Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWDS 920 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung
Parkside PWDS 920 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Parkside PWDS 920 A1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung

Wand- und deckenschleifer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
LIJADORA DE PAREDES Y TECHOS PWDS 920 A1
LEVIGATRICE PER PARETI E SOFFITTI PWDS 920 A1
ES
LIJADORA DE PAREDES Y TECHOS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
PT
LIXADORA PARA PAREDE E TETO
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
DE
AT
CH
WAND- UND DECKENSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 339651_1910
IT
MT
LEVIGATRICE PER PARETI E SOFFITTI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
GB
MT
DRYWALL SANDER
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWDS 920 A1

  • Seite 1 LIJADORA DE PAREDES Y TECHOS PWDS 920 A1 LEVIGATRICE PER PARETI E SOFFITTI PWDS 920 A1 LIJADORA DE PAREDES Y TECHOS LEVIGATRICE PER PARETI E SOFFITTI Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Seite 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
  • Seite 3 9 10 12 11...
  • Seite 5 ¡Advertencia! ¡Si no se siguen estas indicaciones existe el peligro de muerte, lesiones o daños en la herramienta! Avvertenza! In caso di inosservanza delle istruzioni, sussiste un possibile pericolo di morte, lesioni o danni allo strumento! Aviso! O incumprimento poderá causar perigo de vida, risco de ferimentos ou de danos na ferramenta! Warning! Disregard results in a risk of death or injury, or damage to the tool! Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder Beschädigung des Werkzeugs möglich! ¡Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad!
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Índice de contenidos: Página: Introducción .........................................2 Descripción del aparato (ilust. 1-11) ................................. 2 Volumen de suministro ......................................2 Uso adecuado ........................................2 Instrucciones de seguridad ....................................3 Características técnicas ...................................... 6 Antes de la puesta en marcha ................................... 6 Estructura y manejo ......................................6 Conexión eléctrica ......................................
  • Seite 7: Introducción

    1. Introducción 2. Descripción del aparato (ilust. 1-11) FABRICANTE: Plato lijador scheppach Asidero delantero Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Tuerca de mariposa Günzburger Straße 69 Lámpara LED D-89335 Ichenhausen Ajuste de velocidad Botón de fijación ESTIMADO CLIENTE, Empuñadura principal Le deseamos éxito y disfrute al trabajar con su nuevo aparato. Cable de red Asidero adicional NOTA:...
  • Seite 8: Instrucciones De Seguridad

    5. Instrucciones de seguridad La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una des- m ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente las instrucciones carga eléctrica. e indicaciones de seguridad. VEl incumplimiento de di- Si fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, es necesario chas instrucciones e indicaciones puede dar lugar a descargas conectarla a través de un fusible diferencial.
  • Seite 9 Saque el enchufe de la red antes de realizar un La velocidad máxima de la herramienta de in- ajuste en el aparato, cambiar de accesorio o al serción no ha de ser más alta que la velocidad guardar el aparato. máxima indicada en la herramienta.
  • Seite 10: Otros Riesgos

    La zona rotatoria puede entrar en contacto con la super- Tenga especial cuidado en el área de las esquinas, filos, ficie sobre la que se apoya, por lo que podría perder el etc. evitar que el accesorio rebote o los enganches de control sobre la máquina eléctrica.
  • Seite 11: Características Técnicas

    ¡Advertencia! Esta herramienta eléctrica produce un campo Use un medio de protección auditiva. electromagnético mientras funciona. Este campo puede perju- El efecto del ruido puede causar pérdida auditiva. dicar bajo circunstancias concretas implantes médicos activos 7. Antes de la puesta en marcha o pasivos.
  • Seite 12 Comience con un grano grueso y el acabado con grano La herramienta está ahora lista para su uso. más fino cuando se lija con tamaños de grano diferen- tes a elegir, para lograr resultados de un buen y suave 8.7 Apagar/ encender (ilust. 8) pulido.
  • Seite 13: Tras El Uso

    10. Limpieza, mantenimiento y almace- 8.12 Tras el uso namiento Desconecte la herramienta eléctrica como se describe, desconéctela de la fuente de alimentación y deje que se enfríe. m ¡Atención! Efectúe la limpieza y el mantenimiento de la herramienta Desenchufar el cable cuando se realicen trabajos de mante- eléctrica según se describe en el punto 10 y almacénela nimiento o de limpieza! ¡Peligro de sufrir lesiones por golpes después con cuidado.
  • Seite 14: Transporte

