Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HR2168 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR2168:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 26
HR2170, HR2168, HR2167, HR2161, HR2160

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR2168

  • Seite 1 HR2170, HR2168, HR2167, HR2161, HR2160...
  • Seite 3 HR2168, HR2167 HR2168, HR2167 HR2170 HR2168 HR2168, HR2167 HR2161, HR2160 HR2161...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 Dansk 16 DEutscH 26 Ελληνικα 37 Español 49 suomi 60 FRançais 70 italiano 81 nEDERlanDs 92 noRsk 103 poRtuguês 113 svEnska 124 tüRkçE 134...
  • Seite 6: English

    Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7 Always unplug the appliance before you assemble, disassemble or make adjustments to any of the parts. Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
  • Seite 8: Electromagnetic Fields (Emf)

    Soak dried ingredients, such as soy beans, before you put them in the filter. Electromagnetic fields (EmF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 9: Using The Appliance

    Note: Make sure that the sieve in the lid is positioned in front of the spout of the jar to be able to pour out liquids. HR2168/HR2167/HR2161/HR2160 only: close the lid. Insert the measuring cup into the lid (Fig. 5).
  • Seite 10 You can use the filter to obtain extra finely blended sauces, fresh fruit juices or cocktails. All pips and skins are caught in the filter. HR2170/HR2160: You can order the filter (type number HR2963) from your Philips dealer. Never fill the filter beyond its metal part.
  • Seite 11 You can use the chopper to chop ingredients such as onions, meat, herbs, vegetables, fruit, chocolate, firm cheese, baby food and nuts. HR2170/HR2161/HR2160: You can order the chopper (type number HR2965) from your Philips dealer. Do not use the chopper to mix liquids. Use the blender for this purpose.
  • Seite 12 EnglisH Note: See the chopper table at the end of this user manual for the recommended quantities and processing times. Do not exceed the maximum quantities indicated in the table. Tip: Precut large pieces of food into pieces of 1-2cm. Put the lid on the chopper bowl (1) and turn it clockwise to fix it (2) (Fig.
  • Seite 13 (Fig. 22). guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Seite 14 EnglisH Note: If you want to prepare a larger quantity, let the appliance cool down to room temperature before you process the next batch of ingredients. thai massaman ingredients 20g shallots 15g garlic 7g galangal 9g lemongrass 2 cloves 1 tbsp coriander seeds 1 tbsp cumin seeds 3 dried chillies 5 peppercorns...
  • Seite 15: Frequently Asked Questions

    If the appliance does not work or does not work properly, first check the list below or visit the Philips website at www.philips.com/welcome. If the problem is not mentioned in this list or on the internet, the appliance probably has a defect. In that case we advise you to take the appliance to your dealer or to an authorised Philips service centre.
  • Seite 16: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Apparatet er udstyret med et indbygget sikkerhedssystem, som forhindrer det i at fungere, hvis tilbehøret er sat forkert på...
  • Seite 17 Tag altid stikket ud af apparatet, før du samler, skiller eller justerer tilbehøret. Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehør/dele som ikke specifikt er anbefalet af Philips, da reklamationsretten i så fald bortfalder. Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på blenderglasset, bægeret til møllekværnen (kun bestemte typer) eller hakkeskålen (kun bestemte typer).
  • Seite 18: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Læg tørre ingredienser, som f.eks. sojabønner, i blød, inden de kommes i filteret. Elektromagnetiske felter (EmF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugervejledning, er apparatet sikkert at anvende ifølge den videnskabelige viden, der er tilgængelig i dag.
  • Seite 19: Sådan Bruges Apparatet

