Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
A980
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood A980

  • Seite 1 A980 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 5 Nederlands 6 - 9 Français 10 - 13 Deutsch 14 - 17 Italiano 19 - 21 Português 22 - 25 Español 26 - 29 Dansk 30 - 33 Svenska 34 - 37 Norsk 38 - 41 Suomi 42 - 45 Türkçe...
  • Seite 3 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 4: English

    English Use the food processing attachment to Don't chop ice cubes or other hard chop, slice, shred and chip. foods, such as spices, they may damage the attachment. safety Don’t use the knife blade to mix heavy loads such as bread dough The blades and cutting plates are otherwise you may damage your sharp, handle with care.
  • Seite 5 before using for the first time 9 Switch off and remove the 1 Remove all packaging including the attachment. plastic blade covers from the knife 10 Unplug after use. blade. Take care the blades are hints very sharp. These covers should Cut food up before placing into the be discarded as they are to protect bowl.
  • Seite 6 To buy a cutting plate not included in line up your pack, call Kenwood Spares If you experience difficulty fitting the Department 0870 2413653. lid, lift the lid then rotate slightly and try again.
  • Seite 7 hints Use fresh ingredients. Don’t cut food up too small. Fill the width of the large feed tube fairly full. This prevents the food from slipping sideways during processing. Alternatively, use the small feed tube. When using a chipper plate, place thin ingredients horizontally.
  • Seite 8: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit Gebruik het keukenmachinehulpstuk mesblad om te hakken, plakken te snijden, te Gebruik het mesblad om rauw en raspen en te snipperen. gekookt vlees, gekookte eieren, groenten, noten, paté en dips fijn te veiligheid hakken en ook om brood en koekjes te verkruimelen.
  • Seite 9 verklaring schacht van het mesblad. 3 Zet het deksel op de kom, oriënteer stampers: groot en klein met de vulschacht naar de vulschacht achterzijde en draai dan rechtsom deksel totdat de pijlen op één lijn liggen mesblad Als u moeilijkheden ondervindt als u de schacht van het deksel in het borgstang mesblad past, licht het deksel dan...
  • Seite 10 Als u soep wilt mengen, de vaste aardappel, kool, komkommer, ingrediënten uitzeven en in de kom courgette, bieten en ui mee plaatsen. Na verwerking voegt u ze opsnijden. U kunt er kaas, wortel, weer toe aan het vloeibare deel. aardappel en voedingsmiddelen met Bij het maken van gebaksdeeg een vergelijkbare textuur mee gebruikt u vast vet uit de koelkast...
  • Seite 11 4 Neem het deksel van de uitgang snipperschijf eventuele dunne voor middelhoge snelheid ingrediënten horizontaal. 5 Met de vulschacht het verst van u Bij het in plakken snijden of raspen: vandaan plaatst u het hulpstuk op ingrediënten die rechtop worden de mixer en draait u het rechtsom geplaatst worden kleiner gesneden totdat het op zijn plaats valt;...
  • Seite 12: Français

    Français Avant de lire, dépliez la première page pour voir les illustrations Utilisez votre accessoire préparateur lame culinaire pour hacher, émincer, râper Utilisez la lame pour hacher la viande et couper en lamelles. crue et cuite, les œufs durs, légumes, noix, noisettes, pâtés et sécurité...
  • Seite 13: Utilisation De La Lame

    légende ne tombent pas dans l’orifice central de l’axe de la lame. poussoirs : grand et petit 3 Mettez le couvercle en place sur le tube d’alimentation bol, le tube d’alimentation étant couvercle de l’accessoire orienté vers l’arrière, puis tournez lame dans le sens des aiguilles d’une bol de l’accessoire...
  • Seite 14 Si vous souhaitez préparer des action des disques soupes onctueuses, égouttez les disques éminceurs/râpeurs ingrédients solides et placez-les Les disques sont réversibles dans le bol. Réduisez-les en purée, : un côté émince, l’autre râpe. Vous puis reversez-les dans le liquide. pouvez émincer fromages, carottes, Lors de la préparation de pâtisseries, pommes de terre, choux,...
  • Seite 15 orienté vers l’arrière, puis tournez ou 2. Si une puissance dans le sens des aiguilles d’une supplémentaire est nécessaire, montre jusqu’à l’alignement des augmentez jusqu’à la vitesse 3. flèches d’indication 9 Éteignez et débranchez l’appareil. En cas de difficultés à mettre le conseils couvercle en place, soulevez-le, Utilisez des ingrédients frais.
  • Seite 16: Sicherheit

    Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinander klappen Der Küchenmaschinenvorsatz kann Wenn im Gebrauch dieses Vorsatzes zum Hacken, in Scheiben schneiden, extrem starke Vibrationen auftreten, Reiben und Schnitzeln verwendet Geschwindigkeit reduzieren oder werden. Maschine anhalten und Inhalt entfernen.
  • Seite 17: Verwendung Des Messers

    Legende 3 Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel, so dass das Einfüllrohr zur Schieber: groß und klein Rückseite zeigt, und drehen Sie ihn Einfüllrohr dann im Uhrzeigersinn, bis er mit Vorsatzdeckel den Pfeilen ausgerichtet ist Messer Falls sich der Deckelschaft nicht Vorsatzschüssel problemlos in das Messer stecken Riegel...
  • Seite 18 das Einfüllrohr eingefüllt werden. Funktion der Schneidscheiben Wenn Sie Suppen pürieren wollen, Schneidscheiben/Reiben gießen Sie die Zutaten ab und füllen Die Scheiben sind auf die festen Bestandteile in die beiden Seiten verwendbar: eine Schüssel. Pürieren Sie die Seite schneidet, die andere reibt. Bestandteile und vermischen Sie sie Sie können Käse, Möhren, anschließend wieder mit der...
  • Seite 19 9 Schalten Sie die Maschine ab und den Pfeilen ausgerichtet ist ziehen Sie den Stecker aus der Falls sich der Deckelschaft nicht Steckdose. problemlos in das Messer stecken lässt, heben Sie den Deckel an, Tipps drehen ihn leicht und versuchen es Verwenden Sie frische Zutaten.
  • Seite 20: Italiano

    Italiano Prima di leggere questo manuale si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni Usare l’accessorio robot per tagliare, lama affettare, sminuzzare e per tagliare a Usare la lama per tagliare carni bastoncino. crude e cotte, uova sode, verdure, frutta secca, patè...
  • Seite 21 componenti 2 Tagliare gli ingredienti e versarli nella vaschetta, evitando di farli cadere spingitori: grande e piccolo nell’apertura al centro dell’attacco tubo introduttore per la lama. coperchio dell’accessorio 3 Mettere il coperchio sulla vaschetta, lama tenendo il tubo introduttore rivolto vaschetta dell’accessorio verso la parte posteriore, quindi barra di blocco...
  • Seite 22 Per fare i passati di verdura, scolare dischi per gli ingredienti e aggiungere prima gli affettare/sminuzzare ingredienti solidi nella vaschetta. I dischi sono utilizzabili su Lavorarli e poi aggiungerli ambo i lati: un lato affetta mentre nuovamente al brodo. l’altro sminuzza. È possibile affettare Per gli impasti, usare burro o formaggio, carote, patate, verze, margarina duri, dal frigorifero, a...
  • Seite 23 In caso di difficoltà nel mettere il consigli coperchio, sollevarlo, ruotarlo Usare ingredienti freschi. leggermente e riprovare. Non tagliare gli ingredienti a pezzetti 3 Sollevare in posizione la barra di troppo piccoli. Riempire quasi del blocco. tutto il tubo introduttore grande: in 4 Sollevare e togliere il coperchio questo modo si impedisce che gli dall’uscita a media velocità...
  • Seite 24: Segurança

    Português Antes de ler, por favor desdobre a primeira página, que contém as ilustrações Utilize o acessório de lâminas processamento de alimentos para Utilize as lâminas para cortar carne cortar em bocados ou fatias, picar e crua ou cozida, ovos cozidos, cortar em palitos.
  • Seite 25 descrição 3 Coloque a tampa na taça, com o tubo de alimentação virado para empurradores: grande e pequeno trás, e depois rode-o para a direita tubo de alimentação até as setas indicadoras ficarem tampa do acessório alinhadas lâminas l Se sentir dificuldades em colocar o taça do acessório eixo da tampa nas lâminas, retire a barra de fecho...
  • Seite 26 Processe e depois adicione de novo disco para corte em palitos a mistura ao líquido. finos (estilo juliana) Ao fazer massa de tartes, utilize Este disco corta batatas para fritar gordura refrigerada de consistência em palitos estilo juliana e firme, cortada em cubos de 2 cm. ingredientes rijos para saladas e Misture com a farinha até...
  • Seite 27 5 Com o tubo de alimentação na Alternativamente utilize o tubo de posição mais afastada de si, alimentação pequeno. coloque o acessório na máquina e Ao utilizar um disco para corte em rode para a direita até encaixar na palitos, coloque os ingredientes posição devida e depois rode mais delgados na horizontal.
  • Seite 28: Seguridad

