Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toro Groundsmaster 4100 Bedienungsanleitung
Toro Groundsmaster 4100 Bedienungsanleitung

Toro Groundsmaster 4100 Bedienungsanleitung

Sichelmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Groundsmaster 4100:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com.
Originaldokuments (DE)
Sichelmäher Groundsmaster
4100 und 4110
Modellnr. 30608—Seriennr. 405600000 und höher
Modellnr. 30608—Seriennr. 405700000 und höher
Modellnr. 30644—Seriennr. 405600000 und höher
Form No. 3440-743 Rev B
®
*3440-743*

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toro Groundsmaster 4100

  • Seite 1 Form No. 3440-743 Rev B Sichelmäher Groundsmaster ® 4100 und 4110 Modellnr. 30608—Seriennr. 405600000 und höher Modellnr. 30608—Seriennr. 405700000 und höher Modellnr. 30644—Seriennr. 405600000 und höher *3440-743* Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
  • Seite 2: Warnung Zu Proposition

    Standort eines Händlers oder Registrierung des Motor verboten, der nicht für die Brandvermeidung Produkts. konstruiert, ausgerüstet und gewartet ist. Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler Die beiliegende Motoranleitung enthält Angaben oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, zu den Abgasbestimmungen der amerikanischen...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Ihre besondere Beachtung verdienen. Einsetzen der Maschine ........41 Funktion des Gegengewichts ......42 Verwendung der Bremspedale ......42 Inhalt Funktion von Toro Smart Power™ ....42 Durchführen eines Lüfterbetriebs in umgekehrter Richtung........42 Sicherheit ..............5 Funktion des automatischen Leerlaufs ..... 42 Allgemeine Sicherheit.........
  • Seite 4 Hinweise zur Sicherheit der Elektroan- Vorbereiten der Maschine für die lage ............... 75 Einlagerung........... 97 Warten der Batterie........... 75 Ermitteln der Sicherungen ........ 76 Warten des Antriebssystems ....... 77 Einstellen des Fahrpedalwinkels ...... 77 Prüfen des Ölstands im Planetenge- triebe............. 78 Wechseln des Öls im Planetengetriebe.....
  • Seite 5: Sicherheit

    Sicherheit • Berühren Sie bewegliche Teile nicht mit den Händen oder Füßen. Bleiben Sie immer von der Auswurföffnung fern. Diese Maschine entspricht den Anforderungen von • Halten Sie Unbeteiligte und Kinder vom ANSI B71.4-2017 und EN ISO 5395, wenn Sie das Arbeitsbereich fern.
  • Seite 6 decal100-5622 100-5622 decal106-4250 106-4250 1. Schnitthöheneinstellung 1. Schnitthöhe decal100-5623 100-5623 decal106-4251 106-4251 1. Niedrige Einstellung der 2. Hohe Einstellung der Schnitthöhe Schnitthöhe 1. Schnitthöhe decal100-6578 100-6578 1. Verhedderungsgefahr am Riemen: Setzen Sie die decal106-6754 Maschine nicht ein, wenn die Schutzbleche oder 106-6754 Schutzvorrichtungen entfernt sind.
  • Seite 7 decal106-6755 106-6755 1. Motorkühlmittel unter 3. Warnung: Berühren Sie Druck nicht die heiße Oberfläche. 2. Explosionsgefahr: 4. Warnung: Lesen Sie die Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Bedienungsanleitung. decal120-4159 120-4159 1. Aus 2. Scheinwerfer 3. Ein 4. Scheinwerferschalterposition 5. Schnell 6. Stufenlos verstellbare Geschwindigkeit 7.
  • Seite 8 decal120-6604 120-6604 1. Gefahr durch herausgeschleuderte Objekte: Unbeteiligte müssen einen Abstand zur Maschine halten. 2. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Hände am Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen Teile und nehmen Sie keine Schutzbleche und Schutzvorrichtungen ab. decal120-8947 120-8947 3. Schnitt- bzw. Amputationsgefahr für Füße am Mähwerkmesser: Berühren Sie keine beweglichen 1.
  • Seite 9 decalbatterysymbols Akkusymbole Der Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal121-3884 121-3884 6.
  • Seite 10 decal130-0611 130-0611 1. Warnung: entfernen Sie den Stift, heben Sie die Türen an und verlassen Sie die Kabine. decal121-1592 127-3700 decal130-5355 130-5355 1. Linkes Mähwerk anheben. 4. Motordrehzahl sperren. 2. Mittleres Mähwerk 5. Motordrehzahl entsperren. 1. Schließen Sie das 2. Öffnen Sie die anheben.
  • Seite 11 decal133-8062 133-8062 decal132-3600 132-3600 Nur Kabine 1. Lesen Sie die 5. Arbeitsscheinwerfer: 20 A Bedienungsanleitung bezüglich weiterer Angaben über die Sicherungen. 2. Scheinwerfer: 25 A 6. Hilfsaggregat: 15 A 7. Kabinenbeleuchtung: 15 A 3. Kühllüfter und Klimaanlagenkupplung: 30 A 4. Lüfter: 25 A 8.
  • Seite 12 decal117-2754 117-2754 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Warnung: Setzen Sie das Gerät nur nach entsprechender Schulung ein. 3. Warnung: Legen Sie den Sicherheitsgurt an, wenn Sie auf dem Fahrersitz sitzen. 4. Warnung: Tragen Sie einen Gehörschutz. 5. Gefahr durch ausgeworfene Gegenstände: Halten Sie Unbeteiligte fern. 6.
  • Seite 13 decal117-2766 117-2766 Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
  • Seite 14 decal121-8378 121-8378 1. Lüfter: Aus 3. Kalte Luft 5. Externe Luft 7. Klimaanlage: Ein (falls vorhanden) 2. Lüfter: Ganz an 4. Warme Luft 6. Interne Luft 8. Klimaanlage: Aus (falls vorhanden) decal136-4436 136-4436 1. Weitere Informationen zu Sicherungen finden Sie in der 7.
  • Seite 15 decal137-5495 137-5495 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal137-5498 137-5498 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung.
  • Seite 16: Einrichtung

    Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung – Keine Teile werden benötigt Einfetten der Maschine. – Keine Teile werden benötigt Prüfen des Reifendrucks. – Keine Teile werden benötigt Prüfen der Ölstände.
  • Seite 17: Prüfen Der Ölstände

    Prüfen der Ölstände Keine Teile werden benötigt Verfahren g279510 Prüfen Sie den Ölstand im Motor, siehe Bild 3 Überprüfen des Motorölstands (Seite 69). 1. Herstellungsjahr-Aufkleber Prüfen Sie den Stand des Hydrauliköls, siehe Prüfen des Hydrauliköls (Seite 86). Prüfen Sie das Kühlsystem, siehe Prüfen des Kühlsystems (Seite 81).
  • Seite 18: Produktübersicht

    Feststellbremsriegel Produktübersicht Verbinden Sie zum Aktivieren der Feststellbremse die beiden Pedale zusammen mit der Verriegelungsklinke, Bedienelemente die sich hinter den Pedalplatten befindet, und drücken Sie den Feststellbremsriegel nach unten, während Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite Sie auf die Bremspedale treten (Bild 4).
  • Seite 19 High-Low-Geschwindigkeitsrege- lung Mit der High-Low-Geschwindigkeitsregelung erhöhen Sie den Geschwindigkeitsbereich für den Maschinentransport (Bild Mähwerke funktionieren nicht im oberen Bereich. Sie können nur zwischen dem HOHEN NIEDRIGEN Bereich wechseln, wenn die Mähwerke angehoben sind, die Zapfwelle ausgekuppelt, der Tempomat deaktiviert und das Fahrpedal in der N -Stellung EUTRAL ist.
  • Seite 20: Kabinenbedienelemente

    Armlehnen-Einstellhandrad Lüftereinstellhandrad Drehen Sie das Handrad, um den Winkel der Stellen Sie die Lüfterdrehzahl mit dem Armlehne einzustellen (Bild Lüftereinstellhandrad ein (Bild Rückenlehnen-Einstellhebel Temperatureinstellhandrad Stellen Sie die Neigung der Rückenlehne mit dem Drehen Sie das Temperatureinstellhandrad, um die Hebel ein (Bild Temperatur in der Kabine einzustellen (Bild...
  • Seite 21 Heckfensterriegel Heben Sie die Riegel an, um das Heckfenster zu öffnen. Üben Sie Druck auf den Riegel aus, um das Fenster in der Stellung zu arretieren. Ziehen OFFENEN Sie den Riegel heraus und nach unten, um das Fenster zu schließen und zu arretieren (Bild Wichtig: Schließen Sie das Heckfenster vor...
  • Seite 22: Technische Daten

    Technische Daten g203228 Bild 10...
  • Seite 23: Anbaugeräte, Zubehör

    Technische und konstruktive Änderungen vorbehalten. Anbaugeräte, Zubehör Ein Sortiment an von Toro zugelassenen Anbaugeräten und Zubehör wird für diese Maschine angeboten, um den Funktionsumfang des Geräts zu erhöhen und zu erweitern. Wenden Sie sich an einen offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com...
  • Seite 24: Betrieb

    Betrieb • Lagern Sie die Maschine oder den Benzinkanister nie an Orten mit offener Flamme, Funken oder Zündflamme, z. B. Warmwasserbereiter, oder Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite anderen Geräten. der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. • Versuchen Sie niemals, bei Kraftstoffverschüt- tungen den Motor anzulassen.
  • Seite 25 Technische Angaben für kann es zum Verstopfen des Kraftstofffilters Dieselkraftstoff kommen. ASTM D975 • Weitere Informationen erhalten Sie vom offiziellen Nr. 1-D S15 Toro-Vertragshändler. Nr. 2-D S15 Betanken EN 590 Europäische Union International ISO 8217 DMX JIS K2204 Grad Nr. 2...
  • Seite 26: Prüfen Des Reifendrucks

    Prüfen des Reifendrucks Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich GEFAHR Ein niedriger Reifendruck reduziert die Maschinenstabilität an den Seiten von Hängen. Das kann zu einem Überschlagen führen und schwere oder tödliche g033358 Bild 13 Körperverletzungen zur Folge haben kann. Vorderräder Achten Sie darauf, dass der Reifendruck nicht zu niedrig ist.
  • Seite 27: Einstellen Der Scheinwerfer

    WARNUNG: Es besteht kein Überrollschutz, wenn der Überrollbügel abgesenkt ist. • Setzen Sie die Maschine nicht auf unebenem Terrain oder an einer Hanglage ein, wenn der Überrollschutz abgesenkt ist. • Senken Sie den Überrollbügel nur ab, wenn es wirklich erforderlich ist. g008870 •...
  • Seite 28: Hochklappen Des Überrollbügels

