Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HR1619 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR1619:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR1619

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR1619

  • Seite 1 Register your product and get support at www.philips.com/welcome HR1619...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 Dansk 12 DEutscH 18 Ελληνικα 25 Español 32 suomi 39 FRançais 45 italiano 52 nEDERlanDs 59 noRsk 66 poRtuguês 72 svEnska 79 tüRkçE 85...
  • Seite 6: General Description (Fig. 1)

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    5 minutes. Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the overheat protection is activated too often.
  • Seite 8 EnglisH Blending quantities and preparation times Ingredients Blending quantity Time Speed Fruits & vegetables 100-200g 30sec. Turbo Baby food, soups & sauces 100-400ml 60sec. 12-16 Battters 100-500ml 60sec. 12-16 Shakes & mixed drinks 100-1000ml 60sec. 12-16 Attach the blender bar to the motor unit (‘click’) (Fig. 2). Put the plug in the wall socket.
  • Seite 9 EnglisH Put the lid on the bowl (1). Turn the lid anticlockwise (2) to fix it (‘click’) (Fig. 7). Fasten the motor unit onto the lid of the bowl (‘click’) (Fig. 8). Put the pusher in the feeding tube. Note: The pusher prevents spillage. Press the on/off button or the turbo speed button to switch on the appliance. When you use the on/off button, you can adjust the speed with the speed selector.
  • Seite 10 EnglisH When you use the on/off button, you can adjust the speed with the speed selector. The higher the speed, the shorter the processing time required. When you use the turbo speed button, the appliance operates at maximum speed. In this case, you cannot adjust the speed with the speed selector.
  • Seite 11: Guarantee And Service

    If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the worldwide guarantee leaflet.
  • Seite 12: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) A Hastighedsvælger B On/off-knap C Knap til turbo D Motorenhed Udløserknapper...
  • Seite 13: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Dette apparat er udstyret med en overophedningssikring. Hvis apparatet bliver for varmt, slukker det automatisk. tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af i 5 minutter. Sæt derefter stikket tilbage i stikkontakten, og tænd for apparatet. Kontakt din lokale Philips-forhandler eller dit lokale Philips Kundecenter, hvis overophedningssikringen aktiveres for ofte.
  • Seite 14 Dansk maksimale mængder og tilberedningstider ved blendning Ingredienser Mængde/blendning Hastighed Frugt & grøntsager 100-200 g 30 sek. Turbo Babymad, supper og saucer 100-400 ml 60 sek. 12-16 Flydende dej 100-500 ml 60 sek. 12-16 Shakes og mixede drinks 100-1000 ml 60 sek.
  • Seite 15 Dansk Sæt låget på skålen (1). Drej låget mod uret (2) for at fastgøre det (“klik”) (fig. 7). Fastgør motorenheden på låget til skålen (“klik”) (fig. 8). Placér nedstopperen i påfyldningstragten. Bemærk: Nedstopperen forhindrer spild. Tryk på on/off-knappen eller turbo-knappen for at tænde for apparatet. Når du bruger on/off-knappen, kan du justere hastigheden med hastighedsvælgeren. Jo højere hastighed, jo kortere tilberedningstid. Når du bruger turbo-knappen, arbejder apparatet med maksimal hastighed, og hastighedsvælgeren kan ikke anvendes.
  • Seite 16 Dansk Tryk ingredienserne ned i påfyldningstragten med et let tryk med nedstopperen. Efter tilberedning skal du slippe tænd/sluk-knappen eller turbo-knappen for at slukke apparatet. Vent, til kombiskiven stopper med at rotere. piskeris Piskeriset er beregnet til piskning af flødeskum, æggehvider, desserter osv. Sæt piskeriset på koblingsenheden (“klik”) (fig. 11).
  • Seite 17: Reklamationsret Og Service