    (2). (fig. 4) Bemærk: Sørg for, at sien i låget er placeret foran kandens hældetud, så der kan hældes af blenderglasset. Kun HR2168/HR2167/HR2161/HR2160: luk låget. Sæt målebægeret fast i låget (fig. 5). Bemærk: Hvis du vil skille blenderen ad, skal du følge instruktionerne ovenfor i omvendt rækkefølge og modsat retning.
  • Seite 20 Filteret kan bruges til tilberedning af ekstra fint blendede saucer, frugtjuice eller cocktails. Alle kerner og skræller samles i filteret. HR2170/HR2160: Du kan bestille filteret (typenummer HR2963) hos din Philips-forhandler. Fyld aldrig filteret op over dets metaldel. Brug ikke filteret til tilberedning af varme ingredienser.
  • Seite 21 Du kan bruge hakkeren til at hakke ingredienser som f.eks. løg, kød, krydderier, grøntsager, frugt, chokolade, fast ost, babymad og nødder. HR2170/HR2161/HR2160: Du kan bestille hakkeren (typenummer HR2965) hos din Philips- forhandler. Brug ikke hakkeren til flydende ingredienser. Brug i stedet blenderen.
  • Seite 22 Dansk Monter hakkerens koblingsenhed i bunden af hakkeskålen (1). Drej koblingsenheden venstre om for at fastgøre den (2) (fig. 13). Sæt hakkeskålen på motorenheden (1), og drej den mod højre for at fastgøre den (2). (fig. 14) Monter hakkerens knivenhed i hakkeskålen (fig. 15). Kom ingredienserne i hakkeskålen (fig.
  • Seite 23 (fig. 22). Reklamationsret og service Hvis du har behov for service eller oplysninger, eller hvis du har et problem, kan du besøge Philips’ websted på adressen www.philips.com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i folderen “Worldwide Guarantee”). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 24 Dansk 2 g kinesisk cassia 2 g kryddernelliker 2 g kinesisk lakrids Kom alle ingredienserne i bægeret til møllekværnen Mal ingredienserne i 30 sekunder. Bemærk: Hvis du vil tilberede en større mængde, skal du lade apparatet køle af til rumtemperatur, inden du behandler næste portion ingredienser thai massaman ingredienser...
  • Seite 25: Ofte Stillede Spørgsmål

    Hvis apparatet ikke fungerer korrekt eller slet ikke fungerer, bedes du først prøve at gennemgå nedenstående liste eller besøge Philips websted på www.philips.com/welcome. Hvis problemet ikke nævnes på listen eller på internettet, er apparatet sandsynligvis defekt. I så fald bedes du henvende dig til din Philips-forhandler eller det lokale Philips Kundecenter.
  • Seite 26: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. Dieses Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet. Dadurch wird der Betrieb des Geräts verhindert, sobald eines der erforderlichen Teile nicht richtig aufgesetzt ist oder gänzlich fehlt.
  • Seite 27 Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie ein Teil aufsetzen, abnehmen oder dessen Position verändern. Verwenden Sie keine Zubehörteile anderer Hersteller oder solche, die von Philips nicht ausdrücklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges Zubehör benutzen, erlischt die Garantie.
  • Seite 28: Elektromagnetische Felder

    Weichen Sie getrocknete Zutaten (z. B. Sojabohnen) ein, bevor Sie sie in den Filter geben. Elektromagnetische Felder Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Seite 29: Den Standmixer Vorbereiten

    Hinweis: Das Sieb im Deckel muss sich vor dem Ausgießer des Mixbechers befinden, damit Sie Flüssigkeiten ausgießen können. Nur HR2168/HR2167/HR2161/HR2160: Schließen Sie den Deckel. Setzen Sie den Messbecher in die Öffnung im Deckel (Abb. 5). Hinweis: Bauen Sie den Mixer auseinander, indem Sie die oben beschriebenen Anweisungen in umgekehrter Reihenfolge und Richtung ausführen.
  • Seite 30: Den Filter Vorbereiten

    Mit dem Filter können Sie besonders feine Soßen, frische Fruchtsäfte oder Cocktails zubereiten, da sämtliche Kerne und Schalen herausgefiltert werden. HR2170/HR2160: Den Filter (Typennummer HR2963) können Sie bei Ihrem Philips Händler bestellen. Füllen Sie den Filter höchstens bis zum oberen Metallrand.
  • Seite 31: Den Filter Verwenden

    Tomatensaft bereiten Sie, indem Sie die Tomaten vierteln und die Stücke durch die Öffnung im Deckel auf die rotierenden Messer fallen lassen. mühle (nur HR2168/HR2167/HR2161) Sie können die Mühle verwenden, um z. B. Pfefferkörner, Sesamkörner, Reis, Weizen, Kokosnussfleisch, geschälte Nüsse, Kaffeebohnen, getrocknete Sojabohnen, getrocknete Erbsen, Käse, Semmelbrösel etc.
  • Seite 32: Zerkleinerer (Nur Hr2168)