    Español Antes de leer, por favor despliegue la portada que muestra las ilustraciones Utilice el accesorio para procesar cruda o cocinada, huevos cocidos, alimentos para picar, rebanar, trocear verduras, nueces, patés y salsas y y cortar patatas fritas. también para hacer migas con pan o galletas.
  • Seite 29 leyenda eje de la cuchilla. 3 Ponga la tapadera sobre el bol, el empujadores: grande y pequeño tubo de introducción de alimentos tubo de introducción de alimentos hacia la parte trasera y gire en tapadera del accesorio sentido horario hasta que las flechas cuchilla indicadoras queden alineadas bol del accesorio...
  • Seite 30 Al hacer pasta pastelera, utilice cortador de patatas fino grasa dura cortada en cubitos de 2 (estilo juliana) cm sacada del frigorífico. Mézclela Este disco corta patatas para con la harina hasta alcanzar la fase patatas fritas al estilo juliana e de miga.
  • Seite 31 hasta que caiga en posición, a Cuando utilice un disco para cortar continuación, gire más para fijarlo patatas, coloque los ingredientes finos de forma horizontal. 6 Elija el tubo de introducción de Cuando rebane o trocee: los alimentos que quiera utilizar. El alimentos colocados en posición empujador contiene un tubo de vertical salen más cortos que los...
  • Seite 32: Sikkerhed

    Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud Foodprocessortilbehøret anvendes til at raps af brød, kiks og tvebakker. Det hakke, snitte, rive og skære grøntsager kan også anvendes til at lave o.lign. i strimler. butterdej o.lign. Brug ikke tilbehøret til isterninger og sikkerhed andre hårde ting som f.eks.
  • Seite 33 oversigt Hvis der er problemer med at sætte lågakslen ind i knivbladet, skal låget nedstoppere: stor og lille løftet og drejes lidt, før der gøres tilførselsrør forsøg på at sætte det på igen. tilbehørslåg 4 Løft låsearmen på plads. knivblad 5 Sæt nedstopperne i.
  • Seite 34 tilførselsrøret, til der dannes en dej. ekstra grov riveplade river Sluk for maskinen, lige så snart ost og gulerødder groft. ingredienserne er blandet sammen. raspeplade river parmesanost Pas på, at maskinen ikke arbejder og kartofler til tyske kartoffelboller. for længe, når knivbladet anvendes. standard pommes frites plade Brug K-spaden i mixerens skål til at udskærer kartofter til tynde...
  • Seite 35 7 Kom maden ned i tilførselsrøret. 8 Tænd for maskinen, og tryk jævnt ned med nedstopperen - kom aldrig fingrene ned i tilførselsrøret. Hastighed 1 eller 2 bruges til de fleste opgaver. Hvis der er brug for mere kraft, sættes hastigheden op på...
  • Seite 36: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget innan du börjar läsa, så att du kan följa med på bilderna. Använd matberedartillbehöret för att Hacka inte istärningar eller andra hacka, skiva och skära. hårda livsmedel såsom kryddor. Då kan tillbehöret skadas. säkerheten Använd inte knivbladet för att blanda tunga blandningar såsom bröddeg.
  • Seite 37 1 Tag bort all förpackning, även tips plastskydden för knivbladet. Var Skär upp det som ska beredas innan försiktig - bladen är mycket vassa. du lägger det i skålen. Kött, bröd, Skydden kan nu slängas. De hade grönsaker och andra livsmedel av bara till uppgift att skydda bladet liknande konsistens ska skäras i ca 2 under tillverkningen och frakten.
  • Seite 38 använda skiv-/strimlar- 2 Sätt locket på skålen med påfyllningsröret bakåt och vrid sedan och skärtillsatsen medurs tills pilarna stämmer överens Detta tillbehör måste monteras Om du har problem med att sätta på och demonteras borta från lockaxeln i knivbladet kan du lyfta på maskinen.
  • Seite 39 tips Använd färska ingredienser. Skär inte för smått. Fyll det stora påfyllningsröret ganska fullt på bredden. Då finns mindre risk för att bitarna glider sidledes under beredningen. Alternativ kan du använda det lilla påfyllningsröret. När du använder en skärskiva ska smala bitar läggas horisontalt.
  • Seite 40: Norsk

