Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWD 30 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PWD 30 A1 Originalbetriebsanleitung

Nass-/trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWD 30 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Wet & Dry Vacuum Cleaner PWD 30 A1
Odkurzacz do pracy na mokro/
sucho
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vysavač na mokré a suché vysávání
Překlad originálního provozního návodu
IAN 340059_1910
Vysávač na mokré a suché
vysávanie
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Nass-/Trockensauger
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWD 30 A1

  • Seite 1 Wet & Dry Vacuum Cleaner PWD 30 A1 Odkurzacz do pracy na mokro/ Vysávač na mokré a suché sucho vysávanie Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Preklad originálneho návodu na obsluhu Vysavač na mokré a suché vysávání Nass-/Trockensauger Překlad originálního provozního návodu...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 4  ‚...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Wstęp Spis tresci Wstęp .......... 5 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......5 Opis ogólny ......... 6 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Zawartość opakowania ..... 6 sprawdzono w trakcie produkcji pod Przegląd .......... 6 kątem jakości, a także dokonano jego Opis działania .........
  • Seite 6: Opis Ogólny

    ku użytkowania komercyjnego wygasają 27 Końcówka samochodowa prawa z tytułu gwarancji. 28 2 pałąków mocujących Wciąganie odkurzaczem substancji pal- nych, wybuchowych lub szkodliwych dla - Instrukcja obsługi zdrowia jest niedozwolone. Producent nie Przegląd odpowiada za szkody wywołane niezgod- nym z przeznaczeniem stosowaniem lub Obudowa nieprawidłową...
  • Seite 7: Opis Działania

    Dane techniczne Symbole na urządzeniu Odkurzacz do pracy na mokro i sucho ....PWD 30 A1 Maszyn nie należy wyrzucać Napięcie sieciowe (U) ..220-240 V~, 50 Hz razem z odpadami domowy- Moc pobierana silnika (P) ...1500 W Maks.
  • Seite 8: Oznaczenia Graficzne Do Zastosowania Dysz I Filtrów

    Zasady bezpieczeństwa W przypadku, gdy tempera- tura zasysanego materiału przekroczy 40 °C (104 °F), Uwaga! Przy korzystaniu z występuje ryzyko pożarowe! narzędzi elektrycznych na- leży przestrzegać podanych Gniazdko wtykowe w urzą- poniżej podstawowych środ- dzeniu do podłączania elek- ków bezpieczeństwa, zabez- tronarzędzi pieczających przed poraże- niem prądem elektrycznym,...
  • Seite 9 • Podczas pracy dysza i rura • Nie należy ciągnąć za prze- ssąca nie mogą się znaleźć na wód zasilający w celu wyjęcia wysokości głowy. Niebezpie- wtyczki z gniazda sieciowego czeństwo zranienia. lub przesunięcia urządzenia. Chroń kabel przed gorącem, olejem i ostrymi krawędziami. W ten sposób unikniesz wypad- ków i zranień...
  • Seite 10: Składanie

    • Zlecaj naprawy wyłącznie auto- - Zamontować żądaną dyszę ryzowanym przez naszą firmę 23-27). warsztatom serwisowym. Nigdy nie odkurzaj bez założonych • Przestrzegaj wskazówek do- filtrów. tyczących oczyszczania oraz konserwacji urządzenia. Akcesoria takie jak dysza szczeli- • Przechowuj urządzenie w su- nowa ( 25), dysza do tapicerki chym, zam-kniętym i niedostęp-...
  • Seite 11: Regulacja Przepływu Powietrza

    Odkurzanie z filtrem Wyłączanie odkurzacza: fałdowanym: Przechyl włącznik-wyłącznik ( 13) w położenie „0“. 1. Aby rozpocząć odkurzanie na sucho, Regulacja przepływu załóż filtr fałdowany (14) na kosz filtra na obudowie silnika (2). powietrza Ustawić płynnie strumień powietrza obra- Jeżeli uszczelka wargowa filtra cając regulator przepływu powietrza harmonijkowego (14) nie przylega samoczynnie do głowicy silnika...
  • Seite 12: Odkurzanie Mokrych Powierzchni

    Opcjonalnie dostępny jest worek fil- dociskając filtr harmonijkowy (14) tracyjny do pyłów, którego można możesz przesunąć go do głowicy używać w miejsce dostarczonego silnika (2). w zestawie worek papierowy (patrz „Części zamienne/Akcesoria”). 2. Zablokuj filtr harmonijkowy (14) obra- cając lekko zatyczkę (14a) w prawo: Odkurzanie drobnych pyłów: Blokowanie zatyczki Podczas niektórych procesów odsysania...
  • Seite 13: Odkurzanie Przy Użyciu Węża Powertool