    Sie können den Zerkleinerer verwenden, um z. B. Zwiebeln, Fleisch, Kräuter, Gemüse, Obst, Schokolade, Hartkäse, Babynahrung, Nüsse etc. zu zerkleinern. HR2170/HR2161/HR2160: Den Zerkleinerer (Typennummer HR2965) können Sie bei Ihrem Philips Händler bestellen. Verwenden Sie den Zerkleinerer nicht zur Verarbeitung von Flüssigkeiten; dafür sollten Sie den Mixer verwenden.
  • Seite 33: Reinigung (Abb. 20)

    Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website www.philips.com, oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe internationale Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein...
  • Seite 34 DEutscH Rezepte Weitere Rezepte finden Sie auf unserer Website www.philips.com/kitchen. Babynahrung Zutaten 250 g gekochtes Hähnchenfleisch 250 g gekochte Kartoffeln 250 g gekochte grüne Bohnen 450 ml Milch Setzen Sie den Mixbecher auf die Motoreinheit (siehe Kapitel “Das Gerät benutzen”).
  • Seite 35 DEutscH 1 TL Kreuzkümmel 3 getrocknete Chilis 5 Pfefferkörner 1 TL Garnelenpaste 1 TL Salz Schneiden Sie den Galgant in ca. 1 cm große Stücke. Geben Sie alle Zutaten in den Mühlenbecher. Mahlen Sie die Zutaten 30 Sekunden lang. Hinweis: Wenn Sie eine größere Menge verarbeiten möchten, lassen Sie das Gerät zunächst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die nächste Portion an Zutaten verarbeiten.
  • Seite 36: Häufig Gestellte Fragen

    Wenn das Gerät nicht oder nicht richtig funktioniert, lesen Sie zunächst in der Liste unten nach, oder besuchen Sie die Philips Website www.philips.com/welcome. Wird das Problem in der Liste oder auf der Website nicht erwähnt, hat das Gerät möglicherweise einen Defekt. In diesem Fall empfehlen wir, das Gerät zu Ihrem Händler oder einem autorisierten Philips Service-Center zu...
  • Seite 37: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με ενσωματωμένο σύστημα ασφαλείας που εμποδίζει τη...
  • Seite 38 Αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα πριν τη συναρμολόγηση, αποσυναρμολόγηση ή την πραγματοποίηση προσαρμογών σε οποιοδήποτε εξάρτημα της. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή...
  • Seite 39 Ελληνικα Μύλος (μόνο στους τύπους HR2168/HR2167/HR2161) Προειδοποίηση Βεβαιωθείτε ότι οι λεπίδες είναι καλά στερεωμένες στο δοχείο του μύλου πριν προσαρτήσετε το δοχείο πάνω στο μοτέρ. Μην αγγίζετε τα σημεία κοπής των λεπίδων μύλου κατά το χειρισμό ή τον καθαρισμό τους. Είναι πολύ κοφτερά και μπορεί εύκολα να κόψετε τα δάχτυλά σας.
  • Seite 40: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EmF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του παρόντος εγχειριδίου χρήσης, η συσκευή είναι ασφαλής στη χρήση βάσει των επιστημονικών...
  • Seite 41 Ελληνικα Σημείωση: Για να αποσυναρμολογήσετε το μπλέντερ, ακολουθήστε τις παραπάνω οδηγίες με αντίστροφη σειρά και κατεύθυνση. Χρήση του μπλέντερ Μην βάζετε ποτέ τα δάχτυλά σας ή κάποιο αντικείμενο (π.χ. σπάτουλα) μέσα στην κανάτα ενώ λειτουργεί το μπλέντερ. Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη στάθμη που υποδεικνύεται στην κανάτα του μπλέντερ. Συνδέστε...
  • Seite 42 Ελληνικα Φίλτρο (μόνο HR2168/HR2167) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το φίλτρο για να έχετε ρευστές σάλτσες, φρέσκους φρουτοχυμούς ή κοκτέιλ. Όλα τα κουκούτσια και οι φλούδες θα μείνουν στο φίλτρο. HR2170/HR2160: Μπορείτε να παραγγείλετε το φίλτρο (τύπος HR2963) από τον αντιπρόσωπο της Philips.
  • Seite 43 Για να φτιάξετε τοματοχυμό, κόψτε τις τομάτες στα τέσσερα και ρίξτε τα κομμάτια, μέσω του ανοίγματος στο καπάκι, πάνω στις περιστρεφόμενες λεπίδες. Μύλος (μόνο στους τύπους HR2168/HR2167/HR2161) Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το μύλο για να αλέσετε και να κομματιάσετε υλικά όπως...
  • Seite 44 Ελληνικα Βάλτε τα υλικά στο μπολ του κόπτη (Εικ. 16). Σημείωση: Ανατρέξτε στον πίνακα του κόπτη στο τέλος αυτού του εγχειριδίου χρήσης, για τις συνιστώμενες ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας. Μην υπερβαίνετε τις μέγιστες ποσότητες που αναφέρονται στον πίνακα. Συμβουλή: Κόψτε πρώτα μεγάλα κομμάτια φαγητού σε κομμάτια των 1-2 εκ. Τοποθετήστε...
  • Seite 45: Συστήματα Αποθήκευσης