    Aflever det i stedet på en kommunal genbrugsstation. På den måde er du med til at beskytte miljøet (fig. 14). tilbehør Du kan bestille en aksel-drevet minihakker (typenr. 4203 035 83450) hos din Philips-forhandler eller Philips Kundecenter som ekstratilbehør. Minihakkeren er beregnet til hakning af små mængder ingredienser som f.eks. nødder, kød (maks. 120 g i 5 sekunder ved maksimal hastighed), løg, hård ost (50 - 100 g i 15 sekunder ved maksimal...
  • Seite 18: Deutsch

    Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder andere Teile des Geräts defekt oder beschädigt sind. Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein defektes Netzkabel nur von einem Philips Service- Center, einer von Philips autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt werden.
  • Seite 19: Elektromagnetische Felder

    Verarbeiten Sie jeweils nur eine Portion. Lassen Sie das Gerät fünf Minuten lang abkühlen, bevor Sie mit weiteren Portionen fortfahren. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.
  • Seite 20 DEutscH Geben Sie die Zutaten in den Becher. Die empfohlenen Mengen und Verarbeitungszeiten entnehmen Sie bitte der unten stehenden Tabelle. mengen und verarbeitungszeiten zum mixen Zutaten Menge zum Mixen Verarbeitungszeit Geschwindigkeit Obst & Gemüse 100 - 200 g 30 Sek. Turbo Baby-Nahrung, Suppen &...
  • Seite 21 DEutscH mengen zum Zerkleinern und verarbeitungszeiten Zutaten Menge Verarbeitungszeit Geschwindigkeit Petersilie 100 g 30 Sek. 12-16 Zwiebeln und Eier 500 g 7 x 1 Sek. (Impuls) Fleisch 300 g 30 Sek. Turbo Parmesan 300 g ~ 60 Sek. Turbo Nüsse 500 g ~ 30 Sek.
  • Seite 22 DEutscH Die Klingen der Kombi-Scheibe sind sehr scharf. Berühren Sie sie nicht! Setzen Sie den Zubehörhalter in die Schüssel (Abb. 5). Setzen Sie die Kombi-Scheibe mit der Seite zum Schneiden oder Raspeln nach oben auf den Zubehörhalter, je nach dem gewünschten Ergebnis (Abb. 10). Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel (1).
  • Seite 23: Reinigung (Abb. 13)

    (Abb. 14). Zubehör Sie können (unter der Typennummer 4203 035 83450) bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips Service-Center einen direkt betriebenen Mini-Zerkleinerer als zusätzliches Zubehörteil bestellen. Der Mini-Zerkleinerer ist zum Zerkleinern kleinerer Mengen von Zutaten wie z. B. Nüsse, Fleisch (maximal 120 g: 5 Sekunden auf Höchstgeschwindigkeit), Zwiebeln, Hartkäse (50 bis 100 g:...
  • Seite 24 Steckdose, und lassen Sie das Gerät 5 Minuten lang abkühlen. Stecken Sie anschließend den Stecker wieder in die Steckdose, und schalten Sie das Gerät erneut ein. Wird der Überhitzungsschutz zu häufig aktiviert, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service- Center. Bei den ersten Das ist am Anfang nichts Ungewöhnliches.
  • Seite 25: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www.philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) A Επιλογέας ταχύτητας B Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης...
  • Seite 26: Προστασία Από Υπερθέρμανση

