Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch PHD61 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PHD61 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PHD61 Serie

  • Seite 6  ixierbare Cooltaste Coolfunktion ● ● ● Aufladung der Haare, d.h. das „Fliegen“ der  Die Cooltaste ist ideal zum Fixieren der Frisur nach dem Trocknen. Sie ixiert Die Cooltaste kann durch Drücken der...
  • Seite 7 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Seite 8 Bei längerem Haar empiehlt es sich, ● ● ● ● ● Dieses Gerät ist en europäischen Richtl über Elektro- und E (waste electrical a – WEEE) gekennzeich gibt den Rahmen für Rücknahme und Verwer vor. Über aktuelle Entso Fachhändler informi Reinigung und Plege Garantiebedingungen Für dieses Gerät ge jeweils zuständigen ...
  • Seite 9  Danger of electric shock and ire Connect and operate the appliance only Slide switch for temperature/airflow according to the type plate speciications. Setting 1 = Medium airflow/heat Setting 2 = High airflow/heat Lockable Cool button lack of experience and knowledge, unless glows blue additionally when Cool Children should be supervised to ensure ● ● ● effect that reduces “fly-away” hair.  The Cool button is ideal for ixing the hair after drying. It ixes the individual hair sections with the cool airflow. Press the Cool button to activate the when the Cool function is activated. Cool function.
  • Seite 10 ● ● ● ● ● ● ● ● airflow ● ● irmly ● ● ●...
  • Seite 11 ● ● ● This appliance is l with the European D ● relating to waste e equipment – WEEE. Th the framework for t and disposal of end Please ask your spe current disposal fa Guarantee The guarantee condi are as deined by our representative in the ...
  • Seite 12  pareil est éteint. C’est la raison pour laquel  d’utilisation, il faut retirer la iche. conformément aux données indiquées sur Ne pas conier l’appareil à des enfants ou à des personnes aux capacités ou ne disposant pas d’une expérience ou d’une connaissance sufisante, sauf si elles bénéicié préalablement d’une information Bien surveiller les enfants ain de les Sélecteur coulissant Température/Flux Niveau 1 = température/flux d’air Retirer la iche après chaque utilisation ou Niveau 2 = température/flux d’air élevés Afichage par LED Rouge ixe pour ionisation ain d’éviter tout danger. ● ● ● Ne pas utiliser si les cheveux sont encore très mouillés ou avec des cheveux synthé Ce sèche-cheveux lissant est équipé qui sont créées dans le sèche-cheveux par...
  • Seite 13 L’afichage ixation, ● ixer (température/flux flux ● flux ● ixer, L’afichage ● l’oriice soufflerie intensiié. ● l’oriice ● oriice ixation,on ● l’oriice soufflant...
  • Seite 14 ● Après lavage, bien sécher les cheveux. ● avec le sèche-cheveux sans accessoire, ● Diviser les cheveux déjà pré-séchés en lisser avec un peigne. Les cheveux ● ● ● mise en forme vers l’extérieur). ● Lisser la mèche jusqu’à l’extrémité puis la pour obtenir des cheveux lisses mais bien gonflants, se placer sous la pour obtenir des cheveux lisses mais en forme plus marquée des cheveux, ● Avec la main libre, tenir l’extrémité de la l’intérieur ou vers l’extérieur. long de la mèche jusqu’à l’extrémité. ● Pour ixer la coiffure, appuyer sur la touche Air froid (teinte bleue de l’afichage ● ce que les cheveux soient secs et que le avec les cheveux longs, il est recommandé de séparer les cheveux...
  • Seite 15  Avant le nettoyage, retirer la iche de ● Essuyez l’extérieur de l’appareil avec un Sous réserve de modiications. ● ixation. ● Retirer les accessoires et les nettoyer. Cet appareil est identiié selon la Directive européenne 2002/96/CE relative aux électroniques (DEEE). Cette directive déinit...
  • Seite 16 corrente di guasto ino a 30 mA garantisce  Collegare e far funzionare l’apparecchio isiche o psichiche e comunque non dotati di suficienti esperienze e conoscenze, Al ine di evitare rischi, le riparazioni Griglia iltro aria smontabile Concentratore del getto d ’aria ● ● non deve essere posto su parti afilate ● o artiiciali.  statica dei capelli, vale a dire lo “svolazza re” dei capelli (= effetto anti-statico).