    Norsk Før du leser dette, brett ut framsiden som viser illustrasjonene Bruk tilbehøret til kjøkkenmaskinen til å Ikke hakk isterninger eller andre hakke, skjære, rive og snitte. harde matvarer, f.eks. krydder, da det kan skade tilbehøret. sikkerhetshensyn Ikke bruk knivbladet til å blande tunge blandinger som f.eks.
  • Seite 41 før du tar maskinen i bruk for 10 Trekk ut støpselet etter bruk. første gang tips 1 Fjern all emballasje inkludert plasten Skjær opp maten før du har den i rundt knivbladet. Vær forsiktig da bollen. Kjøtt, brød, grønnsaker og bladene er svært skarpe.
  • Seite 42 bruke 2 Sett lokket på bollen, med matetrakten mot baksiden og vri skjæreskiven/riveskiven/ med urviserne til de angitte pilene er pommes frites skiven på linje Hvis du har vansker med å sette på Dette tilbehøret må lokket skal du løfte det opp og dreie monteres/tas fra hverandre det litt og forsøke på...
  • Seite 43 Når du bruker pommes frites skiven, skal du legge tynne ingredienser horisontalt. Når du skjærer eller river: matvarer som settes rett opp og ned kommer ut kortere enn matvarer som legges horisontalt. Etter at du har brukt en skjæreskive sitter det alltid litt igjen på skiven eller i maten.
  • Seite 44: Turvallisuus

    Suomi Ennen ohjeiden lukemista taita etusivu auki kuvien esiinsaamiseksi Käytä monitoimilisälaitetta Voit käyttää sitä myös leivän ja hienontamiseen, viipalointiin, keksien murentamiseen. Sillä voi raastamiseen ja suikalointiin. myös valmistaa murotaikinoita ja murupäällysteitä. turvallisuus Älä murskaa jääkuutioita tai muita kovia ruoka-aineita, kuten mausteita, Terät ovat teräviä, joten käsittele niitä...
  • Seite 45: Kuvien Selitykset

    kuvien selitykset 3 Aseta kansi kulhoon siten, että syöttösuppilo on takana. Käännä syöttöpainimet: suuri ja pieni sitten kantta myötäpäivään, kunnes syöttösuppilo merkkinuolet ovat päällekkäin lisälaitteen kansi Jos kannen käyttöakseli ei mene hienonnusterä paikalleen hienonnusterään, nosta lisälaitekulho kantta, käännä terää hieman ja yritä lukitussalpa sitten uudestaan.
  • Seite 46 Taikinoita tehdessä käytä ohut suikalointiterä jääkaappikylmää rasvaa, joka on Terä suikaloi perunat ohuiksi kuutioitu 2 cm:n paloiksi. Laita perunatikuiksi ja kovat vihannekset jauhot rasvan joukkoon ja anna salaatteihin, koristeeksi, pataruokiin sekoittua, kunnes seos muuttuu ja vokki-ruokiin (esim. porkkana, murumaiseksi. Lisää vettä vähitellen lanttu, kesäkurpitsa, kurkku).
  • Seite 47 6 Valitse halutun kokoinen Käsittelyn lopussa pieni määrä syöttösuppilo. Syöttöpainimessa on käsiteltävää tuotetta jää aina terälle pienempi syöttösuppilo erillisten tai tai ruokaan. ohuiden palojen käsittelyä varten. puhdistus pienen syöttösuppilon käyttö Työnnä ensin suuri syöttöpainin Pese kaikki osat kuumassa syöttösuppilon sisään. saippuavedessä...
  • Seite 48: Güvenlik Önlemleri