    Εάν χρειάζεστε σέρβις ή πληροφορίες ή εάν αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο φυλλάδιο διεθνούς εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Κέντρο Εξυπηρέτησης Καταναλωτών στη χώρα...
  • Seite 46 Ελληνικα Συνταγές Για περισσότερες συνταγές, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση www.philips.com/ kitchen. Βρεφική τροφή Υλικά 250γρ. μαγειρεμένο κοτόπουλο 250γρ. μαγειρεμένες πατάτες 250g μαγειρεμένα φασολάκια 450ml γάλα Τοποθετήστε την κανάτα του μπλέντερ πάνω στο μοτέρ (βλ. ενότητα ‘Χρήση της συσκευής’).
  • Seite 47: Συχνές Ερωτήσεις

    Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί καθόλου ή δεν λειτουργεί σωστά, ανατρέξτε πρώτα στην παρακάτω λίστα ή επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com/ welcome. Εάν το πρόβλημα δεν αναφέρεται σε αυτή τη λίστα ή στο διαδίκτυο, η συσκευή έχει...
  • Seite 48 Ελληνικα Ερώτηση Απάντηση Μπορώ να πλύνω Ναι, εκτός από το μοτέρ και τη μονάδα σύνδεσης του κόπτη (μόνο όλα τα αποσπώμενα σε συγκεκριμένους τύπους). μέρη στο πλυντήριο πιάτων; Τι σημαίνει ‘στιγμιαία Όταν γυρίζετε το διακόπτη ταχυτήτων στη ρύθμιση στιγμιαίας λειτουργία’ (pulse); λειτουργίας...
  • Seite 49: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. El aparato está provisto de un cierre de seguridad que evita que funcione si los accesorios se han colocado incorrectamente o si no se han colocado.
  • Seite 50 No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente recomendados por Philips. La garantía queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios. No exceda el nivel máximo indicado en la jarra de la batidora, en el vaso del molinillo (sólo en modelos específicos) y en el recipiente de la picadora (sólo en modelos específicos).
  • Seite 51 Ponga en remojo los ingredientes secos, como los granos de soja, antes de ponerlos en el filtro. campos electromagnéticos (cEm) Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día.
  • Seite 52: Antes De Utilizarlo Por Primera Vez

    Español antes de utilizarlo por primera vez Antes de usar el aparato por primera vez, limpie bien las piezas que vayan a entrar en contacto con los alimentos (consulte el capítulo ‘Limpieza’). uso del aparato Batidora La batidora está diseñada para: Batir líquidos, por ejemplo: productos lácteos, salsas, zumos de fruta, sopas, mezclar bebidas, batidos.
  • Seite 53 Puede utilizar el filtro para obtener salsas, zumos de frutas frescas o cócteles muy batidos. Todas las pepitas y las pieles se quedarán en el filtro. HR2170/HR2160: puede solicitar un filtro (número de modelo HR2963) a su distribuidor Philips. No llene nunca el filtro por encima de su parte metálica.
  • Seite 54 Para preparar zumo de tomate, corte los tomates en 4 trozos y échelos por la abertura de la tapa sobre las cuchillas girando. molinillo (sólo modelos HR2168/HR2167/HR2161) Puede utilizar el molinillo para moler y picar ingredientes como granos de pimienta, semillas de sésamo, arroz, trigo, pulpa de coco, frutos secos (pelados), granos de café, granos de soja, guisantes...
  • Seite 55 Para quitar el molinillo de la unidad motora, gírelo en el sentido contrario al de las agujas del reloj. picadora (sólo modelo HR2168) Puede utilizar la picadora para picar ingredientes como cebollas, carne, hierbas, verduras, fruta, chocolate, queso curado, papillas y frutos secos.
  • Seite 56: Medio Ambiente

    Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips de su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips.
  • Seite 57 Español Nota: Si desea preparar una cantidad mayor, deje que el aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de procesar el siguiente lote de ingredientes. leche de soja ingredientes 180 g de granos de soja (remojados) 500 ml de agua tibia Ponga los granos de soja en remojo con agua fría durante al menos 4 horas hasta que queden blandos.
  • Seite 58 Español 30 g de chalotes 2 dientes de ajo Corte los chiles y los chalotes en trozos grandes que quepan en el recipiente de la picadora. Coloque los chiles, chalotes y el ajo en el recipiente de la picadora. Pique los ingredientes durante 30 segundos. Nota: Si desea preparar una cantidad mayor, deje que el aparato se enfríe a temperatura ambiente antes de procesar el siguiente lote de ingredientes.
  • Seite 59: Preguntas Más Frecuentes

    Si el aparato no funciona o no funciona correctamente, consulte primero la siguiente lista o visite la página Web de Philips en www.philips.com/welcome. Si el problema no figura en la lista ni en Internet, probablemente el aparato tiene algún defecto. En ese caso, le recomendamos que lleve el aparato a su distribuidor o a un centro de asistencia técnica autorizado por Philips.
  • Seite 60: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Tässä laitteessa on turvakytkin, joka estää laitteen käytön silloin, kun lisäosat on asennettu väärin tai niitä ei ole asennettu lainkaan. laitteen osat (kuva 1)
  • Seite 61 Vältä myös suuria lämpötilan vaihteluita. Jos kulho on erittäin kylmä, huuhtele se lämpimällä vedellä, ennen kuin kaadat siihen kuumaa nestettä. Älä käytä rikkoutunutta lasiastiaa. maustemylly (vain mallit HR2168/HR2167/HR2161) tärkeää Varmista, että teräyksikkö on kiinnitetty kunnolla maustemyllyn kannuun, ennen kuin kiinnität kannun runkoon.
  • Seite 62: Käyttöönotto

    Leikkaa hedelmät pieniksi paloiksi, ennen kuin lisäät ne siivilään. Liota kuivatut tuotteet, kuten soijapavut, ennen kuin lisäät ne siivilään. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Seite 63: Tehosekoittimen Käyttöönotto

    (2). (Kuva 4) Huomautus: Varmista, että kannen siivilä on kannen kaatonokan suuntaisesti, jotta nesteen kaataminen hienonnusastiasta onnistuu. Vain mallit HR2168/HR2167/HR2161/HR2160: sulje kansi. Aseta mitta-astia kannen keskelle (Kuva 5). Huomautus: Voit purkaa tehosekoittimen noudattamalla näitä ohjeita käänteisessä järjestyksessä. tehosekoittimen käyttö...
  • Seite 64 (vain mallit HR2168/HR2167) Siivilän avulla voit valmistaa herkullisia kastikkeita, tuoremehuja ja cocktaileja. Kaikki siemenet ja kuoret jäävät siivilään. Vain mallit HR2170/HR2160: Voit tilata siivilän (tuotenumero HR2963) Philips-jälleenmyyjältä. Älä anna siivilän täyttyä metalliosan yli. Älä käytä siivilää kuumien aineiden kanssa.
  • Seite 65 (vain malli HR2168) Teholeikkurilla voit pilkkoa esimerkiksi sipulia, lihaa, yrttejä, kasviksia, hedelmiä, suklaata, kiinteää juustoa, vauvanruokaa ja pähkinöitä. Vain mallit HR2170/HR2161/HR2160: Voit tilata teholeikkurin (tuotenumero HR2965) Philips- jälleenmyyjältä. Älä sekoita nesteitä leikkurissa. Käytä tähän tarkoitukseen tehosekoitinta. Aseta leikkurin liitinkappale leikkurin kulhon (1) alaosaan. Kiinnitä liitinkappale kääntämällä...
  • Seite 66 suomi Laita teholeikkurin teräyksikkö leikkurin kulhoon (Kuva 15). Mittaa ainekset kulhoon (Kuva 16). Huomautus: Tarkista suosittelemamme sekoitusmäärä ja sekoitusajat tämän käyttöoppaan lopussa olevasta leikkurin taulukosta. Älä ylitä taulukossa annettuja määriä. Vinkki: Leikkaa isokokoiset aineet noin 1-2 cm:n kuutioiksi. Sulje leikkurin kulhon kansi (1) kiertämällä sitä myötäpäivään (2) (Kuva 17). Huomautus: Varmista, että...
  • Seite 67: Takuu & Huolto