  • Seite 17 ● issare issa ● ● issare ● ● ● ● igura ● ● ●...
  • Seite 18  ● Con le mani libere tenere le ciocche ino alla punta dei capelli. ● Per issare la pettinatura premere il tasto ● ● ● ino a quando i capelli sono asciutti ed i ● Estrarre e pulire gli accessori. Riutilizzarli (ved. igura sul risvolto) ● ● Questo apparecchio ● conformemente alla 2002/96/CE Riiuti di apparecchiature ● Lisciare i capelli ino alle punte e quindi Con riserva di modiica.
  • Seite 19 tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra  ● ● ● ...
  • Seite 20 ● ixeren. ● geixeerd. ● ixeren, ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Seite 21 ● ● te ixeren (de led kleurt ook blauw) en ● ● De toebehoren verwijderen en schoon- ● ● ● ● Dit apparaat is gem Europese richtlijn elektrische en elek (AEEA) 2002/96/EG. het kader voor de t van afgedankte appa Europa wordt toegep Raadpleeg uw gespec voor de geldende vo afvalverwijdering. Garantie Voor dit apparaat ge ...
  • Seite 22  iksérbar cool-tast indes overalt i naturen og er elektrisk ● ● opladning, der får det til at flyve i alle ● vand, som indes i badekar, Cool-tasten er beregnet til at give håret  funktion ikseres de enkelte hårpartier med Cool-tasten kan kobles til på hvert trin med Cool-tasten kobles fra med fornyet tryk på...
  • Seite 23 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ikseres trykke ● ● iksering ●...
  • Seite 24 ● ● ● ● Maskinen er mærket direktiv 2002/96/EC om affald af elektriske  På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla ● Skulle Deres BOSCH apparat gå i stykker, ● ● Tilbehørsdelene afmonteres og renses.
  • Seite 25  Avtakbart luftinntaksilter ● ● ●  Cool-knappen er ideell for å feste frisyren Cool-knappen kan tilføyes i hvert trinn ved Ved å trykke knappen på nytt kan Cool-...
  • Seite 26 ● ● ● ● ● ● ● flatliggende ● ● iksere frisyren trykker ● ● ● ● iksering...
  • Seite 27 ● ● ● ● Dette apparatet er de europeiske retni angående brukte ele apparater (waste el equipment-WEEE). Re fastsetter rammene og avfallshåndterin Faghandelen kan gi aktuelle avfallsmot Garanti  For dette apparatet tingelser som er op i de respektive lan garantibetingelsene deg til elektrohand apparatet.
  • Seite 28  Skjutknapp temperatur/fläkt apparaten, t.ex. byte av en skadad sladd, ● partiklar som inns i naturen. I hårtorken ● ● håret, dvs. att håret blir ”flygigt” minskas av vatten som inns i badkar,  Coolingknapp är perfekt för att ixera hårpartierna ixeras genom den kalla Coolingknapp kan användas på alla steg att stänga av Coolfunktionen.
  • Seite 29 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Tryck ixera ● ixera ●...
  • Seite 30 ● ● ● ● Den här apparaten ä europeiskt direktiv som utgörs av eller elektroniska produk hårsprayer, vax eller liknande produkter. electronic equipmen inns anvisningar för återtagning och  bestämmelser. Den fullständiga texten inns ● ● ● Ta av tillbehören och rengör dem. Låt...
  • Seite 31  ● ● ● sähkövaraus eli hiusten ”lentäminen” ...
  • Seite 32 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Seite 33 ● ● ● ● Laite on merkitty v ja elektroniikkalai asetuksen (852/2004 elektroniikkalaiter (2002/96/EY) edelly Direktiivi säätää E laitteiden palautus Tietoja oikeasta jät tai kunnalliselta j Takuu Tälle laitteelle ov  myöntämät takuuehdo takuuehdot saat myy ostanut laitteen. Ta näytettävä ostokuit Oikeus muutoksiin p ●...