    Hochklappen des Überrollbügels g008866 Bild 18 g221651 1. Spannkappe 4. Oberes Achsenbefesti- Bild 17 gungsloch 2. Distanzstücke 5. Laufrad 3. Beilagscheiben Einstellen der Schnitthöhe Hinweis: Wenn Sie mit einer Schnitthöhe von 64 mm oder höher arbeiten, setzen Sie den Mittleres Mähwerk Achsenbolzen im unteren Loch der Laufradgabel ein, um eine Grasansammlung zwischen dem Die Schnitthöhe lässt sich in Schritten von 13 mm von...
  • Seite 29 decal100-5622nc Bild 19 decal106-4251nc Bild 21 Schieben Sie die Laufradspindel durch den vorderen Laufradarm. Hinweis: Stellen Sie den Unterfahrschutz und die Radstelzen auf die höchste Stellung ein, Bringen Sie die Beilagscheiben (wie vom wenn Sie eine Schnitthöhe von 25 mm, 38 mm Werk geliefert) an und ziehen die restlichen oder gelegentlich 51 mm benutzen.
  • Seite 30: Einstellen Des Unterfahrschutzes

    Legen Sie zwei Beilagscheiben so auf die Spindelwelle, wie sie ursprünglich montiert waren. Hinweis: Diese Beilagscheiben sind erforderlich, um alle Mähwerke über die Breite auf ein Niveau zu bringen. Schieben Sie die entsprechende Anzahl von Distanzstücken (13 mm) (siehe die nachstehende Tabelle) auf die Spindelwelle, um die gewünschte Schnitthöhe zu erhalten, schieben Sie dann die Scheibe auf die Welle.
  • Seite 31: Einstellen Der Mähwerkrollen

    Hinweis: Die Seitenmähwerke müssen horizontal zum mittleren Mähwerk sein. Drehen Sie ein mittleres und ein daneben befindliches seitliches Messer, sodass die Messerspitzen ausgerichtet sind. Messen Sie den Abstand zwischen den Messerspitzen (Bild 28). Hinweis: Der Abstand sollte ungefähr 10-16 mm betragen. g033110 Bild 26 g223264...
  • Seite 32: Einrichten Der Seitenmähwerke

    Mähwerke zu entspannen. Einrichten des mittleren Mähwerks Hinweis: Zum Anziehen der Spannkappe sollten Sie das Werkzeug von Toro (Bestellnummer 121-3874) verwenden. Drehen Sie die Schnittmesser jeder Spindel, bis die Enden nach vorne und hinten gerichtet sind. Messen Sie die Entfernung vom Boden bis zur vorderen Spitze der Schnittkante.
  • Seite 33: Anpassen Der Schnitthöhe Zwischen Den Einzelnen Mähwerke

    Anpassen der Schnitthöhe der inneren Kante des Seitenmähwerks und der äußeren Kante das Frontmähwerks. zwischen den einzelnen Mähwerke Wenn die Innenkante weiterhin zu hoch Stellen Sie das Messer seitlich an der äußeren ist, fügen Sie eine Beilagscheibe an der Spindel beider Seitenmähwerke. Unterseite des vorderen inneren Laufradarms des Seitenmähwerks hinzu und fügen Sie Hinweis:...
  • Seite 34: Auswählen Eines Messers

    Auswählen eines Messers Atomic Messer Flat-Sail-Messer Standard Sail-Blade Medium Sail-Blade Graszustand Nass, klebrig und Leichter oder spärlicher Normaler Schnitt Alle Bedingungen bis Frühlingswuchs Rasen starker Wuchs Laubmulchen Funktioniert gut Nicht verwenden Funktioniert gut Funktioniert gut Vorteile Erzeugt nicht viel Insgesamt gute Leistung Weniger Auftrieb, Mehr Auftrieb und bricht verklumpte...
  • Seite 35: Beschreibung Der Infocenter-Symbole

    Beschreibung der InfoCenter-Symbole Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) SERVICE DUE Gibt an, dass geplante Wartungsarbeiten fällig sind. Verbleibende Stunden bis Service Temperatur (heiß) Zurücksetzen der Betriebsstunden Fahrpedal Motordrehzahl/-status: Gibt die Motordrehzahl an Verweigert oder nicht zugelassen Betriebsstundenzähler Motorstart Info-Symbol Zapfwelle: Gibt an, dass die Einstellen der maximalen Zapfwelle aktiviert ist Fahrgeschwindigkeit...
  • Seite 36: Verwenden Der Menüs

    Menüelementen finden Sie in der Wartungsbedienungsan- Verwenden der Menüs leitung, oder wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Ver- tragshändler. Drücken Sie auf dem Hauptbildschirm die Taste für den Menüzugriff, um das InfoCenter-Menüsystem zu öffnen. Das Hauptmenü wird angezeigt. In den...
  • Seite 37: Geschützte Menüs

    Wenn Sie den PIN-Code geändert und vergessen berechtigt ist, mit dem haben, wenden Sie sich an den offiziellen PIN-Code auf die geschützten Menüs zuzugreifen. Toro-Vertragshändler. Autom. Leerlauf Steuert die Dauer, bevor Navigieren Sie vom Hauptmenü mit der mittleren der Motor in den Leerlauf Taste auf das Menü...
  • Seite 38: Einstellen Des Automatischen Leerlaufs

    und wieder in die E -Stellung, um dieses Feature zu aktivieren und zu speichern. Einstellen des automatischen Leerlaufs Gehen Sie im Menü „Einstellungen“ auf „Autom. Leerlauf“. Drücken Sie die rechte Taste, um die automatische Leerlaufzeit auf Aus, 8S, 10S, 15S, 20S und 30S einzustellen. Einstellen der maximal zulässigen Mähgeschwindigkeit...
  • Seite 39: Einstellen Des Timers Für „Service Fällig