    Türkçe Okumaya ba…lamadan önce ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız Yiyecek işleyicinin ek parçasını Bu ek parçayı kullanırken aygıtta yiyecek doğramak, dilimlemek, kıymak aşırı bir titreşim olursa ya hızını ve kesmek için kullanınız. azaltınız ya da aygıtı durdurunuz ve içindeki içerikleri boşaltınız.
  • Seite 49 aygıtın parçaları 2 Seçtiğiniz yiyeceği kesiniz ve çanağa koyunuz. Yiyeceği çanağa büyük ve küçük itici koyarken kesme milinin ortasındaki besleme borusu deliğe düşürmemeye çalışınız. ek parça kapağı 3 Kapağı çanağa yerleştiriniz. kesme bıçağı Gösterge okları doğru konuma ek parça çanağı gelinceye kadar besleme borusunu kilitleme sapı...
  • Seite 50 Hamur yapmak için buzdolabından inceleme (parmak patates) diski aldığınız katı yağı 2 cm.lik parçalara bölünüz. Bunları kırıntı İnce kesme diski ince parmak haline gelinceye kadar unla patates kesmek için kullanılır. karıştırınız. Ara sıra besleme Ayrıca salatalar için koyu karışımlar borusundan hamur haline gelinceye ile havuç, sarı...
  • Seite 51 5 Besleme borusunu kendinizden Kesme diskini kullanırken uzakta tutarak ek parçayı yiyecekleri besleme borusuna yatay karıştırıcıya takınız ve yerine olarak atınız. yerleşecek konumda olacak Dilimlerken ya da kıyarken dikey biçimde sağa doğru çeviriniz ve olarak atılan yiyecekler yatay arkasından kilitleyiniz atılanlardan daha kısa olarak işlenir.
  • Seite 52: Ïesky

    Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací Příslušenství pro zpracování potravin nože (sekání, krájení na plátky a krouhání) Nože používejte k sekání syrového používejte následovně. i vařeného masa, vařených vajec, zeleniny, ořechů, paštik a krémů bezpečnost nebo ke zpracování chleba či pečiva na strouhanku.
  • Seite 53 legenda 3 Připevněte na nádobu víko, zasuňte do zadní části trubici a pak tlačky: velká a malá otáčejte ve směru hodinových dávkovací trubice ručiček, dokud indikační šipky víko pro příslušenství nebudou směřovat vzhůru nože Máte-li problémy s upevňováním nádoba pro příslušenství hřídele víka do nožů, zvedněte západka víko, pootočte s ním a zkuste to...
  • Seite 54 Když připravujete moučníky, tenký sekač použijte tuhý tuk z lednice Tato destička krájí brambory na rozkrájený na kostky o velikosti 2 tenké hranolky a tuhé potraviny cm. Mixujte s moukou, dokud (např. mrkev, brukev, cuketu a nedosáhnete konzistence chlebové okurku) na saláty, oblohy, na střídy.
  • Seite 55 6 Zvolte dávkovací trubici, kterou čištění budete chtít používat. Tlačka Všechny části omyjte horkou obsahuje menší dávkovací trubici mýdlovou vodou a pak je pečlivě pro zpracování jednotlivých kousků osušte. Postupujte opatrně, protože nebo drobných přípravků. nože a krájecí destičky jsou ostré. jak používat malou dávkovací...
  • Seite 56: Magyar

    Magyar Az használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt A kiegészítő aprító-szeletelő aprításra, Ha az étel feldolgozása közben a szeletelésre és reszelésre készülék erősen rázkódni kezd, használható. kapcsoljon alacsonyabb sebességfokozatra, vagy állítsa le a biztonság motort, és vegye ki az edény tartalmát.
  • Seite 57 jelmagyarázat 3 Helyezze a fedelet az edényre úgy, hogy az adagoló tölcsér az edény nagy- és kisméretű tömőrúd háta felé álljon, majd forgassa el az adagoló tölcsér óramutató járásának irányában fedél addig, amíg fedélen és az edényen forgókés levő nyilak egymással szembe edény kerülnek rögzítő...
  • Seite 58 törje darabokra, és járó motor megfordíthatók: az egyik oldal mellett, az adagoló tölcséren át szeletel, a másik reszel. tegye az edénybe. A szeletelő/aprító lapok sajt, Levesek pépesítéséhez szűrje ki a burgonya, répa, káposzta, uborka, szilárd darabokat, helyezze őket az cukkíni, cékla vagy hagyma aprító-szeletelőbe.
  • Seite 59: A Készülék Tisztítása

    edényen levő nyilak egymással Ha nagyobb teljesítményre van szembe kerülnek szüksége, kapcsoljon a 3-as Ha a fedél nem illeszkedik az sebességfokozatra. edényre, emelje fel újból, majd 9 Kapcsolja ki a motort, és a hálózati kissé elfordítva próbálja ismét dugaszt is húzza ki a konnektorból. feltenni.
  • Seite 60: Bezpieczeństwo