  • Seite 34  Conectar y utilizar el aparato sólo según insuiciente experiencia y conocimientos, Conmutador deslizable para la tempera Utilizar exclusivamente cuando el cable Tecla Frío ijable Cuando está activada la función Frío se ● ● pasarse sobre bordes ailados ● do mojado, ni tampoco con cabello artiicial.  es decir, su “vuelo” se reduce (= efecto contacto con agua. Sigue existiendo peligro...
  • Seite 35 ijar flujo ● obstruya oriicio ● ● haya oriicio ● flujo ● ● ijar ● oriicio...
  • Seite 36 (véase la igura de la página desplegable) ● ● Coloque el conmutador desplazable en la ● Coloque el accesorio de alisado en la  para cabello liso pero ino colocar ● Con la mano libre sujete el mechón por la ● Limpie la parte exterior del aparato ● Para ijar el peinado pulse la tecla Frío (el sólo con un paño húmedo y séquela ● Agarre y retire el iltro de entrada de ● aire por el asidero previsto para tal in. Lave el iltro y séquelo o límpielo con un Con pelo largo, se ● (véase la igura de la página desplegable) ● Coloque el conmutador desplazable en la ● ● Coloque el alisador ●...
  • Seite 37 Este aparato está señalizado según la Directiva Europea 2002/96/CE sobre BOSCH, signiica la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE COMPRA ta como Servicio Autorizado de BOSCH. Exija su identiicación. CONDICIONES DE GARANTIA PAE Modiicaciones reservadas BOSCH por el usuario inal, las piezas cuyo defecto Autorizado por BOSCH. BOSCH, la fecha de adquisición mediante...
  • Seite 38   desligar a icha da tomada. 30 mA oferece mais segurança. Consulte alisamento podem icar quentes. Deixe ou sem conhecimento ou experiência suiciente, a não ser sob supervisão ou Nível 1 = Fluxo de ar médio / Vigiar crianças, a im de impedir que utili Nível 2 = Fluxo de ar elevada / Apresenta luz vermelha ixa para Desligar a icha após utilização ou em caso ções no aparelho, por ex., substituição de ● deixar o cabo perto de peças quentes ● puxar o cabo sobre arestas vivas ● nem em cabelo artiicial. não “voam” tanto (= efeito anti-estático). vermelha ixa.
  • Seite 39 ● fluxo ixar fluxo ● ixar ● ixar, ● ● ● ● ● icar ● ● ●...
  • Seite 40 ● Para ixar o cabelo, actuar o botão de ● ● ● Segurar o iltro de entrada de ar na pega madeixas até que os cabelos estejam prevista e retirá-lo. Lavar e secar o iltro Após limpeza voltar a colocá-lo. O iltro deve encaixar de forma audível. ● em seguida uma após outra das madeixas ● Colocar o selector na posição 1 ou 2. ● madeixas. ● da madeixa (para modelar os cabelos da madeixa ● Alisar a madeixa até às pontas do cabelo Esta máquina cumpre 2002/96/CE relativa aos resíduos de Para intensiicar a modelagem dos (REEE). A directiva deine as regras para a Contactar o revendedor especializado para deixar arrefecê-lo por completo!  Antes da limpeza, retirar a icha da tomada.
  • Seite 41: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας διάρκεια της χρήσης, πρέπει να τραβήξετε το φις από την πρίζα. Παρακαλούμε, διαβάστε προσεχτικά Πρόσθετη προστασία προσφέρει η τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ προσθήκη ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA αυτές και φυλάξτε τις! στην εγκατάσταση του σπιτιού.  Συμβουλευθείτε επ’ αυτού τον εγκαταστάτη Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και ηλεκτρολόγο. πυρκαγιάς Συνδέστε και λειτουργείστε την συσκευή Προσοχή! Το ακροφύσιο styling και το σύμφωνα με τα αναγραφόμενα στην πινακί εξάρτημα ισιώματος μπορεί να ζεσταθούν δα τύπου. αρκετά, αφήστε τα να κρυώσουν πριν τα Άτομα (επίσης παιδιά) με μειωμένη σωμα αφαιρέσετε. τική αντίληψη ή με μειωμένες διανοητικές ικανότητες ή με ελλιπή εμπειρία και γνώση, Χειριστήρια και πρόσθετα δεν επιτρέπεται να χειρίζονται τη συσκευή, εξαρτήματα...