    Einstellen des Timers für • Stellen Sie vor dem Anlassen des Motors sicher, dass alle Antriebe in der Neutralstellung sind, dass „Service fällig“ die Feststellbremse aktiviert ist und Sie in der Bedienungsposition sind. Dadurch werden die Stunden für den fälligen •...
  • Seite 40: Gewährleistung Der Sicherheit Durch Den Überrollschutz

    Gefahren. Hohes Gras kann feststehenden Überrollbügel Hindernisse verdecken. Die Maschine könnte sich in unebenem Terrain überschlagen. • Eine von Toro montierte Kabine ist ein • Beim Einsatz der Maschine auf nassem Gras, Überrollbügel. beim Überqueren von Hanglagen oder beim •...
  • Seite 41: Vertrautmachen Mit Dem Fahrverhalten Der Maschine

    Getriebe, die Motordrehzahl, die Belastung der Schnittmesser und anderer Anbaugeräte, die sich auf die Maschinenleistung auswirken. Einsetzen der Maschine Mit Smart Power™ von Toro müssen Sie in schwierigen Bedingungen nicht auf die Motordrehzahl • achten. Smart Power verhindert, dass die Maschine Starten Sie den Motor und lassen ihn im in schweren Grünflächen steckenbleibt.
  • Seite 42: Funktion Des Gegengewichts

    Bodenhaftung Maschine von einem Arbeitsbereich zum anderen des hangabwärts liegenden Rades verbessert. vollständig an, kuppeln Sie die Zapfwelle aus, bewegen Sie den Mäh-/Transportschalter in Funktion von Toro Smart die T -Stellung und stellen Sie die RANSPORT Gasbedienung in die S -Stellung.
  • Seite 43: Einsatz Des Tempomats

    • Das Fahrpedal ist wieder in der N -Stellung. und stellen Sie den Gasbedienungshebel dann EUTRAL auf die gewünschte Stellung. • Die Zapfwelle ist ausgekuppelt. Wichtig: Lassen Sie den Motor für fünf Minuten • Kein Hubschalter ist aktiviert. im Leerlauf laufen, bevor Sie ihn nach einem Wenn eine der obigen Funktionen aktiviert wird, Einsatz unter voller Last ausschalten.
  • Seite 44: Einstellen Der Transportgeschwindigkeit

    Mit dieser Funktion kann der Bediener die maximale angesammelten Ruß und säubert die Kanäle des Mähgeschwindigkeit (niedriger Bereich) im Bereich Rußfilters, sodass gefilterte Motorauspuffgase aus der vom Vorarbeiter voreingestellten Einstellungen dem Dieselpartikelfilter fließen. anpassen. Drücken Sie auf dem Willkommen- oder Der Motorcomputer überwacht die Rußansammlung Hauptbildschirm im InfoCenter die mittlere Taste durch Messen des Rückdrucks im Dieselpartikelfilter.
  • Seite 45: Motorwarnmeldungen: Rußansammlung

    Motorwarnmeldungen: Rußansammlung Anzeigestand Fehlercode Motor-Nennleistung Empfohlene Aktion Führen Sie so bald wie möglich eine geparkte Regenerierung Stufe 1: Der Computer verringert die durch, siehe Durchführen Motorwarnung Motorleistung auf 85 %. einer geparkten Regenerierung g213866 oder Wiederherstellung- Bild 36 Regenerierung (Seite 54).
  • Seite 46: Aschenansammlung Im Dieselpartikelfilter

    Aschenansammlung im • Wenn sich genug Asche angesammelt hat, sendet der Motorcomputer die Informationen Dieselpartikelfilter als Motordefekt an das InfoCenter, um die Aschenansammlung im Dieselpartikelfilter • Die leichtere Asche wird über die Auspuffanlage anzugeben. abgeführt; die schwerere Asche sammelt sich im Rußfilter an.
  • Seite 47 Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: (cont'd.) Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters bewirken Unterstützt Tritt als Ergebnis einer niedrigen Motordrehzahl, • Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das einer niedrigen Motorlast auf, oder nachdem der die unterstützte Regenerierung angibt.
  • Seite 48 Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, für die die Maschine geparkt sein muss: (cont'd.) Typ der Regenerierung Konditionen, die eine Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters bewirken Wiederherstellung Tritt auf, wenn der Bediener die Anforderungen • Wenn das Symbol für das Zurücksetzen der für eine geparkte Regenerierung ignoriert hat Standby- bzw.
  • Seite 49 Motor mehr als 50 Betriebsstunden seit Tabelle für Dieselpartikelfilter-Betrieb der letzten erfolgreichen Zurücksetzen-, (cont'd.) Wiederherstellung-Regenerierung oder geparkten Regenerierung gelaufen ist. Im Menü „Technician“ zeigen Sie den aktuellen Zustand Beschreibung Zustand der Regenerierungssteuerung des Motors Normal Der Dieselpartikelfilter in der normalen und den erfassten Rußstand an.
  • Seite 50: Passive Regenerierung Des Dieselpartikelfilters

