitsschilder. Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Hinweise • Halten Sie das Gerät sauber, um sicherzustellen, werden verwendet, um auf besonders wichtige Teile dass Sie die Schilder und Aufkleber gut lesen der Bedienungsanleitung hinzuweisen. können. •...
  • Seite 178: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    Gefahr, dass sie vom Gerät überfahren oder zu Hänge stellen eine besonders große Unfallgefahr Fall gebracht werden. dar. Bei Arbeiten an Hängen ist daher äußerste Vorsicht geboten. Sicherheitshinweise für den Betrieb • Fahren Sie an Hängen in der vom Hersteller empfohlenen Richtung.
  • Seite 179: Persönliche Schutzausrüstung

    Der Klingenantrieb ist deaktiviert. eine Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen • Der Totmannschalter (OPC) wird nach unten durch. Wenn die Sicherheitsvorrichtungen defekt gedrückt. sind, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna- Servicewerkstatt. Der Motor muss in diesen Situationen anhalten: 1741 - 001 - 08.11.2021...
  • Seite 180: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    Funken oder offenem Feuer ein. jeweiligen lokalen Bestimmungen. • Starten Sie den Motor bei einer Leckage im Ein Funkenfänger für den Auspuff ist über Ihren Kraftstoffsystem nicht, bis die Undichtigkeiten autorisierten Husqvarna Händler erhältlich. repariert sind. 1741 - 001 - 08.11.2021...
  • Seite 181: Transportsicherheit

    • Der Motor ist ausgeschaltet. • Verwenden Sie nur Zubehörgeräte zum • Das Gerät ist auf einer ebenen Schleppen, die von Husqvarna empfohlen wurde. Fläche abgestellt. • Verwenden Sie die Zugschiene, um das • Die Handbremse ist angezogen. Abschleppzubehör anzubringen.
  • Seite 182: Betrieb

    oder in Räumen mit unzureichendem läuft. Führen Sie keinen Funktionstest an der Luftstrom. Zündanlage mit den Fingern durch. • Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Wartungsarbeiten im Bereich des Motors • Halten Sie das Gerät in einem einwandfreien durchführen. Arbeitszustand.
  • Seite 183: So Betätigen Und Lösen Sie Die Handbremse

    2. Drücken Sie den Hebel und schieben Sie die ACHTUNG: Die Verwendung eines Rückenlehne des Sitzes nach vorn, um den Sitz falschen Kraftstoffs kann zu einer nach vorn zu klappen. Beschädigung des Motors führen. Der Motor läuft mit Benzin mit einer Mindest- Oktanzahl von 91 ROZ (87 AKI), nicht mit Öl gemischt.
  • Seite 184: So Bringen Sie Das Mähdeck In Die Transport- Oder Mähstellung

    3. Stellen Sie die Steuerhebel in die 3. Drücken Sie das Pedal zum Anheben des Decks Neutralstellung. (B) und ziehen Sie den Transportentriegelungshebel (C) nach hinten, um 4. Heben Sie den Sitz an. das Mähdeck in die Mähstellung abzusenken. 5. Drehen Sie die 2 Bypass-Hebel in die horizontale So lassen Sie den Motor an Stellung.
  • Seite 185: So Bedienen Sie Das Gerät

    So bedienen Sie das Gerät b) Ziehen Sie den rechten Steuerhebel nach hinten in Richtung der Neutralstellung, um So lassen Sie den 1. Starten Sie den Motor. Siehe das Gerät nach rechts fahren zu lassen. Je Motor an auf Seite 184 . weiter Sie den rechten Steuerhebel nach hinten ziehen, desto mehr dreht sich das So betätigen und...
  • Seite 186: So Erhalten Sie Ein Gutes Mähergebnis