  • Seite 42 Πλήκτρο Cool Ακροφύσιο styling Το πλήκτρο είναι ιδανικό για τη Το ακροφύσιο styling είναι κατάλληλο σταθεροποίηση του χτενίσματος μετά για το στέγνωμα και το φορμάρισμα το στέγνωμα. Με τον ψυχρό αέρα συγκεκριμένων τμημάτων των μαλλιών. σταθεροποιεί τα τμήματα των μαλλιών. Το...
  • Seite 43: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Στέγνωμα και ίσιωμα μαλλιών Συμβουλή: Για ακόμα πιο δυνατό (βλέπε απεικόνιση στην αναδιπλούμενη φορμάρισμα των μαλλιών γυρίστε πιο σελίδα) δυνατά προς τα μέσα ή προς τα έξω τη ● Σκουπίστε καλά τα μαλλιά μετά το συσκευή. λούσιμο, ή στεγνώστε τα αρχικά με το σεσουάρ χωρίς το ακροφύσιο και χτενίστε Σημαντικό: Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή τα. Τα μαλλιά θα πρέπει να είναι νωπά. μαζί με χημικά προϊόντα ισιώματος, λακ, ● Φέρτε το διακόπτη στη θέση 1 ή 2. ζελέ ή άλλα παρόμοια προϊόντα. ● Φέρτε το εξάρτημα ισιώματος στις ρίζες των μαλλιών, επάνω ή κάτω από την τούφα: Καθαρισμός και φροντίδα για λεία μαλλιά με όγκο τοποθετήστε το εξάρτημα κάτω από την τούφα. Αφήνετε πάντοτε τη συσκευή να κρυώνει για λεία μαλλιά χωρίς όγκο τοποθετήστε πριν από τη φύλαξη ή τον καθαρισμό της!  το εξάρτημα επάνω από την τούφα. ● Με το ελεύθερο χέρι κρατήστε την τούφα Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! από τις μύτες και περάστε το εξάρτημα...
  • Seite 44: Όροι Εγγύησης

    Αποκομιδή καταναλωτής αποδείξει το αντίθετο. Κατά τη διάρκεια της εγγύησης παρέχονται Η συσκευή αυτή έχει σημανθεί σύμφωνα με δωρεάν τα ανταλλακτικά, η εργασία την οδηγία 2002/96/EG σχετική με παλιές επισκευής και η μεταφορά της συσκευής ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές (αν αυτό κριθεί απαραίτητο) στα συνεργεία της εταιρείας. Οποιαδήποτε άλλη αξίωση – WEEE). Η οδηγία δίνει το πλαίσιο για αποκλείεται. τον τρόπο αποκομιδής και αξιοποίησης 3. Η εγγύηση δεν ισχύει σε περίπτωση παλαιών συσκευών που ισχύει για πραγματοποίησης επισκευών ή γενικά ολόκληρη την Ε.Ε. παρεμβάσεων μη εξουσιοδοτημένων από Για τους τρόπους αποκομιδής που ισχύουν την εταιρεία προσώπων στην συσκευή. επί του παρόντος, θα σας ενημερώσει ο 4. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ειδικός έμπορος. ελαττωματικού μέρους δεν παρατείνει τον χρόνο της εγγύησης. Με επιφύλαξη για τις όποιες αλλαγές. 5. Εξαρτήματα και υλικά που αντικαθιστώνται κατά τη διάρκεια της εγγύησης επιστρέφονται στο συνεργείο. 6. Η εγγύηση παύει να ισχύει από τη Όροι εγγύησης στιγμή που η κυριότητα της συσκευής 1. Η εγγύηση παρέχεται για εικοσιτέσσερις μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον (24) μήνες, από την ημερομηνία αγοράς αγοραστή. της συσκευής που αναγράφεται στη 7. Αλλαγή της συσκευής γίνεται μόνον στην θεωρημένη απόδειξη αγοράς (δελτίο περίπτωση που δεν αναγράφονται δυνατή...