    2. W celu wyjęcia wcisnąć przytrzymy- • Oczyść zbiornik ( 6) wilgotną wacz (20a) i wyciągnąć wąż ssawny szmatką. (20). • Otrzepać filtr fałdowany (  14), wy- prać go w letniej wodzie i pozostawić Odkurzanie przy użyciu do wyschnięcia. węża Powertool •...
  • Seite 14: Utylizacja/Ochrona Środowiska

    2. Nawinąć wąż ssawny (20) wokół gło- wicy silnika (2). Obydwa uchwyty (28) trzymają wąż ssawny. 3. Zsunąć teleskopową rurę ssawną (18) i włożyć uchwyt rury ssawnej (19) do uchwytu na akcesoria (2a) na głowicy silnika (2). 4. Do przechowywania mniejszych ak- cesoriów służą...
  • Seite 15: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowe- go. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 18). Poz. Poz. Rysu- Oznaczenie Przeznaczenie artykułu Instrukcja nek samo- obsługi rozwijający Zatrzask, 2 szt...
  • Seite 16: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. napra- wa przez specjalistę elektryka Urządzenie nie Uszkodzony włącznik-wyłącz- uruchamia się nik ( Naprawa w punkcie serwisowym Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Zatkany układ węży 20/21) lub końcówki Usuń...
  • Seite 17: Gwarancja

    Gwarancja po upływie okresu gwarancji są odpłatne. Zakres gwarancji Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- Urządzenie wyprodukowano z zacho- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. waniem staranności zgodnie z surowymi W przypadku wad tego produktu przysłu- normami jakościowymi i dokładnie spraw- gują...
  • Seite 18: Serwis Naprawczy

    Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie Serwis Polska się z wymienionym niżej działem ser- wisowym telefonicznie lub mailowo. Tel.: 22 397 4996 Uzyskają Państwo wówczas szczegó- E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 340059_1910 łowe informacje na temat realizacji reklamacji.
  • Seite 19: Úvod

    Úvod Obsah Úvod.......... 19 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Použitie ........19 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......20 kvalitný produkt. Rozsah dodávky/Príslušenstvo ..20 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Prehľad .......... 20 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Popis funkcie ........
  • Seite 20: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis 3 Regulátor prietoku vzduchu 4 Tlačidlo čistenie filtra Obrázky nájdete na prednej a 5 Uzatváracia svorka zadnej vyklápacej strane. 6 Nádoba 7 Sieťový pripojovací kábel Rozsah dodávky/ 8 5 otočných koliesok s držiakmi príslušenstva (8a) Príslušenstvo 9 Skrutkovacie veko Vybaľte prístroj a skontrolujte, či je kom- na vypustenie tekutiny pletný:...
  • Seite 21: Popis Funkcie

    Technické údaje Upozorňovacia značka s informáciami pre lepšiu manipuláciu s prístrojom. Prístroj ......PWD 30 A1 Sieťové napätie (U) ..220-240 V~; 50 Hz Symboly na prístroji Dimenzačný príkon vysávača (P) ..1500 W Max. dovolené zaťaženie Elektrické prístroje nepatria zásuvky prístroja (Pmax.) ....2200 W...
  • Seite 22: Piktogramy Pre Používanie Hubíc A Filtrov

    Vyhnete sa nehodám a porane- Piktogramy pre používa- niam: nie hubíc a filtrov Hubica na vysávanie kober- • Tento prístroj môžu používať cov. deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so zníženými psy- Hubica na vysávanie hlad- chickými, senzorickými alebo kých povrchov a tvrdých mentálnymi schopnosťami alebo podláh.
  • Seite 23: Montáž

    predlžovací kábel vzhľadom na • Nepracujte bez filtra. Prístroj by poškodenia a starnutie. Prístroj sa mohol poškodiť. nepoužívajte, keď je kábel po- • Používajte iba náhradné diely škodený alebo opotrebovaný. a diely príslušenstva, ktoré boli • Ak sa prívodné vedenie tohto dodané...
  • Seite 24: Obsluha

    leskopickej nasávacej rúry do smeru Po vypnutí elektrického náradia sa X a roztiahnite na želanú dĺžku). vysávač vypne s časovým oneskore- – Namontujte želanú hubicu ním. 23-27). Vypnutie vysávača: Nikdy nevysávajte bez filtra! Vypínač zap/vyp ( 13) preklopte do Príslušenstvo ako hubica na škáry polohy „0“.
  • Seite 25: Mokré Vysávanie