    10.3 Almacenamiento Al eliminar correctamente este producto, Ud. contribuye ade- m ¡Atención! Desenchufe la clavija de la red. más a un aprovechamiento eficaz de los recursos naturales. Guarde las herramientas eléctricas no utilizadas en un Para más información acerca de los puntos de recogida de lugar seco, bien ventilado, elevado o cerrado, fuera del residuos de aparatos usados, póngase en contacto con su alcance de los niños.
  • Seite 15: Subsanación De Averías

    13. Subsanación de averías Avería Posible motivo Solución La máquina no se en- Interrupción del suministro eléctrico Comprobar enchufando otra herramienta eléctrica ciende Defecto del cable o enchufe Revisión por un profesional cualificado Otro defecto de la máquina eléctrica Revisión por un profesional cualificado La máquina no llega a la Cable alargador demasiado largo y/o con poco Usar cable con el tamaño y diámetro adecuados...
  • Seite 16: Certificado De Garantía

    14. Certificado de garantía Estimado cliente, Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar co- rrectamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 17 Indice: Pagina: Introduzione ........................................13 Descrizione dell’apparecchio (ill. 1-11) ................................13 Prodotto ed accessori in dotazione .................................13 Utilizzo proprio .........................................13 Avvertenze sulla sicurezza ....................................14 Caratteristiche tecniche .....................................17 Prima della messa in funzione ..................................17 Montaggio ed azionamento ....................................17 Allacciamento elettrico .....................................19 Pulizia, manutenzione e conservazione ................................19 Trasporto ..........................................20 Smaltimento e riciclaggio ....................................20 Risoluzione dei guasti .......................................21...
  • Seite 18: Introduzione

    1. Introduzione 2. Descrizione dell’apparecchio (ill. 1-11) FABBRICANTE: Piastra di levigatura scheppach Impugnatura anteriore Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Dado ad alette Günzburger Straße 69 Luce a LED D-89335 Ichenhausen Regolazione numero di giri Pulsante di blocco EGREGIO CLIENTE, Impugnatura principale Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo apparec- Cavo di rete chio.
  • Seite 19: Avvertenze Sulla Sicurezza

    5. Avvertenze sulla sicurezza L’impiego di un interruttore differenziale riduce il pericolo di una scossa elettrica. m ATTENZIONE! Leggere tutte le indicazioni si- curezza e le avvertenze. La mancata osservanza delle Sicurezza delle persone a) Prestare attenzione alle proprie azioni e utiliz- indicazioni sicurezza e delle avvertenze può...
  • Seite 20 d) Se gli utensili elettrici non sono in uso, tenerli Gli accessori dalle dimensioni errate non possono essere al di fuori dalla portata dei bambini. adeguatamente protetti o controllati. Non permettere l‘uso dell‘utensile elettrico a persone che Le dimensioni del mandrino delle mole, delle non lo conoscono bene o non hanno letto queste istru- flange, dei cuscinetti di supporto o di qualsiasi zioni.
  • Seite 21 m) Non far funzionare l’utensile elettrico quando Istruzioni di sicurezza supplementari per la leviga- lo si indossa. tura con carta abrasiva Il contatto accidentale con l’accessorio rotante potrebbe a) Non utilizzare fogli abrasivi di dimensioni ec- far impigliare gli indumenti, trascinando l’accessorio ver- cessive, ma seguire le istruzioni del produttore so il corpo.
  • Seite 22: Caratteristiche Tecniche

    6. Caratteristiche tecniche 7. Prima della messa in funzione Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla Allacciamento alla rete 220-240 V ~ 50 Hz confezione. Potenza del motore 710 W Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto Modalità...
  • Seite 23 8.3 Montaggio e sostituzione (ill. 7) 8.7 Accensione/spegnimento (ill. 8) Fissare la carta abrasiva (16) con il meccanismo della Accensione: chiusura in velcro alla piastra di levigatura (1). Premere l‘interruttore di accensione/spegnimento (13) Allineare la carta abrasiva (16) alla piastra di levigatura (1) e premerla in modo uniforme.
  • Seite 24: Allacciamento Elettrico

    8.12 Dopo l‘uso m Attenzione! Spegnere l‘utensile elettrico come descritto, staccarlo Attendere fino a quando l’apparecchio non si sia raffreddato dall‘alimentazione e farlo raffreddare. completamente! Pericolo di ustione! Pulire ed eseguire la manutenzione dell’elettroutensile come descritto al punto 10 e quindi immagazzinarlo con cura. 10.1 Pulizia •...
  • Seite 25: Trasporto