  • Seite 45: Güvenlik Uyarıları

     Güvenlik uyarıları Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Kullanım kılavuzunu lütfen dikkatlice Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu okuyunuz, bu kılavuzda yer alan bilgilere nedenle kullanımdan sonra ve kullanım uyunuz ve kılavuzu saklayınız! esnasında saça uygulamaya ara Kullanma kılavuzları bir verildiğinde mutlaka iş çekilmelidir. yapılmaktadır. Bu yüzden kullanım kılavu Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e zu ile detaylar arasında farklılıklar olabilir. kadar olan bir hata akımı koruma şalterinin montajı ek bir koruma sağlar. Lütfen bir Üretici irma; kullanım kılavuzu basıldıktan elektrik tesisatçısına başvurarak bilgi alınız.
  • Seite 46 Cool tuşu ● çıkan havayı doğrudan saçın kısmına tuşu, işleminden ● tuşunu devreye Soğuk işlemi tekrarlayın akımı sayesinde kısımları Şekillendirme başlığı doğrudan fonksiyonu, tuşa basılarak Düzleştirme aparatı fonksiyonu aktifleştirildiğinde Düzleştirme aparatı aynı Tuşa basıldığında fonksiyonu düzleştirilebilir. kapatılır. fırçalama sayesinde parlaklık kazanır.
  • Seite 47: Temizlik Ve Bakım

    Saklanması ● İşlemi tüm saç tutamlarında saçlar kuruyuncaya ve arzu edilen düzleştirme sonucu elde edilinceye kadar tekrarlayın. Elektrik kablosu çok sıkı Elektrik kablosu çok sıkı Uzun saçlarda, saçları dolanmamalıdır! düzleştirmeden önce bölümlere ayırmak ve yukarıya toplamak yararlıdır. Sonra saç tutamları tek tek açılır ve düzleştirilir. Saçların içe veya dışa doğru şekillendirilmesi (katlamalı sayfadaki şekile bakınız)) İmha edilmesi ● Şalteri 1 veya 2 konumuna getirin. Bu cihaz Avrupa yön ● Havlu ile kurutulmuş saçı tutamlara bölün. elektrikli ve elekt ● Saç düzleştiriciyi saç tutamının altına electrical and elec döndürülmüş saç için) veya saç tutamının dışa döndürülmüş saç için) tutun.
  • Seite 50: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

     Wskazówki dotyczące Zagrożenie życia Trzymać urządzenie z dala od wody. bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo istnieje również Należy dokładnie przeczytać instrukcję przy wyłączonym urządzeniu, dlatego obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! po każdym użyciu oraz podczas każdej  przerwy w użyciu należy odłączyć urządze Niebezpieczeństwo porażenia prądem i pożaru Dodatkową ochronę stanowi montaż Urządzenie należy zawsze podłączać i wyłącznika ochronnego prądowego stosować zgodnie z danymi na tabliczce W tym celu należy poradzić się elektryka. Użytkowanie urządzenia przez osoby (również dzieci) o obniżonym poziomie Dysza do stylizacji i nakładka rozwoju izycznego, sensorycznego prostująca mogą się mocno nagrzewać. lub umysłowego lub nie posiadające Przed ich zdjęciem należy odczekać, aż się wystarczającej wiedzy i doświadczenia ochłodzą.
  • Seite 51 ● wstępnego mokrych włosów należy wybrać stopień włosów odsunąć otwór wyposażona system ciągłej głowy odległość Jony elektrycznie naładowane cząstki, które są wytwarzane Dysza stylizacji nakładka prostująca mogą się nagrzewać. Dzięki włosy są miękkie zdjęciem należy odczekać, aż się łatwiejsze rozczesywaniu. ochłodzą.