    Vysávanie so skladaným Voliteľne je dostupné filtračné vrec- filtrom: ko na jemný prach z rúna, ktoré môže byť použité namiesto látko- 1. Na suché vysávanie nasuňte skladaný vého filtra obsiahnutého v dodávke filter (14) na filtračný kôš (2b) na hlave (pozri „Náhradné...
  • Seite 26: Fúkanie

    Vysávanie Powertool 2. Skladaný filter (14) zablokujte ľahkým otočením uzatváracieho taniera (14a) Hadica Powertool je vhodná v smere hodinových ručičiek: • na čistenie ťažko prístupných miest; Zablokovanie uzatváracieho ta- • na pripojenie elektrického náradia na niera odsávanie prachu. Odblokovanie uzatváracieho ta- 1.
  • Seite 27: Systém Čistenia Filtra

    • Pred každým použitím skontrolujte prí- na otočných kolieskach (8) a priložené stroj vzhľadom na viditeľné nedostatky vrecko na príslušenstvo (16). ako napr. chybný sieťový pripojovací 5. Prístroj uchovávajte na suchom mieste kábel a nechajte tento opraviť alebo (odporučená teplota okolia 15 – vymeniť.
  • Seite 28: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- dátumu zakúpenia. žovať...
  • Seite 29: Servisná Oprava

    Dovozca la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Nasledujúca adresa nie je adresa servisu. a problémov pri prevzatí použite len Najskôr kontaktujte hore uvedené servisné tú adresu, ktorá vám bude oznámená. centrum. Nezasielajte prístroj ako nadmerný...
  • Seite 30: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo dostanete na www.grizzly-service.eu Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný for- mulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Servisné centrum“ (pozri stranu 29). Poloha Poloha Označenie Použitie Obj. č. návodu na podrobného obsluhu výkresu...
  • Seite 31: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby Skontrolujte zásuvku, sieťový pripo- jovací kábel, vedenie, zástrčku a Nie je sieťové napätie poistku, v prípade potreby oprava prostredníctvom elektrikára Prístroj sa nespustí Vypínač zap/vyp ( 13) je chybný Oprava v zákazníckom servise Uhlíkové...
  • Seite 32: Úvod

    Úvod Obsah Úvod.......... 32 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........ 32 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......33 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......33 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled .......... 33 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
  • Seite 33: Obecný Popis

    Obecný popis 4 Tlačítko čištění filtru 5 Uzavírací klip Obrázky najdete na přední a 6 Nádrž zadní výklopné straně. 7 Síťový kabel 8 5 vodicích válečků s úchytkami Objem dodávky příslušenství (8a) 9 Výpustný šroub Vybalte nástroj a zkontrolujte, je-li komplet- 10 Sací...
  • Seite 34: Popis Funkce

    Technická data Symboly na nástroji Stroje nepatří do domácího Vysavač na mokré a suché odpadu. vysávání ...... PWD 30 A1 Síťové napětí (U) ..220-240 V~, 50 Hz Přepnout přídavný přístroj + Příkon motoru (P) ......1500 W vysavač Max. zatížení zásuvky přístroje (Pmax.) ........2200 W...
  • Seite 35: Bezpečnostní Pokyny

    Nástavec k vysávání prachu ní přístroje a rozumějí rizikům, a nečistot ze štěrbin a skulin. které z toho vyplývají. Děti si s přístrojem nesmí hrát. Děti ne- Speciální nástavec k vysává- smí vykonávat čistění a údržbu ní polstrování a matrací. bez dozoru.
  • Seite 36: Montáž

    - před otevřením přístroje, • Uchovávejte přístroj v suchu a - během všech údržbářských a mimo dosahu dětí. čisticích prací, Montáž - je-li připojovací vedení po- škozeno anebo zauzlováno. • Při vytahování zástrčky ze Vytáhněte síťovou zástrčku. zásuvky ani při popotahování Nebezpečí...
  • Seite 37: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Při vysávání elektrickými nástroji s nízkým přívodem vzduchu (jako Při práci zcela odmotejte sací hadi- jsou např. brusky nebo vykružovač- ci ( 20). ky) se musí otevřít regulace vzduchu na rukojeti (17). Tím se zvýšuje sací výkon. K tomu posuňte kroužek Zapnutí/vypnutí...
  • Seite 38: Vysávání Za Mokra