    Μην επεξεργάζεστε ποσότητα μεγαλύτερη από μία φουρνιά χωρίς διακοπή. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει για πέντε λεπτά πριν συνεχίσετε την επεξεργασία. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή...
  • Seite 27: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Χρήση της συσκευής Ραβδομπλέντερ Το ραβδομπλέντερ προορίζεται για να: αναμειγνύετε υγρά, π.χ. γαλακτοκομικά προϊόντα, σάλτσες, χυμούς φρούτων, σούπες, κοκτέϊλ, μιλκσεϊκ. ανακατεύετε μαλακά υλικά, π.χ. κουρκούτι για τηγανίτες ή μαγιονέζα. πολτοποιείτε μαγειρεμένα υλικά, π.χ για να φτιάξετε βρεφική τροφή. Βάλτε τα υλικά στην κανάτα. Ανατρέξτε...
  • Seite 28 Ελληνικα κουζινομηχανή λεπίδες Οι λεπίδες προορίζονται για να ψιλοκόβουν υλικά όπως καρύδια, κρέας, κρεμμύδια, σκληρό τυρί, βραστά αυγά, σκόρδο, βότανα, ξερό ψωμί κ.λπ. Οι λεπίδες είναι πολύ κοφτερές! Προσέχετε πολύ όταν χειρίζεστε τις λεπίδες, ιδιαίτερα όταν τις αφαιρείτε από το μπολ, όταν αδειάζετε το μπολ και κατά τη διάρκεια του καθαρισμού. Τοποθετήστε το στήριγμα εξαρτημάτων στο μπολ (Εικ. 5). Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα από τις λεπίδες. Τοποθετήστε τις λεπίδες στο στήριγμα των εξαρτημάτων (Εικ. 6). Βάλτε τα υλικά στο μπολ. Ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας.
  • Seite 29 Ελληνικα Πατήστε το κουμπί απασφάλισης καπακιού του μπολ (1) και γυρίστε το καπάκι δεξιόστροφα για να το αφαιρέσετε (2). (Εικ. 9) Συμβουλές Η συσκευή ψιλοκόβει τα υλικά πολύ γρήγορα. Εάν χρησιμοποιήσετε το κουμπί ταχύτητας turbo, πατήστε το για πολύ λίγο, ώστε τα υλικά να μην κοπούν σε υπερβολικά μικρά κομμάτια. Μην αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί για πολλή ώρα όταν ψιλοκόβετε (σκληρό) τυρί ή σοκολάτα.
  • Seite 30: Συστήματα Αποθήκευσης

    Ελληνικα Χτυπητήρι Ο αβγοδάρτης προορίζεται για να χτυπάτε κρέμα, ασπράδια αβγών, επιδόρπια κ.λπ. Συνδέστε τον αβγοδάρτη στη μονάδα σύνδεσης (‘κλικ’) (Εικ. 11). Συνδέστε τη μονάδα σύνδεσης στο μοτέρ (‘κλικ’) (Εικ. 12). Βάλτε τα υλικά σε ένα μπολ. Ανατρέξτε στον πίνακα για τις συνιστώμενες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας. Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας για χτύπημα Υλικά Ποσότητα για ανάδευση Time (Ώρα) Κρέμα 250ml 70-90 δευτ. Ασπράδια...
  • Seite 31 Εξαρτήματα Μπορείτε να παραγγείλετε ένα μικρό κόπτη αυτόνομης λειτουργίας (με κωδικό 4203 035 83450) από τον αντιπρόσωπο της Philips ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της Philips, ως επιπλέον εξάρτημα. Ο μικρός κόπτης προορίζεται για την επεξεργασία μικρών ποσοτήτων από συστατικά όπως...
  • Seite 32 Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) A Selector de velocidad B Botón de encendido/apagado C Botón de velocidad turbo...
  • Seite 33: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente recomendados por Philips. La garantía queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios. El recipiente no es adecuado para su uso en microondas.
  • Seite 34: Español

    Español cantidades y tiempos de preparación para batir Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad Frutas y verduras 100 - 200 g 30 seg. Turbo Comida para bebés, purés y 100 - 400 ml 60 seg. 12 - 16 salsas Masas blandas 100 - 500 ml 60 seg.
  • Seite 35 Español cantidades y tiempos de procesado con la picadora Ingredientes Cantidad Tiempo Velocidad Perejil 100 g 30 seg. 12 - 16 Cebollas y huevo 500 g 7 x 1 seg. (función Pulse) Carne 300 g 30 seg. Turbo Parmesano 300 g ~ 60 seg.
  • Seite 36 Español Disco combinado El disco combinado sirve para cortar en rodajas y en tiras verduras como pepinos, zanahorias, patatas, puerros y cebollas, y determinados tipos de quesos. Una parte sirve para cortar en rodajas y la otra para cortar en tiras. Puede alternar entre cortar en rodajas y cortar en tiras y viceversa con sólo girar el disco.
  • Seite 37: Medio Ambiente