  • Seite 52 Zakręcanie włosów do wewnątrz lub na Po nałożeniu nakładki prostującej następuje zewnątrz w celu uzyskania jak najlepszej jakości (patrz rysunek na rozkładanej stronie) ● Ustawić przełącznik suwakowy w położeniu 1 lub 2. Suszenie i prostowanie włosów ● Włosy wytarte ręcznikiem rozdzielić na (patrz rysunek na rozkładanej stronie) ● Włosy po umyciu należy dokładnie ● Przyłożyć prostownicę wytrzeć, ewentualnie przesuszyć (włosy skręcone do wewnątrz wstępnie suszarką bez nakładki i kosmykami (włosy skręcone na wygładzić. Włosy muszą zostać wytarte zewnątrz ręcznikiem. ● Wyprostować kosmyki aż do końcówek ● Ustawić przełącznik suwakowy w włosów i nawinąć je na okrągłą część położeniu 1 lub 2. nakładki prostującej. ● Nakładkę prostującą przyłożyć u nasady włosów nad albo pod kosmykiem: aby włosy były gładkie i jednocześnie włosów obracać urządzenie silniej do...
  • Seite 53 ● Zdjąć i wyczyścić akcesoria. Używać Właściwe postępowanie ze zużytym ponownie dopiero po całkowitym wysus- sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności składników niebezpiecznych oraz Nie nawijać przewodu Nie nawijać przewodu niewłaściwego składowania i przetwarzania takiego sprzętu. Dla urządzenia obowiązują warunki gwaran- handlowe w kraju zakupu. Dokładne infor- macje otrzymacie Państwo w każdej chwili Urządzenie oznakowane jest zgodnie z europejską dyrektywą 2002/96/WE zakupu urządzenia. W celu skorzystania dotyczącą złomu elektrycznego i z usług gwarancyinych konieczne jest przedłożenie dowodu kupna urządzenia. Warunki gwarancji regulowane są odpowied- określa ramy obowiązującego na terenie UE systemu zbierania i utylizacji sprzętu Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych Informacji na temat możliwości utylizacji udzielają sklepy detaliczne. rzeczy ruchomych z udziałem konsumen To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC (WEEE) Zmiany zastrzeżone. oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem przekreślonego Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania nie może być...
  • Seite 54 Előbb olvassa el a használati útmutatót hibaáram-védő kapcsolót szereltet be. Kérjen tanácsot villanyszerelőtől. őrizze meg!  A formázófúvóka és a Áramütésveszély és tűzveszély hajkiegyenesítő feltét felforrósodhat. Mielőtt levenné őket, várjon, amíg kihűlnek. beleértve), akik csökkent testi érzékelő Hőfok- és sebességszabályozó tolókapc kivéve, ha felügyeli őket valaki vagy ha a biztonságukért felelős személy kioktatta őket a készülék helyes használatáról. hőfok hőfok Hideglevegő-gomb a rögzítéshez LED jelzőlámpa Aktív hideglevegő-funkció esetén kéken vagy hiba jelentkezésekor is húzza ki a Levehető levegőbeömlő rács Formázófúvóka Hajkiegyenesítő feltét Akasztógyűrű csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön ● ● ne húzza végig éles széleken Ez a hajkiegyenesítő hajszárító folyamatos ● ne használja hordozó fogantyúként. Víztől csepegő hajon vagy műhajon ne is előforduló, elektromos töltéssel rendelkező részecskék, melyeket a Ne használja fürdőkád,...
  • Seite 55 Hideglevegő-funkció ● hideglevegő- hideglevegő-funkció fúvóka követően. funkció levegőáram Hajkiegyenesítő feltét hideglevegő-funkció megnyomá hajkiegyenesítő egyenesíthető egyúttal ragyogó fényt funkció újbóli megnyomásával hajkiegyenesítő helyzetben illeszthető ● fúvó- szívónyílást ● hajkiegyenesítő felhelyezése ● valamelyik levegőnyílás lehűljön. követően ● ● előszárításához „törülközőszáraznak” fúvónyílást fejétől. ●...