    2. Zablokujte skládaný filtr (14) lehkým 1. Skládaný filtr (14). otáčením uzavíracího talíře (14a) ve 2. Sáček filtru na jemný prach z vlákniny, směru hodinových ručiček: který je používán namísto dodávaného papírového sáčku filtru (15). Zablokování uzavíracího talíře Vysávání za mokra Odblokování...
  • Seite 39: Foukání

    Všeobecné úklidové práce Je-li nádobu ( 6) plný, plovák uzavře sací otvor, postup nasávání Nepostřikujte tento nástroj se přeruší. Vypněte přístroj, vytáh- vodou a nepoužívejte žádné něte zástrčku ze síťové zásuvky a ostré čisticí prostředky resp. vyprázdněte nádrž (viz Čištění/ rozpouštědla.
  • Seite 40: Údržba

    Údržba Přístroj je nevyžaduje údržbu. Skladování 1. Síťový kabel (7) naviňte na držáky ka- belu (29a+b) na zadní straně přístroje. 2. Naviňte sací hadici (20) kolem hlavy motoru (2). Sací hadice se přichytí po- mocí dvou přídržných třmenů (28). 3. Teleskopickou sací trubku (18) zasunu- tím sklapněte a zasuňte držák sací...
  • Seite 41: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud máte problémy při objednávání, použijte prosím kontaktní formulář. V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz stra- na 44). Pol. Pol. Označení Použití Č. artiklu Návod Rozvinuté...
  • Seite 42: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění poruchy Kontrola zásuvky, kabelu, vede- Chybí síťové napětí ní, zástrčky a pojistky, po přípa- dě oprava elektroodborníkem Vadný spínač/vypínač Přístroj nestartuje Oprava servisní službou Opotřebované uhlíky Vadný motor Hadicový systém Odstraňte důvody ucpání a blo- 20/21) anebo hubice kování...
  • Seite 43: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normál- Na tento přístroj poskytujeme 3letou záru- nímu opotřebení, a lze je považovat za ku od data zakoupení. spotřební materiál (např. filtry nebo nástav- V případě...
  • Seite 44: Opravna

    Service-Center pi (pokladní stvrzenky) a po uvedení, v čem závada spočívá a kdy k ní došlo, Servis Česko přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Tel.: 800143873 visu. Aby bylo zabráněno problémům E-Mail: grizzly@lidl.cz IAN 340059_1910 s přijetím a dodatečnými náklady, bezpodmínečně...
  • Seite 45: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........45 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......45 ein hochwertiges Gerät entschieden. Allgemeine Beschreibung ... 46 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Lieferumfang/Zubehör ..... 46 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Übersicht ........
  • Seite 46: Allgemeine Beschreibung

    Allgemeine Beschreibung 4 Filterreinigungstaste 5 Verschlussclip Die Abbildungen finden Sie auf 6 Behälter der vorderen und hinteren Aus- 7 Netzanschlussleitung klappseite. 8 5 Lenkrollen mit Zubehöraufnahmen (8a) 9 Schraubdeckel Lieferumfang/Zubehör zum Ablassen von Flüssigkeit Packen Sie das Gerät aus und kontrollieren 10 Sauganschluss Sie, ob es vollständig ist: 11 Gerätesteckdose...
  • Seite 47: Funktionsbeschreibung

    Informationen zum besseren bitte den nachfolgenden Beschreibungen. Umgang mit dem Gerät. Technische Daten Symbole auf dem Gerät Gerät ......PWD 30 A1 Elektrogeräte gehören nicht Netzspannung (U) ..220-240 V~; 50 Hz in den Hausmüll. Bemessungs-Aufnahme des Saugers (P) ......1500 W Umschalten Zusatzgerät +...
  • Seite 48: Bildzeichen Zum Einsatz Von Düsen Und Filtern

    So vermeiden Sie Unfälle und Ver- Bildzeichen zum Einsatz letzungen: von Düsen und Filtern Düse zum Saugen von Teppi- • Dieses Gerät kann von Kindern chen. ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten Düse zum Saugen von glat- physischen, sensorischen oder ten Flächen und Hartböden.
  • Seite 49: Montage

    durch ziehen über scharfe Kan- • Setzen Sie das Gerät nicht dem ten, einklemmen oder ziehen Regen aus. beschädigt wird. • Überprüfen Sie vor jeder Benut- Achtung! So vermeiden Sie zung die Netzanschlussleitung Geräteschäden und eventuell und das Verlängerungskabel daraus resultierende Perso- auf Schäden und Alterung.
  • Seite 50: Bedienung