    Polski Przed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje Nasadka do miksera przeznaczona ostrze tnące jest do rozdrabniania, krojenia, Ostrze tnące służy do rozdrabniania szatkowania i siekania. surowego i gotowanego mięsa, gotowanych jajek, warzyw, bezpieczeństwo orzechów, pasztetów i gęstych sosów, a także do przygotowywania Ostrza i tarcze tnące są...
  • Seite 61 legenda 2 Pociąć składniki żywnościowe i umieścić je w misce, upewniając popychacze: duży i mały się, że produkty nie dostały się do tuba podajnikowa centralnego otworu w trzonie wieczko nasadki ostrza. ostrze tnące 3 Założyć wieczko na miskę, z tubą miska nasadki podającą...
  • Seite 62 wskazówki funkcja tarcz tnących Składniki należy pokroić przed krajarka/szatkownica umieszczeniem w misce. Mięso, Tarcze są odwracalne: jedna chleb, warzywa i inne produkty strona kroi, a druga szatkuje. żywnościowe o podobnej Można kroić ser, marchew, konsystencji należy pokroić w ziemniaki, kapustę, ogórki, cukinię, kostkę...
  • Seite 63 2 Założyć wieczko na miskę, z tubą 8 Włączyć i dopychać równomiernie podającą skierowaną do tyłu, a popychaczem. Nigdy nie wkładać następnie obrócić w kierunku palców do tuby podającej. Dla zgodnym z ruchem wskazówek większości operacji ustawić zegara aż zrównają się ze sobą prędkość...
  • Seite 64: Русский

    Русский См. иллюстра ии на передней страни е Использование насадки для насадки ощущается чрезмерная измельчения, крупной и мелкой вибрация, следует либо нарезки и шинкования продуктов. уменьшить скорость, либо остановить прибор и удалить из меры безопасности нее продукты. нож Ножи и режущие пластинки Нож...
  • Seite 65 При этом насадку можно предназначены для защиты использовать при приготовлении лезвий ножа только при его супов-пюре. Отделите твердые изготовлении и транспортировке. ингредиенты от жидкости, 2 Вымойте детали, см. раздел перемешайте их, а затем снова ‘очистка’ добавьте в жидкость. использование ножа Ломтерезка/шинковка/тонкая...
  • Seite 66 8 Включите прибор. Используя При использовании ножа не скорости с 2 по 4, выполняйте выполняйте обработку слишком обработку продуктов до тех пор, долго. пока не будет достигнут нужный Для замешивания теста для результат. выпечки пирожных используйте 9 Выключите прибор и снимите K-образную...
  • Seite 67 Мелкая ломтерезка (для 3 Поднимите стопорный штифт. приготовления жюльена) 4 Снимите крышку гнезда привода Эта пластина используется для средней скорости резки картофеля, для 5 Расположите прибор так, чтобы приготовления французского подающая трубка была сзади, жаркого типа жюльена и для установите насадку на миксер, и резки...
  • Seite 68 советы Используйте только свежие продукты. Не режьте продукты слишком мелко. Заполняйте большую подающую трубку равномерно по ее ширине. Это предотвратит сдвиг продуктов в одну сторону во время их обработки. риант – используйте малую подающую трубку. При использовании пластины для тонкой нарезки кладите тонкие ингредиенты...
  • Seite 69: Ekkgmij

    Ekkgmij Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 70 ‘ ’ 639021 639150 639083 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 71 – ) 300 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 72 ( . . ) ( . . – Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 73 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 74 … ± H ‹ • ± ö Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 75 Ø V ¢ d « Ê π Á ¥ ≥ c ∫ I ∞ L K W « « ∞ I « Ê « ∞ L ± s ¢ H ´ K « ∞ ∑ ’ « « Æ d ¢...
  • Seite 76 Ë ∞ « ô d … ‰ ∞ ∑ F ß ô q « Æ ∂ … ± H ‹ • ± ö Ø V ¢ d « Ê π Á ¥ ≥ c ∫ I ∞ L K W « «...
  • Seite 77 ° w ´ d O ∫ ∞ ∑ r « ß « ∞ d ´ K Í ∑ u ¢ ∫ « ∞ ∑ · ö ∞ G W « H ∫ Å ≠ ∑ U ¡ d § , « ∞ «...
  • Seite 78 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 54745/1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...

Inhaltsverzeichnis