  • Seite 56 hajat egyenesítés előtt részekre bontani és feltűzni. Ezek után az egyes részeket túl feszesen! ● ● A törülközőszáraz hajat ossza tincsekre. ● Helyezze a hajkiegyenesítőt a tincs A készüléket az ele elektronikai hullad ● and electronic equi irányába, majd tekerje a hajkiegyenesítő kezeléséről szóló 2002/96/EG jelű európai irányelvnek megfelelően jelöltük meg. Az Az erős hajformázáshoz tekerje a készüléket erősen befelé, ill. kifelé. ártalmatlanítási módokról érdeklődjön a hajkiegyenesítő szerrel, hajlakkal, (IX.22.) számú kormányrendelet szabály- vagy tisztítsa, ha már teljesen lehűlt.  a készüléket a kereskedő kicseréli. Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik az előirt 15 Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlako­ Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. ●...
  • Seite 57: Вказівки З Техніки Безпеки

     Вказівки з техніки Небезпека для життя На прилад ні в якому разі не повинна безпеки потрапляти вода. Небезпека існує, Інструкцію з експлуатації треба уважно навіть якщо прилад вимкнений, тому прочитати, діяти відносно до вказівок, після використання і при перервах у що містяться в ній, і добре зберігати! використанні витягуйте штепсель з  розетки. Небезпека удару електричним Додатковий захист забезпечується струмом і пожежі встановленням в електромережу будинку Прилад дозволяється під’єднувати і...
  • Seite 58 Іонізація Важливо: Обов’язково вийміть вилку електрошнура із розетки та почекайте Цей фен-вирівнювач забезпечує пару хвилин, доки прилад охолоне. стабільну іонізацію. Іони це природні Після цього ним можна користуватися, як електрично-заряджені частки, які утворює звичайно. іонізатор, вбудований у фен. ● Для підсушування вологого волосся Завдяки...
  • Seite 59 Вирівнювач Порада: У випадку довгого волосся перед розпрямленням рекомендується За допомогою вирівнювача можна розділити його на окремі ділянки та одночасно сушити й розпрямляти скріпити вгорі. Після цього звільняйте по волосся. Завдяки розчісуванню щіткою черзі окремі пасма і розпрямлюйте. волосся отримує ще й красивий блиск. Крім...
  • Seite 60: Чищення Та Догляд

    Чищення та догляд Видалення Перед обслуговуванням чи чищенням Цей прилад має маркування відповідно обов‘язково дайте приладу цілком до європейської директиви 2002/96/ЄС охолонути! стосовно відпрацьованих електричних  і електронних приладів (waste electrical Небезпека враження електричним and electronic equipment – WEEE). Ця струмом! директива задає рамки для прийому на території ЄС відпрацьованих приладів на Перед очищенням приладу витягнути вторсировину. штепсель з розетки. Ніколи не занурювати пристрій у воду. Про актуальні можливості для видалення Не використовувати паросепаратор. ● Тільки протріть зовні вологою можна дізнатися в спеціалізованому серветкою і дайте після цього...
  • Seite 61: Указания По Безопасности

     Указания по Опасность для жизни Ни в коем случае не допускайте контакта безопасности прибора с водой. Опасность сохраняется, Внимательно прочтите инструкцию даже если прибор выключен, поэтому по эксплуатации, соблюдайте ее после пользования прибором и в указания и тщательно храните ее! случае перерывов при пользовании им  необходимо вынимать вилку из розетки. Опасность поражения током и Дополнительную защиту обеспечивает пожара встраивание автомата защитного Подключать прибор и пользоваться им отключения до 30 мA в электропроводку можно только в соответствии с данными, здания. Посоветуйтесь со специалистом- указанными на типовой табличке. электромонтажником. Не допускается пользование прибором лицами (включая детей) с пониженным...
  • Seite 62 Ионизация Важно: Обязательно выньте вилку электрошнура из розетки и подождите Данный фен с функцией выпрямления пару минут, пока прибор остынет. После волос обеспечивает стабильную этого им можно пользоваться как обычно. ионизацию. Ионы это природные ● Для подсушки мокрых волос выберите электрически...
  • Seite 63 Насадка для ● Для закрепления прически нажмите кнопку подачи холодного воздуха выпрямления волос (загорится синий светодиодный С помощью насадки для выпрямления индикатор) и еще раз повторите волос можно одновременно сушить описанный выше процесс. и выпрямлять волосы. Благодаря ● Повторите на всех прядях, пока волосы расчесыванию...