    Schließen Sie nur Elektro-Werkzeuge bis zu Der Motorkopf (2) ist nur in einer Positi- einer Leistung von ca. 2200 Watt an. on auf dem Behälter (6) aufsetzbar. Der Luftstromregler (3) und die Gerätesteck- Einschalten Sauger (Dauerbetrieb): dose (11) müssen über dem Saugan- schluss (10) liegen).
  • Seite 51: Arbeitspausen

    Saugen mit dem Papierfilter- Arbeitspausen beutel: Zur Aufbewahrung der zusammengesetz- ten Sauggarnitur während einer Arbeits- Damit sich der Faltenfilter nicht zu pause können Sie schnell zusetzt, empfehlen wir die das Teleskopsaugrohr (18) zusammen- zusätzliche Verwendung des Pa-  schieben und den Saugrohr-Halter (19) pierfilterbeutels (braun).
  • Seite 52: Nass-Saugen

    Ist der Behälter ( 6) voll, schließt Nass-Saugen ein Schwimmer die Saugöffnung, der 1. Zum Nass-Saugen oder Wasser absau- Saugvorgang wird unterbrochen. gen setzen Sie den Faltenfilter (14) auf Schalten Sie das Gerät ab, ziehen den Filterkorb (2b) am Motorkopf (2) Sie den Stecker aus der Steckdose auf.
  • Seite 53: Reinigung/Wartung

    Reinigung/Wartung 1. Kippen Sie den Ein-/Ausschalter (13) in Position „I“. Ziehen Sie den Netzstecker. 2. Drehen Sie den Luftstromregler (3) in Gefahr durch elektrischen Schlag. die Position MAX. 3. Drücken Sie die Filterreinigungstaste Allgemeine (4) 3-4 Mal nach unten. Reinigungsarbeiten Wartung Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab und verwenden...
  • Seite 54: Garantie

    Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon können sortenrein getrennt werden und so beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel einer Wiederverwertung zugeführt werden. müssen sofort nach dem Auspacken gemel- Fragen Sie hierzu unser Service-Center. det werden. Nach Ablauf der Garantiezeit Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
  • Seite 55: Reparatur-Service

    • Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- dem Typenschild. ten Geräte führen wir kostenlos durch. • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Service-Center Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Service Deutschland Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Tel.: 0800 54 35 111 formationen über die Abwicklung Ihrer E-Mail: grizzly@lidl.de...
  • Seite 56: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktformu- lar. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 55). Position Position Bezeichnung Einsatz Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung 2 Verschlussclips...
  • Seite 57: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Netzanschlussleitung, Leitung, Stecker und Sicherung Netzspannung fehlt prüfen, ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter ( defekt Reparatur durch Kundendienst Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Schlauchsystem ( 20/21) Verstopfungen und Blockierungen oder Düsen ( 23-27) beseitigen verstopft...
  • Seite 59: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Odkurzacz do pracy na mokro/sucho typoszereg PWD 30 A1 numer seryjny 201912000001 - 202004096535 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrekty wami zastosowano następujące nor- my harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 60: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Vysávač na mokré a suché vysávanie konštrukčnej série PWD 30 A1 Poradové číslo 201912000001 - 202004096535 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Seite 61: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že tento Vysavač na mokré a suché vysávání konstrukční řady PWD 30 A1 Pořadové číslo 201912000001 - 202004096535 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující...
  • Seite 62: Original-Eg-Konformitätserklärung

    Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Nass-/Trockensauger Modell PWD 30 A1 Seriennummer 201912000001 - 202004096535 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2014/35/EU • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60335-1:2012/A2:2019 •...
  • Seite 63: Rysunek Samorozwijający

    Rysunek samorozwijający • Rozvinuté náčrtky Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung PWD 30 A1...
  • Seite 64 20200127_rev02_mt...
  • Seite 68 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stan informacji · Stav informácií · Stav informácií · Stand der Informationen: 01/2020 Ident.-No.: 72079548012020-PL/SK/CZ IAN 340059_1910...

Diese Anleitung auch für:

Ian 340059_1910

Inhaltsverzeichnis