    Näin autat vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia (Kuva 22). takuu & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, katso lisätietoja sivustosta www.philips.fi tai ota yhteyttä Philipsin maakohtaiseen Asiakaspalveluun (puhelinnumero on kansainvälisessä takuulehtisessä). Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteys paikalliseen Philips-jälleenmyyjään.
  • Seite 68 suomi thai-massaman aineet 20 g salottisipulia 15 g valkosipulia 7 g galangajuurta 9 g sitruunaruohoa 2 neilikkaa 1 rkl korianterinsiemeniä 1 rkl kuminansiemeniä 3 kuivattua chiliä 5 pippuria 1 rkl katkaraputahnaa 1 rkl suolaa Leikkaa galangajuuri noin 1 cm:n viipaleiksi. Laita kaikki ainekset sekoittimen kannuun.
  • Seite 69: Tavallisimmat Kysymykset

    Jos laite ei toimi kunnolla, hae opastusta vianmääritysluettelosta tai katso lisätietoja Philipsin sivustosta osoitteessa www.philips.fi/welcome. Jos ongelmaa ei mainita luettelossa, laite on mahdollisesti viallinen. Ota siinä tapauksessa yhteyttä jälleenmyyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen. Kysymys Vastaus Miksi laite ei toimi? Laitteessa on turvajärjestelmä.
  • Seite 70: Français

    Avant de brancher l’appareil, vérifiez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Seite 71 Débranchez toujours l’appareil avant d’installer, de retirer ou de positionner des accessoires. N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces.
  • Seite 72 Faites tremper les ingrédients secs, tels que les graines de soja, avant de les mettre dans le filtre. champs électromagnétiques (cEm) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé...
  • Seite 73: Avant La Première Utilisation

    Remarque : Assurez-vous que le filtre du couvercle se trouve en face du bec verseur pour pouvoir vider le bol mélangeur. HR2168/HR2167/HR2161/HR2160 uniquement : fermez le couvercle. Insérez la mesure graduée dans l’orifice du couvercle (fig. 5). Remarque : Pour démonter le blender, suivez les instructions ci-dessus en inversant l’ordre et le sens indiqué.
  • Seite 74 également les chocs thermiques. Si le bol est très froid, rincez-le à l’eau tiède avant d’y verser un liquide chaud. N’utilisez jamais le bol en verre s’il présente des fissures. Filtre (HR2168/HR2167 uniquement) Vous pouvez utiliser le filtre pour préparer des sauces plus onctueuses, des jus de fruits frais ou des cocktails.
  • Seite 75 Pour faire du jus de tomates, coupez les tomates en quatre et insérez les morceaux via l’orifice du couvercle, directement sur les lames en mouvement. moulin (HR2168/HR2167/HR2161 uniquement) Vous pouvez utiliser le moulin pour moudre ou hacher des grains de poivre, des graines de sésame, du riz, des grains de blé, de la noix de coco, des noix, des grains de café, des graines de soja sèches,...
  • Seite 76 Pour retirer le moulin du bloc moteur, tournez le moulin dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Hachoir (HR2168 uniquement) Vous pouvez utiliser le hachoir pour hacher des oignons, de la viande, des herbes, des légumes, des fruits, du chocolat, des fromages durs, de la nourriture pour bébé, des noix, etc.
  • Seite 77: Garantie Et Service

    Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale).
  • Seite 78 FRançais Recettes Vous trouverez d’autres recettes sur notre site Web à l’adresse www.philips.com/kitchen. aliments pour bébé ingrédients 250 g de poulet cuit 250 g de pommes de terre cuites 250 g de haricots verts cuits 450 ml de lait Fixez le blender sur le bloc moteur (voir le chapitre « Utilisation de l’appareil »).
  • Seite 79 FRançais 1 cuillère à soupe de graines de coriandre 1 cuillère à soupe de graines de cumin 3 piments séchés 5 grains de poivre 1 cuillère à soupe de pâte de crevettes 1 cuillère à soupe de sel Coupez le galangal en tranches de 1 cm env. Placez tous les ingrédients dans le bol du moulin.
  • Seite 80: Foire Aux Questions

    Si l’appareil ne fonctionne pas (correctement), consultez d’abord la liste ci-dessous ou rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com/welcome. Si le problème rencontré ne figure pas dans la liste ou sur Internet, l’appareil est probablement défectueux. Dans ce cas, rapportez l’appareil chez votre revendeur ou dans un Centre Service Agréé...
  • Seite 81: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. L’apparecchio è dotato di uno speciale dispositivo di sicurezza che ne impedisce il funzionamento nel caso in cui gli accessori non siano stati montati o siano stati montati erroneamente.
  • Seite 82 Prima di montare, smontare o regolare i componenti, scollegate sempre l’apparecchio dalla presa di corrente. Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade.
  • Seite 83 Ammollate gli ingredienti secchi, come i semi di soia, prima di metterli nel filtro. campi elettromagnetici (EmF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale utente, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente...
  • Seite 84: Primo Utilizzo

    Nota Per versare gli ingredienti liquidi, assicuratevi che il setaccio del coperchio sia posizionato di fronte al beccuccio del vaso. Solo HR2168/HR2167/HR2161/HR2160: chiudete il coperchio. Inserite il dosatore nel coperchio (fig. 5). Nota Per smontare il frullatore, seguite le istruzioni riportate in alto nell’ordine inverso e seguendo le direzioni opposte.
  • Seite 85 Se il vaso è molto freddo, sciacquatelo accuratamente con acqua tiepida prima di versare sostanze liquide molto calde. Non utilizzate il vaso in vetro se scheggiato. Filtro (solo HR2168/HR2167) Per ottenere un composto ancora più omogeneo (salse, succhi di frutta o cocktail), potete utilizzare lo speciale filtro in grado di trattenere tutti i semi e le bucce.
  • Seite 86 Per preparare il succo di pomodoro, tagliate i pomodori in quattro e lasciate cadere i pezzi direttamente sulle lame rotanti attraverso l’apertura del coperchio. tritatutto (solo HR2168/HR2167/HR2161) Il tritatutto può essere usato per sminuzzare e tritare ingredienti quali grani di pepe, di sesamo, riso, grano, polpa di cocco, nocciole (sgusciate), chicchi di caffè, semi di soia secchi, piselli secchi, formaggio,...
  • Seite 87 (solo HR2168) Potete utilizzare il tritatutto per tritare ingredienti come cipolle, carne, erbe, verdure, frutta, cioccolata, formaggio duro, pappe per bambini e nocciole. HR2170/HR2161/HR2160: il tritatutto (numero di riferimento HR2965) può essere ordinato presso il proprio rivenditore Philips.
  • Seite 88: Tutela Dell'ambiente

    (fig. 22). garanzia e assistenza Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia). Se nel vostro paese non esiste...
  • Seite 89 Ricette Per altre ricette, visitate il sito Internet www.philips.com/kitchen. pappe per bambini ingredienti 250 g di carne di pollo cotta 250 g di patate cotte 250 g di fagiolini cotti 450 ml di latte Posizionate il vaso frullatore sul gruppo motore (si veda il capitolo “Uso dell’apparecchio”).
  • Seite 90 italiano 1 cucchiaio di semi di coriandolo 1 cucchiaio di semi di cumino 3 peperoncini secchi 5 grani di pepe 1 cucchiaio di pasta di gamberetti 1 cucchiaio di sale Tagliate il galangal a fette di circa 1 cm. Inserite tutti gli ingredienti nel bicchiere del tritatutto. Tritate gli ingredienti per 30 secondi.
  • Seite 91: Domande Frequenti

