Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D
GEBRAUCHSANLEITUNG
Badewannenbretter werden in die Badewanne eingehängt oder auf den Wannenrand
aufgelegt. Dadurch wird die durch Eingenkraft zu bewältigende Hub-/Absenkstrecke ver-
mindert. Sie kommen u.a. dann in Betracht, wenn erhebliche Funktonseinschränkungen
der oberen und/oder unteren Extremität vorliegen. Mit Einsatz des Hilfsmittels kann das
Baden jedoch wieder weitgehend selbstständig verrichtet werden. Die Anwendung setzt
allerdings voraus, dass eine Restfuktionsfähigkeit bezüglich der Rumpfhaltung und des
Gebauchs der Extremitäten für die Bewältigunng von Positionswachseln noch ausreichend
vorhanden ist.
Einführung
Dieses Brett ist ein praktisches Hilfsmittel für die Badewanne. Der Handgriff kann je nach
individuellem Bedarf versetzt werden. Mit den Gleitschutz-Stopfen wird das Brett optimal
am Wannenrand fixiert und kann nicht seitlich verrutschen. Die antibakterielle Oberfläche
garantiert beste Hygiene. Dank seiner Ausführung in Kunststoffspritzguss eignet sich das
Brett für den Autoklaven und ist einfach zu reinigen.
1. Befestigen Sie den Griff (D) mittels Unterlegscheiben (F) und Schrauben (E) wie in Abb.
1 gezeigt am Badewannenbrett (A).
2. Das Brett so aufsetzen, dass rechts und links von den Gleitschutz-Stopfen genügend
Auflagefläche auf dem Wannenrand bleibt, siehe unten. Die Gleitschutz-Stopfen eng an
die Wanneninnenseite schieben (a) und mit den Schrauben (b) fixieren.
HINWEIS: Die Griffseite des Brettes MUSS sich an der Wandseite befinden.
F
INSTRUCTIONS
Les plaches de bain se positionnent sur les rebords de la baignoire. L'utilisateur doit fournir
moins d'effort car la distance pour se lever ou s'asseoir est réduite. Les planches de bain
conviennent aux utilisatuers dont la mobilité des membres superieurs et lou intérieurs est si-
gnificativement diminuée. Grace à cette aide, il est possible de prendre son bain de manère
autonome et indépendante. Condition et exigence requises : l'utilisateur doit avoir une capa-
cité de mouvements suffisante au niveau du buste et doit pouvoir faire fonctionner ses bras et
jambes pour changer de position sur la planche de bain.
Introduction
Cette planche de baignoire est conçue pour assister son utilisateur à prendre son bain sans
difficultés; elle est équipée d'une poignée réversible afin d'accommoder les préférences
de ce dernier. Son emplacement bien situé sur les rebords de la baignoire, ses taquets
antidérapants se logent dans l'ouverture de cette dernière et évitent tout mouvement latéral.
Les propriétés anti-bactériales des matériaux utilisés garantissent une propreté optimale. Le
design en plastique injecté est idéal pour faciliter le nettoyage et le traitement thermique
dans l'autoclave.
1. Placez la rondelle (F) sous la poignée (D) et la vis (E), vissez la poignée (D) sur la planche
de la baignoire (A) en utilisant les vis (E) conformément à l'illustration 1.
2. Assurez-vous de poser la planche de la baignoire sur une portion plane de cette dernière
afin de garantir une assise ferme conformément à l'illustration ci-dessous.
REMARqUE : Le côté de la planche de la baignoire avec la poignée DOIT
être la plus proche du mur.
Nettoyage
Utilisez un produit de nettoyage doux et de l'eau chaude pour essuyer les surfaces de
I
ISTRUZIONI
Le assi per vasca da bagno si usano nella vasca da bagno oppure appoggiate sul bordo.
In tal modo non è necessario un grande sforzo per sedersi o alzarsi. Inoltre sono utilizzate
in situazioni di mobilità limitata degli arti inferiori e/o superiori. Con l'impiego di questo
aiuto si può continuare a fare il bagno con notevole autonomia. L'impiego dell'asse presup-
pone comunque che l'utilizzatore disponga ancora di una capacità di movimento del torso
e degli arti sufficiente a permettergli di cambiare posizione.
Introduzione
Quest'asse per vasca da bagno è appositamente progettata per consentire all'utente di
poter fare il bagno senza alcuna difficoltà; è provvista di un maniglione reversibile per
soddisfare le esigenze dell'utente. Opportunamente fissata nella vasca e provvista di strisce
antiscivolo impedisce qualsiasi movimento laterale. Le proprietà antibatteriche garantisco
un'igiene ottimale. La realizzazione in plastica stampata ne consente la sterilizzazione in
autoclave e ne facilita le operazioni di pulizia.
1. Posizionare la rondella F sotto il maniglione e avvitare, fissare il maniglione D all'asse A
usando le apposite viti E come illustrato nella Fig 1.
2. Accertarsi che sul bordo della vasca vi sia una superficie piana orizzontale sufficiente
su cui poter appoggiare il bordo dell'asse, come illustrato di seguito. Regolare i piedi
antiscivolo in modo da adattarli all'interno della vasca da bagno (a). Stringere le viti dei
piedini antiscivolo (c) per fissare i piedi in posizione (b).
NOTA: Il lato dell'asse con il maniglione DEVE trovarsi il più vicino alla parete.