    Tabelle für die Rußlast (cont'd.) Wichtige Werte für die Regenerierungszustand Rußlast 100 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine geparkte Regenerierung an. 122 % Der Motorcomputer fordert automatisch eine Wiederherstellung- Regenerierung an. Passive Regenerierung des g224417 Bild 45 Dieselpartikelfilters • Die passive Regenerierung tritt im Rahmen der •...
  • Seite 51 InfoCenter angezeigt, während der Motor eine Zurücksetzen-Regenerierung anfordert. g224691 Bild 48 g224692 Bild 46 Zulassen einer Zurücksetzen-Regenerierung Im InfoCenter-Display wird das Symbol für die hohe Eine Zurücksetzen-Regenerierung erzeugt den erhöhten Motorauspuff. Wenn Sie die Maschine um Auspufftemperatur angezeigt, wenn die Bäume, Sträucher oder in hohem Gras bzw.
  • Seite 52: Geparkte Regenerierung Oder Wiederherstellung-Regenerierung

    für die hohe Auspufftemperatur nicht mehr im InfoCenter angezeigt. Geparkte Regenerierung oder g224397 Bild 53 Wiederherstellung-Regenerierung • Wenn der Motorcomputer eine geparkte • Wenn Sie eine geparkte Regenerierung nicht Regenerierung oder eine Wiederherstellung- innerhalb von zwei Stunden durchführen, wird im Regenerierung anfordert, wird das Symbol für InfoCenter „Parked regeneration required –...
  • Seite 53: Beschränkung Für Den Status Des Dieselpartikelfilters

    g213867 Bild 56 g224625 • Motorwarnung SPN 522574, FMI: 0 (Bild Bild 59 • Wenn der Motorcomputer keine Wiederherstellung- Regenerierung anfordert hat und Sie auf die Option R . navigieren, ist die ECOVERY EGEN g318159 Wiederherstellung-Regenerierung gesperrt und Bild 57 das Schloss-Symbol (Bild 60) wird unten rechts...
  • Seite 54: Durchführen Einer Geparkten Regenerierung Oder Wiederherstellung-Regenerierung

    Stellen Sie die Gasbedienung in die niedrige -Stellung. EERLAUF Durchführen einer geparkten Regenerierung oder Wiederherstellung-Regenerierung ACHTUNG Die Auspufftemperatur ist heiß (ca. 600°C) bei der Regenerierung des Dieselpartikelfilters. Heiße Auspuffgase können Sie oder andere Personen verletzen. • Lassen Sie den Motor nie in einem geschlossenen Bereich laufen.
  • Seite 55 Drücken Sie auf dem Bildschirm I NITIATE . die rechte Taste, um fortzufahren (Bild EGEN 64). g224414 g224626 g227678 Bild 62 Stellen Sie auf dem Bildschirm „DPF checklist“ g224630 Bild 64 sicher, dass die Feststellbremse aktiviert ist und dass die Motordrehzahl auf den niedrigen Leerlauf eingestellt ist (Bild 63).
  • Seite 56 Motorcomputers und versuchen Sie die Regenerierung des anfordert und diese Meldung eingeblendet Dieselpartikelfilters erneut. wird, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Toro-Vertragshändler für den Service. Im InfoCenter wird der Homebildschirm angezeigt; das Symbol für die Bestätigung Tabelle der Prüfmeldung und der...
  • Seite 57: Betriebshinweise

    g227305 Bild 70 g224392 Bild 68 Drücken Sie die mittlere Taste, um auf die Option P (Bild 70) oder ARKED EGEN ANCEL Hinweis: Wenn die Regenerierung nicht zu navigieren (Bild ECOVERY EGEN ANCEL abgeschlossen wird, wird im InfoCenter 71). „Advisory #184“ (Bild 68) angezeigt.
  • Seite 58: Nach Dem Einsatz

    Warten der Maschine nach dem Appearance Troubleshooting Guide) unter www.Toro.com. Mähen Reinigen Sie die Maschine nach dem Mähen gründlich Verwenden der richtigen mit einem Gartenschlauch ohne Spritzdüse, um zu Mähmethoden vermeiden dass Dichtungen und Lager durch einen zu hohen Wasserdruck verunreinigt oder beschädigt •...
  • Seite 59: Ermitteln Der Hebestellen

    Wichtig: Schieben oder schleppen Sie die einen Schlauch (Bestellnummer 95-8843) und Maschine höchstens mit 3-4,8 km/h ab, sonst kann zwei Kupplungsanschlussstücke (Bestellnummer das interne Getriebe beschädigt werden. 95-0985) und zwei Hydraulikanschlussstücke (Bestellnummer 340-77). Öffnen Sie die Sicherheitsventile, wenn die Maschine geschoben oder geschleppt wird. Ermitteln der Hebestellen Klappen Sie den Sitz hoch und ermitteln Sie die Sicherheitsventile, die sich unter der Vorderseite...
  • Seite 60 g203193 Bild 73 1. Hintere Vergurtungsstelle 2. Vordere Vergurtungsstel-...
  • Seite 61: Wartung

    Aufkleber aus. schwer verletzen. Ziehen Sie den Schlüssel aus • Verwenden Sie nur Originalersatzteile von dem Zündschloss, bevor Sie Wartungsarbeiten Toro, um eine sichere und optimale Leistung zu durchführen. gewährleisten. Ersatzteile anderer Hersteller • Lassen Sie alle Maschinenteile abkühlen, ehe Sie können gefährlich sein und eine Verwendung...
  • Seite 62 Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Prüfen des Reifendrucks. • Prüfen Sie die Sicherheitsschalter. • Prüfen Sie den Ölstand im Motor. • Prüfen Sie die Anzeige des Luftfilters • Lassen Sie Wasser und andere Verunreinigen aus dem Wasserabscheider ab. • Prüfen Sie den Kühlmittelstand. Bei jeder Verwendung •...
  • Seite 63 Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Vor der Einlagerung • Spülen Sie das Kühlsystem und wechseln das Kühlmittel. • Entleeren und spülen Sie den Hydraulikbehälter. Alle 2 Jahre • Tauschen Sie die beweglichen Schläuche aus. ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen.
  • Seite 64: Checkliste - Tägliche Wartungsmaßnahmen

    Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Donners- Montag Dienstag Mittwoch Freitag Samstag Sonntag Wartungsprüfpunkt Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie den Motorölstand. Prüfen Sie den Stand des Kühlsystems.
  • Seite 65: Aufzeichnungen Irgendwelcher Probleme

    Aufzeichnungen irgendwelcher Probleme Inspiziert durch: Punkt Datum Informationen Verfahren vor dem Ausführen von Wartungsarbeiten Öffnen der Motorhaube Schließen Sie das Heckfenster der Kabine (Bild 74). g037226 g037228 Bild 74 Lösen Sie die zwei Riegel an den vorderen unteren Ecken der Motorhaube (Bild 75).
  • Seite 66: Entfernen Der Motorhaube

    Schmierung Heben Sie die Motorhaube mit den neben den Riegeln angebrachten Griffen hoch und zurück, bis die zwei Stützstangen in den zwei Stützhalterungen sitzen (Bild 75). Einfetten der Lager und Büchsen Entfernen der Motorhaube Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden Entriegeln und öffnen Sie die Motorhaube. Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Entfernen Sie den Splint, mit dem das Gelenk der Nr.
  • Seite 67 g004687 Bild 78 g009440 Bild 80 1. Riegel g009441 Bild 81 g011499 Bild 79 Mittleres Mähwerk Hinweis: Sie müssen das Mähwerk möglicherweise g011557 anheben, um die Schmiernippel für den Bild 82 Riegeldrehzapfen und den Unterlenker zugänglich zu machen. • Zwei Riegeldrehzapfen (Bild Hinweis: Sie müssen ggf.
  • Seite 68 g244640 Bild 83 Hub des mittleren Mähwerks Hub des Seitenmähwerks • Zwei (an jeder Seite) Hubarm-Zylinderbüchsen Vier Hubzylinder des Seitenmähwerks (Bild (Bild • Zwei Hubarm-Kugelgelenke (Bild g020455 Bild 84 g011502 Bild 86 Flügelmähwerke • Eine Laufradgabel-Wellenbüchse (Bild • Zwei (an jeder Seite) Spindelwellenlager (unter der Riemenscheibe) •...
  • Seite 69: Warten Des Motors

    • Bevorzugte Ölsorte: SAE 15W-40 (über -18° • Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle Temperaturen) Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Toro-Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. Im Ersatzteilkatalog finden Sie die Bestellnummern. Überprüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich...
  • Seite 70: Kurbelgehäuse-Ölfassungsvermögen

    10 Minuten in die Wanne zurücklaufen, bevor Sie den Teile zum Stillstand gekommen sind, bevor Sie Ölstand prüfen. Wenn der Ölstand an oder unter die Bedienerposition verlassen. der Nachfüll-Markierung am Peilstab liegt, gießen Tauschen Sie das Motoröl und den Motorölfilter Sie Öl nach, bis der Ölstand die Voll-Markierung (Bild 89).
  • Seite 71 g009709 Bild 90 1. Luftfilteranzeige Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung richtig angebracht ist und das Luftfiltergehäuse abdichtet. Tauschen Sie den Luftfilter aus (Bild 91). g031861 Bild 91 Hinweis: Reinigen Sie den gebrauchten Einsatz nicht, um eine Beschädigung des Filtermediums zu vermeiden.
  • Seite 72: Warten Des Dieseloxidationskatalysators Und Des Rußfilters

    Informationen zum Entfernen und Montieren des Dieseloxidationskatalysators und des Rußfilters am Dieselpartikelfilter finden Sie in der Wartungsanleitung. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro-Vertragshändler für Ersatzteile für den Dieseloxidationskatalysator und den Rußfilter oder deren Wartung. Nach dem Einsetzen eines sauberen Dieselpartikelfilters muss das elektronische Steuergerät des Motors vom offiziellen...
  • Seite 73: Warten Der Kraftstoffanlage

    Warten der Kraftstoffanlage Warten der Kraftstoffanlage Entleeren des Kraftstofftanks Wartungsintervall: Alle 1000 Betriebsstun- den—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Vor der Einlagerung—Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. Zusätzlich zu den aufgeführten Serviceintervallen, sollten Sie den Tank entleeren und reinigen, wenn die Kraftstoffanlage verschmutzt ist oder die Maschine längere Zeit eingelagert wird.
  • Seite 74: Vorfüllen Der Kraftstoffanlage

    Hinweis: Dadurch kann das ECU heruntergefahren werden. Drehen Sie den Zündschlüssel 15 bis 20 Sekunden lang auf die E -Stellung. Überprüfen Sie den Filter und die Schläuche auf Undichtigkeiten. Wichtig: Füllen Sie die Kraftstoffanlage nicht mit dem Anlassermotor zum Anlassen des Motors vor. g021291 Bild 95 1.
  • Seite 75: Warten Der Elektrischen Anlage

    Spülen Sie mit klarem Wasser nach. Überziehen und Verletzungen verursachen. Sie die Akkupole und Anschlüsse mit Grafo • Beim Aus- und Einbau des Akkus 112X-Schmiermittel (Toro-Bestellnummer 50547) oder verhindern, dass Akkupole mit mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Metallteilen der Maschine in Kontakt Öffnen Sie die Batterieabdeckung an der Seite...
  • Seite 76: Ermitteln Der Sicherungen

    • Klemmen Sie immer zuerst das (rote) Pluskabel an, bevor Sie das (schwarze) Minuskabel anklemmen. Überziehen Sie beide Batterieverbindungen mit Grafo 112X-Fett (Toro, Bestellnummer 505-47), mit Vaseline oder leichtem Schmierfett, um einer Korrosion vorzubeugen. Ziehen Sie die Gummimuffe über den Pluspol.
  • Seite 77: Warten Des Antriebssystems