    8. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab, wenn Sie sich 1. Schneiden Sie eine Grasbahn. nicht in der Nähe des Geräts befinden. 2. Machen Sie eine leichte Drehung (A) in Richtung des ungeschnittenen Bereichs des Grases. So erhalten Sie ein gutes Mähergebnis •...
  • Seite 187 Tägliche Wartung Die Wartung Wartungsintervall in Stunden mindestens Wartung 1 Mal pro Vorher Nachher Jahr durch- führen Das Sicherheitssystem kontrollieren. Sicherstellen, dass das Gerät keine Kraftstoff- oder Ölleckagen verur- sacht. Sicherstellen, dass das Gerät nicht beschädigt ist. Sicherstellen, dass keine lockeren Teile vorhanden sind.
  • Seite 188 Tägliche Wartung Die Wartung Wartungsintervall in Stunden mindestens Wartung 1 Mal pro Vorher Nachher Jahr durch- führen Den Schaumstoff-Vorfilter (falls vorhanden) reini- gen. Den Schaumstoff-Vorfilter (falls vorhanden) austau- schen. Den Papierfiltereinsatz reinigen. Den Schalldämpfer und das Funkenfängersieb überprüfen. Den Motor und die Klin- gen starten und auf unge- wöhnliche Geräusche achten.
  • Seite 189: So Kontrollieren Sie Die Feststellbremse

    So laden Sie den Akku • Richten Sie den Wasserstrahl nicht auf elektrische Bauteile oder Lager. Reinigungsmittel • Laden Sie den Akku, wenn er zu schwach ist, um erhöhen in der Regel die Beschädigung. Batterieladezeiten den Motor zu starten. Siehe •...
  • Seite 190: So Entfernen Sie Die Überbrückungskabel

    So stellen Sie die WARNUNG: Schließen Sie die Nachlaufgeschwindigkeit ein Enden des roten Kabels nicht am Chassis kurz. Wenn sich das Gerät nicht gerade vorwärts bewegt, muss die Nachlaufgeschwindigkeit angepasst 3. Verbinden Sie ein Ende des schwarzen Kabels werden. mit dem MINUSPOL (-) der vollgeladenen Batterie (C).
  • Seite 191: Achtung: Das Mähdeck Kann

    2. Die Installation erfolgt in umgekehrter 3. Drehen Sie die äußeren Klingenspitzen so, dass Reihenfolge. Ziehen Sie die Mutter und die sie auf das Mähdeck von Seite zu Seite gesehen Schraube mit 50 ft-lbs/67,8 Nm fest. ausgerichtet sind. So stellen Sie die Schwimmrollen ein Die Schwimmrollen halten das Mähdeck in der korrekten Position am Boden und verhindern eine Kollision mit dem Boden auf den meisten...
  • Seite 192: So Ersetzen Sie Die Klingen

    7. Verstellen Sie die 2 vorderen 4. Drücken Sie den Zwischenhebel ein, um die Befestigungsschrauben bis die hinteren Spannung auf dem Mähdeckriemen zu Klingenspitzen 1/8-3/8 Zoll / 3,2-9,5 mm hinten verringern, und entfernen Sie vorsichtig den höher liegen als die vorderen Klingenspitzen. Mähdeckriemen von den Riemenscheiben.
  • Seite 193: So Prüfen Sie Den Motorölstand

    Hinweis: Technische Daten auf Seite Siehe 201 für die verschiedenen Arten von Motoröl, die Husqvarna empfiehlt. Mischen Sie nicht verschiedene Arten von Öl. c) Nehmen Sie den Pumpenriemen vom Motor und den Pumpenriemenscheiben ab. 9. Drehen Sie den Messstab vollständig fest, bevor Sie den Motor anlassen.
  • Seite 194: So Entfernen Sie Die Luft Aus Dem Hydrostatiksystem

    So betätigen 2. Feststellbremse anziehen. Siehe 4. Starten Sie den Motor und erhöhen Sie die und lösen Sie die Handbremse auf Seite 183 . So lassen Sie den Motor Leerlaufdrehzahl. Siehe an auf Seite 184 . 3. Entfernen Sie sämtlichen Schmutz um den Öltankdeckel.
  • Seite 195: Schmierung, Allgemeine Informationen

    • Untersuchen Sie den Bypass-Mechanismus am • Schmieren Sie zwei Mal pro Woche, wenn Sie Gestänge der Getriebeeinheit, um das Gerät täglich betreiben. sicherzustellen, dass er sich dreht und • Verschütten Sie kein Schmiermittel auf die vollständig freigegeben wird. Treibriemen oder die Nuten der Riemenscheiben.
  • Seite 196: Fehlerbehebung