    Español cantidades y tiempos de procesado con el levantaclaras Ingredientes Cantidad Tiempo Nata 250 ml 70-90 seg. Claras de huevo 4 huevos 120 seg. Consejo: Cuando bata las claras de huevo, utilice un recipiente grande para obtener un mejor resultado. Consejo: Cuando monte nata, utilice el vaso para evitar salpicaduras.
  • Seite 38: Garantía Y Servicio

    Si necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país. Hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Seite 39: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) A Nopeuden säädin B Virtapainike C Turbonopeuspainike D Runko Vapautuspainikkeet Sauvaosa, jossa on integroitu teräyksikkö G Sauvaosan suojus H Sekoituskannu Sekoituskannun kansi Vispilä...
  • Seite 40: Käyttöönotto

    Älä koskaan käytä osia, jotka eivät ole Philipsin valmistamia tai suosittelemia. Jos käytät tällaisia osia, takuu raukeaa. Kulho ei sovellu käytettäväksi mikroaaltouunissa. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella. Ylikuumenemissuoja Tässä...
  • Seite 41 suomi Aineet Enimmäismäärät Aika Nopeus Taikinat 100–500 ml 60 sekuntia 12–16 Pirtelöt ja juomat 100–1000 ml 60 sekuntia 12–16 Kiinnitä sauvaosa runkoon, jolloin kuuluu napsahdus (Kuva 2). Työnnä pistoke pistorasiaan. Upota teräsuojus kokonaan aineksiin roiskeiden välttämiseksi (Kuva 3). Käynnistä laite painamalla virta- tai turbonopeuspainiketta. Voit säätää...
  • Seite 42 suomi Laita syöttöpainin syöttösuppiloon. Huomautus: Syöttöpainin estää roiskumista. Käynnistä laite painamalla virta- tai turbonopeuspainiketta. Voit säätää nopeutta säätimen avulla, kun käytät virtapainiketta. Mitä suurempi nopeus, sitä lyhyempi on tarvittava käsittelyaika. Kun käytät turbonopeuspainiketta, laite toimii enimmäisnopeudella, etkä voi säätää nopeutta nopeudensäätimen avulla.
  • Seite 43 suomi Paina syöttöpainimella kevyesti syöttösuppilossa olevia aineita. Katkaise laitteesta virta käsittelyn jälkeen vapauttamalla virtapainike tai turbonopeuspainike. Odota, kunnes yhdistelmälevy lakkaa pyörimästä. vispilä Vispilällä voi vatkata kermaa, munanvalkuaisia, jälkiruokia ym. Liitä vispilä liitinkappaleeseen, jolloin kuuluu napsahdus (Kuva 11). Liitä liitinkappale runkoon, jolloin kuuluu napsahdus (Kuva 12). Mittaa aineet kulhoon.
  • Seite 44: Takuu Ja Huolto

    Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 14). lisäosat Voit tilata lisäosaksi pienen suoravetoisen minileikkurin (numero 4203 035 83450) Philips- jälleenmyyjältä tai Philipsin huoltoliikkeestä. Pieni teholeikkuri on tarkoitettu esim. seuraavien ainesten pienten määrien hienontamiseen: pähkinät, liha (enintään 120 g, 5 sekuntia enimmäisnopeudella), sipulit, kova juusto (50–100 g, 15 sekuntia...
  • Seite 45: Description Générale (Fig. 1)

    N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Seite 46: Protection Contre La Surchauffe