    11. Trasporto m Attenzione! Estrarre la spina di alimentazione! Trasportare sempre l’elettroutensile per mezzo delle im- pugnature. Imballare l’elettroutensile per evitare che venga danneggia- to durante il trasporto utilizzando l’imballo originale. Proteggere l’elettroutensile da urti o vibrazioni, in particola- re durante il trasporto in veicoli. 12.
  • Seite 26: Risoluzione Dei Guasti

    13. Risoluzione dei guasti Guasto Possibile causa Rimedio L‘utensile elettrico non si Alimentazione elettrica interrotta Verificare l’alimentazione mediante il collegamento di un avvia altro utensile elettrico Cavo di rete o spina difettosi Far verificare da un elettricista specializzato Altro difetto elettrico dell’utensile elettrico Far verificare da un elettricista specializzato L‘utensile elettrico non rag- Cavo di prolunga troppo lungo e/o con sezione...
  • Seite 27: Certificato Di Garanzia

    14. Certificato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposi- zione anche telefonicamente al numero del servizio assistenza sotto indicato.
  • Seite 28 Conteúdo: Página: Aviso ao leitor ........................................24 Descrição do aparelho (fig. 1-11) ...................................24 Embalagem ........................................24 Uso adequado ........................................24 Instruções de segurança ....................................25 Dados técnicos ........................................28 Antes de ligar ........................................28 Montagem e funcionamento ....................................28 Ligação elétrica .........................................30 Limpeza, manutenção e armazenamento ...............................30 Transporte ..........................................31 Eliminação e reciclagem....................................31 Resolução de problemas ....................................32...
  • Seite 29: Aviso Ao Leitor

    1. Aviso ao leitor 2. Descrição do aparelho (fig. 1-11) FABRICANTE: Placa abrasiva scheppach Pega dianteira Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Porca de orelhas Günzburger Straße 69 Luz LED D-89335 Ichenhausen Ajuste da rotação Botão de fixação CARO CLIENTE, Pega principal Desejamos-lhe muito prazer e sucesso ao trabalhar com o seu Cabo de rede aparelho.
  • Seite 30: Instruções De Segurança

    5. Instruções de segurança A utilização de um disjuntor diferencial diminui o risco de um choque elétrico. m AVISO! Leia todas as instruções de segurança e indicações. A inobservância das instruções de segurança e Segurança das Pessoas a) Mantenha-se atento, concentre-se no que está indicações pode causar choque elétrico, incêndio e/ou feri- a fazer e proceda com sensatez ao trabalhar mentos graves.
  • Seite 31 d) Guarde as ferramentas elétricas não utiliza- O diâmetro exterior e a espessura da ferra- das fora do alcance de crianças. menta de inserção têm de corresponder às di- Não permita que pessoas que não estejam familiarizadas mensões da sua ferramenta elétrica. com esta ferramenta elétrica ou não tenham lido estas ins- As ferramentas de inserção mal medidas não podem ser truções utilizem o aparelho.
  • Seite 32 Nunca desconecte a ferramenta elétrica antes Trabalhe de forma particularmente cuidadosa na área de de a ferramenta de inserção estar completa- cantos, bordas afiadas, etc. Impeça que a ferramenta de mente imobilizada. inserção salte da peça de trabalho e encrave. A ferra- A ferramenta de inserção rotativa pode entrar em contato menta de inserção rotativa tende a encravar em cantos, com a área de trabalho, o que pode fazer com que perca...
  • Seite 33: Dados Técnicos

    Aviso! Esta ferramenta elétrica cria um campo eletromagné- As medidas adequadas incluem, entre outras, uma tico durante o funcionamento. Esse campo poderá, sob de- manutenção e cuidado regulares da ferramenta terminadas circunstâncias, afetar implantes médicos ativos e elétrica e dos acessórios da ferramenta, o aqueci- passivos.
  • Seite 34 8.2 Seleção do papel abrasivo correto Além disso, a borda de escovas (A) evita o excesso de A granulação do papel abrasivo está indicada no ver- criação de poeira. Graças às cerdas, a poeira gerada so. Quanto menor o número indicado, mais grossa é a durante a abrasão não é...
  • Seite 35: Ligação Elétrica