    Warten des Antriebssystems Einstellen des Fahrpedalwinkels Lösen Sie die zwei Muttern und Schrauben, mit decal132-3600 denen die linke Seite des Fahrpedals an der Bild 102 Halterung befestigt ist (Bild 103). g009745 Bild 103 1. Fahrpedal 2. Befestigungsmuttern und -schrauben Drehen Sie das Pedal auf den gewünschten Winkel und ziehen Sie die Muttern an (Bild 103).
  • Seite 78: Prüfen Des Ölstands Im Planetengetriebe

    Prüfen des Ölstands im Planetengetriebe Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Verwenden Sie ein SAE 85W-140. Qualitätsgetriebeöl als Ersatz. Wenn die Maschine auf einer ebenen Fläche steht, positionieren Sie das Rad so, dass eine g008862 Prüfschraube auf 12 Uhr und die andere auf Bild 105 3 Uhr steht (Bild...
  • Seite 79: Prüfen Des Hinterachsenöls

    Wiederholen Sie die Schritte am gegenüberliegenden Planetengetriebe bzw. der Bremse. Prüfen des Hinterachsenöls Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Die Hinterachse ist mit Getriebeöl der Sorte SAE 85W-140 gefüllt. Prüfen Sie den Ölstand vor dem ersten Anlassen des Motors und dann gemäß der Empfehlungen.
  • Seite 80: Prüfen Der Vorspur Der Hinterräder

    Entfernen Sie die Ablassschraube aus dem Heben Sie die Maschine vorne mehrere Getriebe und lassen das Öl in ein Auffangwanne Zentimeter vom Boden an und stützen sie mit ablaufen. Achsständern ab. Siehe Drehen (Kippen) des mittleren Mähwerks Hinweis: Entfernen Sie die Füllschraube, in die aufrechte Stellung (Seite 89).
  • Seite 81: Warten Der Kühlanlage

    Warten der Kühlanlage Kühlmittelprodukte mit verlängerter Lebensdauer ATSM International SAE International Hinweise zur Sicherheit des D3306 und D4985 J1034, J814 und 1941 Kühlsystems Wichtig: Die Kühlmittelkonzentration sollte ein • Motorkühlmittel kann bei Verschlucken 50/50-Gemisch aus Kühlmittel und Wasser sein. zu Vergiftungen führen: Bewahren Sie Motorkühlmittel unzugänglich für Kinder und •...
  • Seite 82: Warten Des Motorkühlsystems

    g020441 Bild 111 1. Ausdehnungsgefäß Wenn der Kühlmittelstand niedrig ist, füllen Sie Kühlmittel nach, wie in Empfohlenes Kühlmittel (Seite 81) angegeben. g020452 Bild 112 Setzen Sie den Kühlerdeckel und den Deckel des Ausdehnungsgefäßes wieder auf. 1. Kühler bzw. Ölkühler Warten des Motorkühlsy- Schließen Sie die Motorhaube.
  • Seite 83: Warten Der Bremsen

    Warten der Bremsen Warten der Riemen Warten des Lichtmaschi- Einstellen der nen-Treibriemens Betriebsbremsen Wartungsintervall: Nach 10 Betriebsstunden Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 25 mm hat, oder wenn die Alle 100 Betriebsstunden Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt Bei einer richtigen Riemenspannung lässt sich der die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor Riemen 10 mm durchbiegen, wenn eine Kraft von...
  • Seite 84: Spannen Der Messertreibriemen

    Austauschen des Kraft von 44 N in der Mitte zwischen den Riemenscheiben angesetzt wird. Messertreibriemens Lockern Sie bei einer Durchbiegung von mehr oder weniger als 10 mm die Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Befestigungsschraube der Spannscheibe (Bild 114). Erhöhen oder reduzieren Sie die Der von der gefederten Spannscheibe gespannte Spannung der Kompressor-Riemenspannung Messertreibriemen ist sehr haltbar.
  • Seite 85: Warten Der Hydraulikanlage

    Spezifikationen für alle folgenden Materialeigenschaften im aufgeführten Bereich liegen und die Industrienormen erfüllen. Verwenden Sie kein synthetisches Hydrauliköl. Wenden Sie sich an den Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz zu finden. Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer unsachgemäßen Substitution entstehen. Verwenden...
  • Seite 86: Prüfen Des Hydrauliköls

    Wenn das Hydrauliköl verunreinigt ist, muss die Hydraulikanlage gespült werden. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, senken die Mähwerke ab, stellen den...
  • Seite 87: Wechseln Des Hydraulikölfilters

    Unterseite vorne am Behälter und lassen Wartungsintervallanzeige im roten Bereich das Hydrauliköl in eine große Auffangwanne befindet). ablaufen. Verwenden Sie die folgenden Ersatzfilter von Toro: Schrauben Sie die Ablassschraube wieder fest • Teilenummer 94-2621 für die Vorderseite ein, wenn kein Hydrauliköl mehr ausläuft.
  • Seite 88: Prüfen Der Hydraulikleitungen Und -Schläuche

    Prüfen der Hydraulikleitungen und Einstellen des Gegengewicht- -schläuche drucks Wartungsintervall: Alle 2 Jahre Am Gegengewicht-Testanschluss wird der Druck des Gegengewichtskreislaufs eingestellt (Bild 120). Der empfohlene Gegengewichtsdruck ist 22,41 bar. Lösen WARNUNG: Sie zum Einstellen des Gegengewichtsdrucks die Unter Druck austretendes Hydrauliköl kann Sicherungsmutter und drehen die Einstellschraube unter die Haut dringen und Verletzungen nach rechts...
  • Seite 89: Warten Des Mähwerks