    Ne préparez pas deux portions de suite sans laisser l’appareil refroidir cinq minutes. N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
  • Seite 47 FRançais Quantités et temps de préparation pour le mixeur Ingrédients Quantité à mixer Temps Vitesse Fruits et légumes 100-200 g 30 s Turbo Aliments pour bébé, soupes 100-400 ml 60 s 12-16 et sauces Pâtes à frire 100-500 ml 60 s 12-16 Milk-shakes et cocktails 100-1 000 ml...
  • Seite 48 FRançais Quantités à hacher et temps de préparation Ingrédients Quantité Temps Vitesse Persil 100 g 30 s 12-16 Oignons et œuf 500 g 7 x 1 s. (Pulse) Viande 300 g 30 s Turbo Parmesan 300 g Environ 60 s Turbo Noix 500 g...
  • Seite 49 FRançais Placez le support pour outil dans le bol (fig. 5). Placez le disque combiné sur le support pour outil côté pour trancher ou râper vers le haut, en fonction du résultat recherché (fig. 10). Placez le couvercle sur le bol (1). Faites tourner le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche (clic) (fig. 7). Insérez les ingrédients dans la cheminée de remplissage. Précoupez les gros aliments afin de pouvoir les introduire dans la cheminée de remplissage.
  • Seite 50: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale.
  • Seite 51 Un bruit émane de Cessez d’utiliser l’appareil et débranchez-le. Contactez le Centre l’appareil et une odeur Service Agréé Philips le plus proche ou votre revendeur local. désagréable se dégage. L’appareil est très chaud au toucher, de la fumée...
  • Seite 52 Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) A Selettore di velocità B Pulsante on/off C Pulsante di velocità turbo D Motore...
  • Seite 53: Protezione Contro Il Surriscaldamento

    5 minuti. Quindi, reinserite la spina nella presa a muro e riaccendete l’apparecchio. Se il dispositivo di sicurezza della temperatura si attiva troppo spesso, vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore Philips o a un Centro Assistenza autorizzato.
  • Seite 54 italiano Dosi e tempi di preparazione Ingredienti Dosi Tempo Velocità Frutta e verdura 100-200 g 30 sec. Turbo Cibo per bambini, zuppe 100-400 ml 60 sec. 12-16 e salse Pastelle 100-500 ml 60 sec. 12-16 Frappé e frullati 100-1000 ml 60 sec.
  • Seite 55 italiano Dosi e tempi di lavorazione per il tritatutto Ingredienti Quantità Tempo Velocità Prezzemolo 100 g 30 sec. 12-16 Cipolle e uova 500 g 7 x 1 sec.(impulsi) Carne 300 g 30 sec. Turbo Parmigiano 300 g ~ 60 sec. Turbo Frutta secca 500 g...
  • Seite 56 italiano Disco combinato Il disco combinato serve ad affettare e a grattugiare verdure come cetrioli, carote, patate, porri e cipolle oltre ad alcuni tipi di formaggio. Un lato serve ad affettare, mentre l’altro a grattugiare. Per passare da una modalità all’altra, basta girare il disco. Non utilizzate mai il disco combinato per tritare ingredienti duri come i cubetti di ghiaccio.
  • Seite 57: Tutela Dell'ambiente

    Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia. Se nel vostro paese...
  • Seite 58: Risoluzione Dei Guasti

    Se il dispositivo di sicurezza della temperatura si attiva troppo di frequente, vi preghiamo di rivolgervi al vostro rivenditore Philips o a un Centro Assistenza autorizzato. Le prime volte che viene Questo inconveniente non è...
  • Seite 59: Algemene Beschrijving (Fig. 1)