    8.10 Abrasão de tetos (fig. 11) Indique os seguintes dados em caso de dúvida: Para trabalhos em tetos, fixe a cabeça abrasiva com o contra- • Tipo de corrente do motor pino (C) (incluído no âmbito de fornecimento) tal como ilustra- •...
  • Seite 36: Transporte

    10.3 Armazenamento Pode obter informações sobre os pontos de recolha para equi- m Atenção! Retire a ficha de rede! pamentos antigos na Câmara Municipal, na autoridade oficial Armazene ferramentas elétricas não utilizadas num local responsável pela recolha de resíduos sólidos e em qualquer seco, bem ventilado, alto ou vedado e fora do alcance entidade autorizada para a eliminação de equipamentos elé- de crianças.
  • Seite 37: Resolução De Problemas

    13. Resolução de problemas Falha Causa possível Resolução A ferramenta elétrica não Fonte de alimentação interrompida Verifique a fonte de alimentação, conectando uma outra arranca ferramenta elétrica Cabo de rede ou ficha defeituosos Verificação por eletricista Outros defeitos elétricos da ferramenta elétrica Verificação por eletricista A ferramenta elétrica não Cabo de extensão demasiado longo e/ou com...
  • Seite 38: Certificado De Garantia

    14. Certificado de garantia Caro/a cliente, os nossos produtos estão sujeitos a um rigoroso controlo de qualidade. Lamentamos e pedimos-lhe em caso deste aparelho não funcionar corretamente, para se dirigir à morada do nosso serviço de atendimento que se encontra neste certificado de garantia. Estamos disponíveis por telefone através do número abaixo indicado.
  • Seite 39 Table of contents: Page: Introduction ........................................35 Device description (fig. 1-11) ...................................35 Scope of delivery ......................................35 Intended use ........................................35 Safety information ......................................35 Technical data ........................................38 Before starting the equipment ..................................39 Attachment and operation ....................................39 Electrical connection ......................................40 Cleaning, maintenance, and storage ................................41 Transport ..........................................41 Disposal and recycling .....................................41 Troubleshooting .........................................42...
  • Seite 40: Introduction

    1. Introduction 2. Device description (fig. 1-11) MANUFACTURER: Grinding plate scheppach Front handle Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Wing nut Günzburger Straße 69 LED light D-89335 Ichenhausen Setting speed range Locking knob DEAR CUSTOMER, Main handle We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Power cord cess.
  • Seite 41 d) Remove any adjusting key or wrench before Work area safety turning the power tool on. a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. A wrench or a key left attached to a rotating part of the b) Do not operate power tools in explosive at- power tool may result in personal injury.
  • Seite 42 Safety instructions for all operations - Safety warn- Keep bystanders a safe distance away from ings common for grinding, sanding, wire brushing, work area. polishing or abrasive cutting-off operations Anyone entering the work area must wear personal pro- tective equipment. Fragments of workpiece or of a broken a) This power tool is intended to function as a accessory may fly away and cause injury beyond immedi- sander.
  • Seite 43: Technical Data

    Maintain a firm grip on the power tool and position your Warning! This electric tool generates an electromagnetic body and arm to allow you to resist kickback forces. Al- field during operation. This field can impair active or passive ways use auxiliary handle, if provided, for maximum con- medical implants under certain conditions.
  • Seite 44: Before Starting The Equipment

    Wear hearing protection. lf you can chose between sandpapers with different grain- The effects of noise can cause a loss of hearing. ing, you should start with coarse graining sandpaper and complete the grinding process with the finest possible 7. Before starting the equipment graining.
  • Seite 45: Electrical Connection

    8.6 Connection to the power supply 8.12 After use Make sure that the power tool is switched off. Switch off the power tool as described, disconnect it from Plug the power plug into a correctly installed socket which the power supply and Iet it cool down. complies with the requirements specified in the technical Clean and maintain the power tool as described under data.
  • Seite 46: Cleaning, Maintenance, And Storage

    10. Cleaning, maintenance, and storage 11. Transport m Important! m Important! Pull out the mains plug! Pull out the power plug before doing any cleaning and mainte- Always hold the power tool by its handle. nance work on the equipment. Risk of injury from electric shock! To avoid transport damages, you must pack the power tool or use the original packaging.
  • Seite 47: Troubleshooting

    13. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Power tool does not Power supply interrupted Check power supply by connecting another power tool start Power cord or plug defective Electrician must check the tool Other electrical defect of the power tool Electrician must check the tool Power tool does not Extension cord too long and/or cross-section too small Use extension cord with permissible length and/or ad- operate with full...
  • Seite 48: Warranty Certificate