Pulizia
Lavare l'asse strofinando con un detergente delicato e acqua calda almeno una volta la
UBTC Switzerland AG, Leuholz 14, 8855 Wangen, Switzerland
Importer EU: UBTC Germany GmbH, Rösrather Str. 740, 51107 Köln, Germany
Reinigung
Das Brett mindestens einmal wöchentlich, bei Bedarf öfter, mit warmem Wasser und mil-
dem Reinigungsmittel abwischen. Die Gewährleistung entfällt bei Beschädigungen, die
durch aggressive Reiniger verursacht wurden. Bei der Reinigung des Brettes ist darauf zu
achten, dass unter hohem Druck aufgebrachtes Wasser in das Brett eindringen kann. Die
Rahmen sollten keinem Hochdruckwasserstrahl ausgesetzt werden. Nach dem Reinigen
die Rahmenteile komplett trocknen, um Rost zu vermeiden. Hierzu die Rahmen mehrere
Stunden offen lassen, bis die gesamte Innenfeuchtigkeit verdampft ist.
Wartung
Das Brett sollte regelmässig auf Verschleisserscheinungen überprüft werden. Allfällig fest-
gestellte Beschädigungen ohne Eigenverschulden sind dem Lieferanten umgehend zu mel-
den. Unter diesen Umständen sollte das Brett nicht weiter in Gebrauch genommen werden,
bis die Stellungnahme des Lieferanten vorliegt.
Achtung
Dieses Badewannenbrett ist für eine Traglast von maximal 100 kg ausgelegt. Es sollte erst
in Gebrauch genommen werden, wenn es sicher am Wannenrand fixiert ist. DAS BADE-
WANNENBRETT NUR IM UNBE SCHÄDIGTEN ZUSTAND VERWENDEN.
Entsorgungshinweise
Vor der Entsorgung ist auf die Einhaltung angemessener Hygienestandards zu achten, um
Infektionen zu vermeiden. Die verwendeten Materialien sind grösstenteils unbedenklich
und können entsprechend entsorgt werden.
la planche de la baignoire et ce, au moins une fois par semaine, plus fréquemment si
nécessaire. N'utilisez pas un produit de nettoyage abrasif car cela risque d'endommager
le produit et annulera votre garantie. Si aucun des procédés cités ci-dessus ne sont utilisés,
on doit faire attention à l'emploi de jets d'eau à haute pression, car ils peuvent pénétrer
dans les fentes. Ne placez pas le cadre de la planche de la baignoire près de jets d'eau
à haute pression. Après le nettoyage, essuyez toutes les traces d'eau résiduelle du cadre,
car cela peut engendrer la rouille de manière permanente du cadre (laissez le cadre dans
un local bien chauffé pendant quelques heures et assurez-vous que les parties internes soit
bien sèches).
Directives d'entretien
Le produit doit être vérifié régulièrement en cas de dommages, usure et fissures. Tous
signes de dommages doivent être notés et transmis au point de vente immédiatement. Si le
dommage est évident, l'utilisateur ne doit plus utiliser le produit jusqu'à ce que le vendeur
l'informe de la marche à suivre.
Avertissements
Ce produit est destine pour des utilisateurs d'un poids max. de 100 kg. La planche à bai-
gnoire doit être placée dans la baignoire et un ajustement sans jeu doit être garanti. NE
PAS UTILISER CE PRODUIT S'IL PRÉSENTE DES DOMMAGES.
Instructions pour l'élimination
Les standards d'hygiène appropriés sont applicable savant l'élimination de ce produit afin
de réduire les risques d'infection. Les matériaux utilisés sont pour la plupart sans dangers
et peuvent être éliminés selon les directives en vigueur.
settimana o, se necessario, più frequentemente. Non usare detergenti abrasivi per non dan-
neggiare il prodotto e invalidare la garanzia. Qualora, per la pulizia dell'asse, si utilizzino
i prodotti sopra indicati, prestare particolare attenzione in quanto l'acqua ad alta pressione
può essere penetrante. Controllare che l'asse sia posizionata ad una distanza adeguata
dai getti di acqua ad alta pressione. Dopo la pulizia, controllare che tutta l'acqua sia stata
rimossa dall'asse stessa per escludere la formazione di ruggine (lasciare l'asse, aperta,
diverse ore in un ambiente caldo per consentire a tutta l'umidità interna di evaporare).
Requisiti per la manutenzione
Il prodotto dovrebbe essere controllato regolarmente per escludere la presenza di danni
causati dall'usura o simili. Come prima misura, eventuali tracce o segni di danni dovreb-
bero essere annotati e riferiti al fornitore. Se i danni dovessero essere evidenti, l'utente
non dovrebbe usare il prodotto fino a quando non avrà ottenuto la dovuta consulenza da
parte del fornitore.
Attenzione
Questo prodotto è destinato ad utenti di peso massimo di 100kg. Prima dell'uso, l'asse
per vasca da bagno dovrebbe essere perfettamente fissata nella vasca, in modo da poter
essere usata in condizioni di sicurezza. NON CERCARE DI USARE IL PRODOTTO SE
PRESENTA DANNI.
Istruzioni per lo smaltimento
Prima dello smaltimento, attenersi agli opportuni standard igienici così da ridurre il rischio
di infezione. I materiali usati non
22265
22265
22265
022017

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 22265

  • Seite 1 GEBRAUCHSANLEITUNG 22265 Badewannenbretter werden in die Badewanne eingehängt oder auf den Wannenrand Reinigung aufgelegt. Dadurch wird die durch Eingenkraft zu bewältigende Hub-/Absenkstrecke ver- Das Brett mindestens einmal wöchentlich, bei Bedarf öfter, mit warmem Wasser und mil- mindert. Sie kommen u.a. dann in Betracht, wenn erhebliche Funktonseinschränkungen dem Reinigungsmittel abwischen.
  • Seite 2 INSTRUCTIONS 22265 Shower banches are hung into or laid onto the frame of the bath tub. Less power is necessary more frequently if required. Do not use an abrasive cleaner as this will damage the product because the person’s lifting or lowering distance now is reduced. They reduce the required and nullify your warranty.