  • Seite 64: Чистка И Уход

    Утилизация Чистка и уход Перед обслуживанием или чисткой Данный прибор имеет маркировку обязательно дайте прибору полностью согласно европейской директиве остыть! 2002/96/�С по утилизации старых  электрических и электронных приборов Опасность поражения током! WEEE). Этой директивой определены Перед чисткой выньте вилку сетевого действующие на всей территории �С провода из розетки. правила приема и утилизации старых Ни в коем случае не погружайте прибор приборов. Информацию об актуальных в воду. возможностях утилизации Вы можете Не пользуйтесь устройствами паровой получить в магазине, в котором Вы...
  • Seite 65 A ‫التخلص من الﺠهاﺯ‬ ‫التنظيﻒ والعناية‬ ‫احرﺹ دائما ً قبل حفظ أو تنﻈيف الجهاز على‬ ‫عند تصميم هذا الجهاز، تمت مراعاة تعليمات‬ ً ‫أن تتركه ليبرد تماما‬ ‫الخاصة‬ ‫المفوضية اأوربية‬ ‫باأجهزة الكهربائية و االكترونية المستخدمة‬ ‫. و تهدف‬ ‫و المعروفة اختصارا بـ‬ ‫خطر...
  • Seite 66 ‫نصيحة: ي ُنصح في حالة الشعر الطويل بتقسيم‬ ‫يمكن تركيب رأس التنعيم في‬ ‫الشعر إلى عدة أجزاء قبل القيام بعملية التنعيم‬ ‫موضعين على الجهاز، ويجب أن‬ ‫ورفعه إلى أعلى، ﺛم القيام بعد ﺫلك تدريجيا ً بفك‬ .‫يثبت بصوت مسموﻉ‬ .‫بعﺾ الخ ُ صات وتنعيمها‬ ‫تصفيﻒ...
  • Seite 67 ‫التﺄين‬ ‫لغرﺽ القيام بالتجفيف المسبق للشعر المبتل‬ ● ‫اختر الدرجة ، واحتفظ بفوهة المروحة‬ ‫مجفف الشعر الناعم هذا مجهز بوظيفة التأين‬ .‫سم من الرأس‬ ‫على ب ُعد حوالي‬ ‫بشكل دائم. واأيونات هي عبارة عن الجزيﺌات‬ ،‫المشحونة كهربائيا ً الموجودة في الطبيعة‬ ‫تنبيه! قد...
  • Seite 68 ‫إرشادات السامة‬ ‫خطر‬ ‫ا تقربي الجهاز أبدا من الماء. الخطر قد ينجم‬ ‫الرجاء قراءة و اتباع تعليمات ااستخدام‬ ‫حينما يكون الجهاز مطفأ أيضا، ولهذا فمن‬ ‫بعناية، ثم احرصي عليها و احتفظي بها في‬ ‫الضروري سحب الكابل من الفيشة بعد اانتهاء‬ !‫مكان...
  • Seite 69 Tel.: 0800 704 5446 Polígono Malpica, Calle D, Tel.: 0810 240 260 mailto:HOR-CRM@bshg.com 50016 Zaragoza Tel.: 902 245 255 mailto:CAU-Bosch@bshg.com Tel.: 0810 700 400 Fax: 01 605 75 51212 Sinimäentie 8, PL 66 02631 Espoo Fahrweidstrasse 80 Tel.: 020 7510720...
  • Seite 70 North Block, Skyway House 20147 Milano (MI) 93401 Saint-Ouen cedex 3 Sham Mong Road Numero verde 800 829120 Tai Kok Tsui, Kowloon mailto:mil-assistenza@bshg.com Hongkong www.bosch-elettrodomestici.it 0 825 398 010 (0,15 € TTC/mn) Tel.: 2565 6151 薗 遠 Fax: 2565 6252 Kombitechnocenter 0 892 698 010 (0,34 €...
  • Seite 71   84108 Bratislava – Doubravka 癖   ; 范秤仄 BSH Hišni aparati,d.o.o. 1685 Midrand – Johannesburg...
  • Seite 72 de, en, fr, it, nl, da, no, sv, i,...

Inhaltsverzeichnis