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) A Snelheidskeuzeknop B Aan/uitknop C Knop voor turbosnelheid D Motorunit Ontgrendelknoppen Mixstaaf met geïntegreerde mesunit...
  • Seite 60: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat 5 minuten afkoelen. Steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact en schakel het apparaat weer in. Neem contact op met uw Philips-dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum als de oververhittingsbeveiliging te vaak wordt geactiveerd.
  • Seite 61 nEDERlanDs Hoeveelheden en verwerkingstijden - mengen Ingrediënten Hoeveelheid Tijd Snelheid Groente en fruit 100-200 g 30 sec. Turbo Babyvoeding, soep en saus 100-400 ml 60 sec. 12-16 Beslag 100-500 ml 60 sec. 12-16 Drankjes en milkshakes 100-1000 ml 60 sec. 12-16 Bevestig de mixstaaf aan de motorunit (‘klik’) (fig. 2).
  • Seite 62 nEDERlanDs Hoeveelheden en bewerkingstijden - hakken Ingrediënten Hoeveelheid Tijd Snelheid Peterselie 100 g 30 sec. 12-16 Uien en ei 500 g 7 x 1 sec. (puls) Vlees 300 g 30 sec. Turbo Parmezaanse kaas 300 g ca. 60 sec. Turbo Noten 500 g ca.
  • Seite 63 nEDERlanDs Plaats de accessoirehouder in de kom (fig. 5). Plaats de combinatieschijf op de accessoirehouder met de snijkant of de raspkant omhoog, afhankelijk van het gewenste resultaat (fig. 10). Plaats het deksel op de kom (1). Draai het deksel linksom (2) om het vast te zetten (‘klik’) (fig. 7). Doe de ingrediënten in de vultrechter. Snijd grote stukken voedsel in kleinere stukjes die in de vultrechter passen.
  • Seite 64: Garantie En Service

    Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad.
  • Seite 65 5 minuten afkoelen. Steek vervolgens de stekker weer in het stopcontact en schakel het apparaat weer in. Neem contact op met uw Philips- dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum als de oververhittingsbeveiliging te vaak wordt geactiveerd.
  • Seite 66: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) A Hastighetsvelger B Av/på-knapp C Turbo-knapp D Motorenhet Utløserknapper Stavmikser med integrert knivenhet...
  • Seite 67 Dette apparatet er utstyrt med overopphetingsvern. Hvis apparatet overopphetes, slår det seg automatisk av. koble fra apparatet, og la det avkjøles i fem minutter. Sett deretter støpselet tilbake i veggkontakten, og slå på apparatet igjen. Ta kontakt med en Philips-forhandler eller et autorisert Philips-servicesenter hvis overopphetingsbeskyttelsen aktiveres for ofte.
  • Seite 68 noRsk Ingredienser Miksemengde Hastighet Shaker og drinker 100–1000 ml 60 sek 12–16 Fest blandestaven til motorenheten med et klikk (fig. 2). Sett støpselet inn i stikkontakten. Senk knivbeskyttelsen helt ned i ingrediensene for å unngå sprut (fig. 3). Trykk på av/på-knappen eller turbo-knappen for å slå på apparatet. Når du bruker av/på-knappen, kan du justere hastigheten med hastighetsvelgeren. Jo høyere hastighet, desto kortere tilberedingstid er nødvendig.
  • Seite 69 noRsk Merk: Stapperen forhindrer søl. Trykk på av/på-knappen eller turbo-knappen for å slå på apparatet. Når du bruker av/på-knappen, kan du justere hastigheten med hastighetsvelgeren. Jo høyere hastighet, desto kortere tilberedingstid er nødvendig. Når du bruker turbo-knappen, kjøres apparatet på maksimal hastighet. I dette tilfellet kan du ikke justere hastigheten med hastighetsvelgeren.
  • Seite 70 noRsk Etter bearbeiding slipper du av/på-knappen eller turbo-knappen for å slå av apparatet. Vent deretter til kombinasjonsskiven har sluttet å rotere. visp Vispen skal brukes til å vispe krem, vispe eggehviter, desserter osv. Koble vispen til koblingsenheten med et klikk (fig. 11). Koble tilkoblingsenheten til motorenheten med et klikk (fig. 12). Ha ingrediensene i en bolle. Du finner informasjon om anbefalte mengder og tilberedningstider i tabellen.
  • Seite 71: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 72 Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) A Selector de velocidade B Botão de ligar/desligar C Botão de velocidade turbo D Motor Botões de libertação...
  • Seite 73: Protecção Contra Sobreaquecimento

    Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante 5 minutos. Volte a colocar a ficha na tomada eléctrica e ligue novamente o aparelho. Contacte o seu revendedor Philips ou um centro de assistência Philips autorizado se a protecção contra sobreaquecimento for activada demasiadas vezes.
  • Seite 74 poRtuguês Quantidades e tempos de preparação para misturar Ingredientes Quantidade de mistura Tempo Velocidade Fruta e vegetais 100-200 g 30 seg. Turbo Comida de bebé, sopas 100 - 400 ml 60 seg. 12-16 e molhos Massas 100 - 500 ml 60 seg.
  • Seite 75 poRtuguês Quantidades para picar e tempos de processamento Ingredientes Quantidade Tempo Velocidade Salsa 100 g 30 seg. 12-16 Cebolas & ovos 500 g 7 x 1 seg. (Pulse) Carne 300 g 30 seg. Turbo Parmesão 300 g ~ 60 seg. Turbo Nozes 500 g...
  • Seite 76 poRtuguês Coloque o suporte dos acessórios na taça (fig. 5). Coloque o disco de dupla função no suporte dos acessórios com o lado de fatiar ou cortar voltado para cima, dependendo do resultado que pretenda (fig. 10). Coloque a tampa na taça (1). Rode a tampa para a esquerda (2) para a fixar (“clique”) (fig. 7). Introduza os ingredientes no tubo dos alimentos. Corte previamente os ingredientes de maior tamanho em pedaços para colocação no tubo dos alimentos.
  • Seite 77: Meio Ambiente

    Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente Philips no seu país. Poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial. Se não houver um Centro de Apoio ao Cliente no seu país, dirija-se ao representante local da Philips.
  • Seite 78 Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer durante 5 minutos. Volte a colocar a ficha na tomada eléctrica e ligue novamente o aparelho. Contacte o seu revendedor Philips ou um centro de assistência Philips autorizado se a protecção contra sobreaquecimento for activada demasiadas vezes.
  • Seite 79: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) A Hastighetsväljare B På/av-knapp C Knapp för turbohastighet D Motorenhet Frigöringsknappar...
  • Seite 80: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Apparaten är försedd med ett överhettningsskydd. Om apparaten blir överhettad stängs den av automatiskt. koppla ur apparaten och låt den svalna i fem minuter. Sätt sedan tillbaka stickkontakten i vägguttaget och slå på apparaten igen. Kontakta din Philips-återförsäljare eller ett av Philips auktoriserade serviceombud om överhettningsskyddet aktiveras för ofta.
  • Seite 81 svEnska Ingredienser Mixningsmängder Hastighet Shake-drycker och drinkar 100-1000 ml 60 sek 12–16 Anslut mixerstaven till motorenheten (ett klickljud hörs) (Bild 2). Sätt i stickkontakten i vägguttaget. Undvik stänk genom att sänka ned knivskyddet helt i ingredienserna (Bild 3). Tryck på på/av-knappen eller knappen för turbohastighet när du vill slå på apparaten. När du använder på/av-knappen kan du justera hastigheten med hastighetsväljaren.
  • Seite 82 svEnska Obs! Pressklossen förhindrar spill. Tryck på på/av-knappen eller knappen för turbohastighet när du vill slå på apparaten. När du använder på/av-knappen kan du justera hastigheten med hastighetsväljaren. Ju högre hastighet, desto kortare tillredningstid krävs. När du använder knappen för turbohastighet körs apparaten i maximal hastighet. Du kan inte justera hastigheten med hastighetsväljaren.
  • Seite 83 svEnska Efter bearbetning stänger du av apparaten genom att släppa på/av-knappen eller knappen för turbohastighet. Vänta sedan tills kombinationsskivan har slutat rotera. visp Vispen är avsedd för att vispa bl.a. grädde, äggvitor och efterrätter. Anslut vispen till kopplingsenheten (ett klickljud hörs) (Bild 11). Anslut kopplingsenheten till motorenheten (ett klickljud hörs) (Bild 12).
  • Seite 84: Garanti Och Service