    Warten des Mähwerks Drehen (Kippen) des mittleren Mähwerks in die aufrechte Stellung Hinweis: Obwohl es nicht erforderlich ist, können Sie das mittlere Mähwerk kippen. Heben Sie das mittlere Mähwerk etwas vom Boden ab, aktivieren Sie die Feststellbremse, stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab.
  • Seite 90: Einstellen Des Mähwerksneigung

    Einstellen des Einstellen der Flügelmähwerke Entfernen Sie die Kopfschrauben und Muttern, Mähwerksneigung mit denen der Laufradarm an der Laufradgabel befestigt ist (Bild 124). Messen Sie die Mähwerksneigung Stecken Sie die Beilagscheiben nach Bedarf, um das Laufrad anzuheben oder abzusenken, Die Mähwerkneigung ist der Unterschied der bis das Mähwerk die richtige Neigung hat.
  • Seite 91: Einsetzen Der Büchsen

    g004737 Bild 125 1. Laufradarmrohr 2. Büchsen Treiben Sie dann die andere Büchse aus dem Rohr heraus. g004738 Bild 126 Reinigen Sie die Innenseite der Rohre. 1. Laufradschraube 3. Lager 2. Laufradgabel 4. Distanzstück des Lagers Einsetzen der Büchsen Fetten Sie die Innen- und Außenseiten der neuen Büchsen ein.
  • Seite 92: Auswechseln Der Scharnierabdeckungen Des Mähwerks

    Warten der Setzen Sie das Laufrad zwischen die Laufradgabel und befestigen sie mit der Schnittmesser Schraube und der Sicherungsmutter. Auswechseln der Sicherheitshinweise zum Scharnierabdeckungen Messer des Mähwerks • Prüfen Sie das Messer regelmäßig auf Abnutzung und Defekte. Die Scharnierabdeckungen verhindern, dass Schmutz •...
  • Seite 93: Entfernen Und Einbauen Der Mähwerkmesser

    Gras gerade hoch, wodurch ein gleichmäßiger Schnitt oder verbogen ist. Benutzen Sie immer nur entsteht und sich während des Betriebs allmählich Originalersatzmesser von Toro, um die sichere und abnutzt. optimale Leistung der Maschine sicherzustellen. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Fläche, heben Sie das Mähwerk an, aktivieren...
  • Seite 94: Korrigieren Ungleichmäßiger Mähwerke

    g000276 Bild 132 1. Schärfen Sie im ursprünglichen Winkel. Hinweis: Entfernen Sie die Messer und schärfen sie mit Hilfe eines Schleifsteins. Bringen Sie nach dem Schärfen der Schnittkanten das Messer mit der Antiskalpierkuppe und der Messerschraube an, siehe Entfernen und Einbauen der Mähwerkmesser (Seite 93).
  • Seite 95: Kabinenwartung

    Kabinenwartung Beilagscheiben zwischen das Spindelgehäuse und die Unterseite des Mähwerks. Entfernen Sie die Schrauben, Flachscheiben, Reinigung der Kabine Sicherungsscheiben und Muttern von der äußeren Spindel dort, wo Sie Beilagscheiben Wichtig: Passen Sie in der Nähe von hinzufügen müssen. Kabinendichtungen und Lampen auf (Bild 133).
  • Seite 96: Reinigen Der Kabinenvorfilters

    Reinigen der Kabinenvor- filters Der Kabinenvorfilter verhindert, dass große Rückstände, u. a. Schnittgut und Laub, in die Kabinenfilter gelangen. Drehen Sie die Gitterabdeckung nach unten. Reinigen Sie den Filter mit Wasser. Hinweis: Verwenden Sie keinen Hochdruckreiniger. Wichtig: Wenn der Filter ein Loch, Riss oder andere Schäden hat, wechseln Sie den Filter aus.
  • Seite 97: Einlagerung

    Einlagerung Sicherheit bei der Einlagerung • Stellen Sie vor dem Verlassen des Fahrersitzes den Motor ab, ziehen Sie den Schlüssel ab und warten Sie, bis alle beweglichen Teile zum Stillstand gekommen sind. Lassen Sie die Maschine abkühlen, bevor Sie sie einstellen, warten, reinigen, oder einlagern.
  • Seite 98: Vorbereiten Des Motors

    Laden Sie den Akku alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation des Akkus vorzubeugen. Vorbereiten des Motors Lassen Sie das Motoröl in eine Auffangwanne ablaufen und schrauben die Ablassschraube wieder ein. Entfernen und entsorgen Sie den Ölfilter. Montieren Sie einen neuen Ölfilter.
  • Seite 99 Hinweise:...
  • Seite 100 Hinweise:...
  • Seite 101 Hinweise:...
  • Seite 102 Speicherung Ihrer persönlichen Daten Toro wird Ihre persönlichen Daten so lange aufbewahren, wie es für die oben genannten Zwecke relevant ist und in Übereinstimmung mit den gesetzlichen Bestimmungen. Für weitere Informationen über die geltenden Aufbewahrungsfristen wenden Sie sich bitte an legal@toro.com.
  • Seite 103: Kalifornien, Proposition 65: Warnung

    Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.
  • Seite 104: Garantie Von Toro

    Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Vertragshändler wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Ihr offizielles Toro Service Center.

Diese Anleitung auch für:

Groundsmaster 41103060830644

Inhaltsverzeichnis