    14. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Seite 49 Inhalt: Seite: Einleitung ...........................................45 Gerätebeschreibung (Abb. 1-11) ..................................45 Lieferumfang ........................................45 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................45 Sicherheitshinweise ......................................46 Technische Daten ......................................49 Vor Inbetriebnahme ......................................49 Aufbau und Bedienung .....................................50 Elektrischer Anschluss......................................51 Reinigung, Wartung und Lagerung ..................................51 Transport ..........................................52 Entsorgung und Wiederverwertung .................................52 Störungsabhilfe .........................................53 Garantieurkunde .......................................54 Konformitätserklärung .......................................55 DE/AT/CH...
  • Seite 50: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-11) HERSTELLER: Schleifplatte scheppach Vorderer Haltegriff Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Flügelmutter Günzburger Straße 69 LED-Licht D-89335 Ichenhausen Einstellung Drehzahl Feststellknopf VEREHRTER KUNDE, Hauptgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Netzkabel Ihrem neuen Gerät. Zusätzlicher Handgriff 10.
  • Seite 51: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektri- m WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise schen Schlages. und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
  • Seite 52 Verwendung und Behandlung des Elektrowerk- b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum zeuges Schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren a) Überlasten Sie das Gerät nicht. und Trennschleifen. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt- Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorge- rowerkzeug.
  • Seite 53: Weitere Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen & Rückschlag

    Halten Sie das Gerät nur an den isolierten Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie Stromleitungen oder das eigene Netzkabel immer den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größtmög- treffen kann.
  • Seite 54: Technische Daten

    Restrisiken Der angegebene Vibrationswert ist nach einem genormten Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedie- Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines nen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeugs auftreten: Der angegebene Vibrationswert kann auch zu einer einleiten- Gesundheitsschäden, die aus Hand-ArmSchwingungen...
  • Seite 55: Aufbau Und Bedienung

    8. Aufbau und Bedienung Stecken Sie den Schlauchadapter (15) in den Anschluss zur Staubabsaugung (10 oder 12) und verriegeln Sie ihn wie in m Achtung! Abb. 5 und 6 gezeigt. Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- plett montieren! Hinweis: Schließen Sie Ihr Werkzeug an eine Absaugeinheit oder einen Staubsauger an.
  • Seite 56: Elektrischer Anschluss

    8.9 Schleifen • Isolationsschäden durch Herausreißen aus der Wandsteck- Bringen Sie ein geeignetes Schleifblatt (16) an und wäh- dose. len Sie eine passende Drehzahl. • Risse durch Alterung der Isolation. Halten Sie das Elektrowerkzeug sicher an den Griffflä- Solch schadhafte Elektro-Anschlussleitungen dürfen nicht ver- chen (7, 2) fest und schalten Sie es wie beschrieben ein.
  • Seite 57: Austausch Der Netzanschlussleitung

    10.2.1 Schleifplatte, Bürstenrand Lassen Sie die Schleifplatte (1), und den Bürstenrand (A) bei Beschädigungen oder starkem Verschleiß von einer qualifizier- ten Fachkraft gegen typgleiche neue austauschen. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen 10.2.2 Austausch der Netzanschlussleitung Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- stellen entsorgen können.
  • Seite 58: Störungsabhilfe

    13. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe Elektrowerkzeug Stromversorgung unterbrochen Stromversorgung durch Anschluss eines anderen startet nicht Elektrowerkzeuges prüfen Netzkabel oder Stecker defekt Prüfung durch Elektro-Fachkraft Sonstiger elektrischer Defekt des Elektrowerkzeuges Prüfung durch Elektro-Fachkraft Elektrowerkzeug hat nicht Verlängerungskabel zu lang und/oder mit zu Verlängerungskabel mit zulässiger Länge und/oder die volle Leistung geringem Querschnitt...
  • Seite 59: Garantieurkunde

    14. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau- ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 60: Declaración De Conformidad

    за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: LIJADORA DE PAREDES Y TECHOS - PWDS 920 A1 LEVIGATRICE PER PARETI E SOFFITTI - PWDS 920 A1 3903807974-3903807981; 39038079915; 39038079951 Art.-Nr. / Art. no.: Ident.-Nr. / Ident. no.:...
  • Seite 64 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen Update: 12 / 2019 · Ident.-No.: 339651_1910_3903807978 IAN 339651_1910...

Inhaltsverzeichnis