    Wenn Sie in dieser Bedienungsanleitung keine Lösung für Ihre Probleme finden können, wenden Sie sich an Ihre Husqvarna-Servicewerkstatt. Bei Parker HT-1000 alle 750 Stunden wechseln. Bei anderen qualifizierten Hydraulikölen der erste Wechsel nach 750 Stunden, dann alle 500 Stunden. Bei anderen nicht aufgeführten Hydraulikölen der erste Wechsel nach 750 Stunden, dann alle 250 Stunden.
  • Seite 197 Problem Ursache PTO-Knopf (Zapfwellenan- Motor springt nicht an. Der Klingenantrieb ist aktiviert. Siehe trieb) auf Seite 174 . Lenkhebel sind nicht in der Neutralstellung arretiert. So laden Sie den Akku auf Die Batterie ist zu schwach. Siehe Seite 189 . Es befindet sich Schmutz im Vergaser oder in der Kraftstofflei- tung.
  • Seite 198 Problem Ursache Der Motor wird zu heiß. Der Luftfilter oder die Kühlrippen sind verstopft. Der Motor ist überlastet. Der Luftstrom um den Motor reicht nicht aus. Der Motordrehzahlregler ist beschädigt. Der Ölstand ist zu niedrig. Es befindet sich Schmutz in der Kraftstoffleitung. Die Zündkerze ist defekt.
  • Seite 199: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    Transport, Lagerung und Entsorgung Transport Geben Sie den Stabilisator zum Kraftstoff in den Tank oder in den Behälter für die Lagerung. • Das Gerät ist schwer und kann Quetschungen Befolgen Sie immer die Mischungsverhältnis- verursachen. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es Vorgaben des Herstellers.
  • Seite 200: Entsorgung

    Auswirkungen auf die Umwelt haben. Befolgen Sie die örtlichen Recyclinganforderungen und geltenden Vorschriften. • Entsorgen Sie den Akku nicht über den Hausmüll. • Schicken Sie den Akku an eine Husqvarna- Servicewerkstatt oder entsorgen Sie ihn in einer Beseitigungsanlage für Altbatterien. 1741 - 001 - 08.11.2021...
  • Seite 201: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Z454X Motor Marke/Modell Kawasaki/FR691V Nennleistung des Motors, kW/PS 16,1/21,6 Hubraum, cm Höchstdrehzahl des Motors, U/min 3000 ± 100 Kraftstoff, Mindest-Oktanzahl bleifrei, max. 10 % Ethanol, max 15 % MTBE Tankinhalt, gal/l 5,81/22 Öl Klasse SF, SG, SH, SJ or SL SAE40, SAE30, SAE20W-50, SAE10W-40, SAE10W-30, SAE5W-20 Ölmenge, gal/l...
  • Seite 202 Z454X Messerbefestigung Ogura Kupplung Produktivität, Acres/h / m 4,8/19.425 Reifen Reifendruck, hinten – vorn, kPa/PSI/bar 103/15/1 Schwenkräder vorn, Zoll 13 x 6,5-6 Hinterräder, Grasreifen, Zoll 23 x 10,5-12 Schwimmrollen 4, einstellbar Getriebe Getriebe Parker HTE 12 Hydrauliköl Parker HT-1000, Castrol Syntec 5W-50, Amsoil AW ISO 68, Shell TTF-SB, anderes synthetisches Premi- um-Öl (15W40 min.)
  • Seite 203: Service

    Batterieladezeiten Ungefähre Ladezeit * bis zur vollen Ladung bei 80° F / 26° C STD-Batterie Ladestatus Maximale Rate bei: 50 A 30 A 20 A 10 A 12,6 V 100 % Vollständig aufgeladen 12,4 V 75 % 20 min 35 min 48 min 90 min 12,2 V...
  • Seite 204: Schaltplan

    Schaltplan 1741 - 001 - 08.11.2021...
  • Seite 205: Eu-Konformitätserklärung

    Anhang VI. Der gelieferte mit Verbrennungsmotor betriebene Aufsitzrasenmäher, Bediener sitzend entspricht dem Geräteexemplar, das die Prüfung durchlaufen hat. Im Auftrag von Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, Huskvarna, 2017-09-30 Claes Losdal Verantwortlich für die technische Dokumentation 1741 - 001 - 08.11.2021...
  • Seite 206 1741 - 001 - 08.11.2021...
  • Seite 207 1741 - 001 - 08.11.2021...
  • Seite 208 Original instructions Istruzioni originali Instructions d’origine Instrucciones originales Originele instructies Originalanweisungen 1142894-20 2021-11-23...

Inhaltsverzeichnis