    örter, brödsmulor osv. garanti och service Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du gå till Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land. Du hittar telefonnumret i garantibroschyren. Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare.
  • Seite 85: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) A Hız seçme düğmesi B Açma/kapama düğmesi C Turbo hız düğmesi D Motor ünitesi Ayırma düğmeleri...
  • Seite 86: İlk Kullanımdan Önce

    Cihaz aşırı ısınma koruması ile donatılmıştır. Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanacaktır. Cihazın fişini çıkarın ve 5 dakika soğumaya bırakın. Daha sonra fişini prize tekrar takın ve cihazı tekrar çalıştırın. Aşırı ısınma koruması çok sık devreye giriyorsa, Philips bayinize ya da yetkili bir Philips servis merkezine başvurun.
  • Seite 87 tüRkçE Karıştırma miktarları ve hazırlama süreleri Malzemeler Karıştırma miktarı Süre Hız Meyve ve Sebzeler 100-200 gr 30 sn. Turbo Bebek maması, çorbalar ve 100-400 ml 60 sn. 12-16 soslar Hamurlar 100-500 ml 60 sn. 12-16 Shake’ler ve içecek karışımları 100-1000ml 60 sn. 12-16 Blender çubuğunu motor ünitesine takın (‘klik’ sesini duyun) (Şek. 2).
  • Seite 88 tüRkçE Kesme miktarları ve hazırlama süreleri Malzemeler Miktar Süre Hız Maydanoz 100g 30 sn. 12-16 Soğan ve yumurta 500 gr 7 x 1 sn.(darbeli) 300 gr 30 sn. Turbo Parmesan 300 gr ~ 60 sn. Turbo Kabuklu yemişler 500 gr ~ 30 sn.
  • Seite 89 tüRkçE Aparat yuvasını hazneye yerleştirin (Şek. 5). Kombine diski, kullanma amacınıza göre dilimleme veya doğrama tarafı yukarı gelecek şekilde aparat yuvasına yerleştirin (Şek. 10). Kapağı haznenin üzerine yerleştirin (1). Sabitlemek için kapağı saat yönünün tersine çevirin (2) (‘klik’ sesi duyulur) (Şek. 7). Malzemeleri besleme borusuna koyun. Besleme kanalına sığmalarını sağlamak için büyük malzemeleri önceden kesin. En iyi sonucu elde etmek için besleme kanalını eşit miktarda doldurun. Çok miktarda malzeme kullanacaksanız, küçük miktarlarla işleme başlayın ve gruplar arasında hazneyi boşaltın.
  • Seite 90: Sorun Giderme

    (Şek. 14). aksesuarlar Philips bayiinden ya da Philips servis merkezinden ekstra aksesuar olarak doğrudan tahrikli mini parçalayıcı (4203 035 83450 servis kod numarası ile) sipariş edebilirsiniz. Mini parçalayıcı, küçük miktarda kuruyemiş, et (maks. 120 g, maksimum hızda 5 saniye), soğan, sert peynir (50 - 100 g, maksimum hızda 15 saniye), haşlanmış...
  • Seite 91 ünitesinden kötü koku süresini kontrol edin. geliyor. Cihaz çok fazla ses Cihazı durdurun ve fişini prizden çekin. Yardım için en yakın Philips servisi merkezine veya bayinize danışın. çıkarıyor, kötü bir koku veriyor, çok ısınıyor ve duman çıkarıyor.
  • Seite 108 4203.064.5860.2...

Inhaltsverzeichnis