    Se l’apparecchio non funziona o non funziona correttamente, controllate per prima cosa l’elenco riportato di seguito o visitate il sito Web Philips www.philips.com/welcome. Se il problema non viene trattato nell’elenco o su Internet, l’apparecchio potrebbe avere un difetto. In questo caso è...
  • Seite 92: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Het apparaat is voorzien van een ingebouwde beveiliging die voorkomt dat het apparaat kan worden ingeschakeld wanneer accessoires niet of verkeerd geplaatst zijn.
  • Seite 93 Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u onderdelen bevestigt, verwijdert of bijstelt. Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
  • Seite 94: Elektromagnetische Velden (Emv)

    Laat gedroogde ingrediënten zoals sojabonen eerst weken voordat u ze in het filter verwerkt. Elektromagnetische velden (Emv) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
  • Seite 95: Voor Het Eerste Gebruik

    Opmerking: Om vloeistoffen te kunnen uitschenken moet u het deksel zo op de blenderkan plaatsen dat het zeefje in het deksel zich recht voor de opening van de schenktuit bevindt. Alleen HR2168/HR2167/HR2161/HR2160: sluit het deksel. Plaats de maatbeker in het deksel (fig. 5).
  • Seite 96 U kunt het filter gebruiken om extra fijngemalen sauzen, verse vruchtensappen of cocktails te bereiden. Alle pitjes en velletjes worden dan in het filter opgevangen. HR2170/HR2160: u kunt het filter (typenummer HR2963) bestellen bij uw Philips-dealer. Vul het filter nooit verder dan het metalen gedeelte.
  • Seite 97 Tomatensap kunt u maken door de tomaten in vieren te snijden en de stukken door de opening in het deksel op de draaiende messen te laten vallen. maalmolen (alleen HR2168/HR2167/HR2161) U kunt de maalmolen gebruiken voor het fijnmalen en hakken van ingrediënten zoals peperkorrels, sesamzaad, rijst, tarwe, kokos, noten (gepeld), koffiebonen, gedroogde sojabonen, gedroogde erwten, kaas, paneermeel enz.
  • Seite 98 U kunt de hakmolen gebruiken voor het hakken van ingrediënten zoals uien, vlees, kruiden, groenten, fruit, chocolade, stevige kaas, babyvoeding en noten. HR2170/HR2161/HR2160: u kunt de hakmolen (typenummer HR2965) bestellen bij uw Philips- dealer. Gebruik de hakmolen niet voor het mengen van vloeistoffen. Gebruik hiervoor de blender.
  • Seite 99: Garantie & Service

    (fig. 22). garantie & service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website www.philips.nl of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Seite 100 Recepten Bezoek voor meer recepten onze website www.philips.com/kitchen. Babyvoeding ingrediënten 250 g gekookte kip 250 g gekookte aardappelen 250 g gekookte sperziebonen 450 ml melk Bevestig de blenderkan op de motorunit (zie ‘Het apparaat gebruiken’). Snijd de ingrediënten in stukjes van 2 x 2 x 2 cm.
  • Seite 101 nEDERlanDs 3 gedroogde Spaanse pepers 5 peperkorrels 1 eetlepel garnalenpasta 1 eetlepel zout Snijd de galangawortel in plakjes van circa 1 cm. Doe alle ingrediënten in de maalmolenbeker. Maal de ingrediënten gedurende 30 seconden. Opmerking: Als u een grotere hoeveelheid wilt bereiden, moet u het apparaat tot kamertemperatuur laten afkoelen voordat u de volgende ingrediënten gaat verwerken.
  • Seite 102: Veelgestelde Vragen

    Als het apparaat niet (goed) werkt, lees dan eerst onderstaande lijst door of ga naar de Philips- website www.philips.com/welcome. Als het probleem niet in deze lijst of op internet staat vermeld, is het apparaat waarschijnlijk defect. We raden u in dat geval aan het apparaat naar uw dealer of een door Philips geautoriseerd servicecentrum te brengen.
  • Seite 103: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Apparatet er utstyrt med en innebygd sikkerhetslås som hindrer det i å fungere dersom tilbehøret er montert feil eller ikke er montert.
  • Seite 104 Trekk alltid ut støpselet før du setter sammen, tar fra hverandre eller justerer noen av delene. Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter, eller deler som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker denne typen tilbehør eller deler, fører det til at garantien blir ugyldig.
  • Seite 105 Tørkede ingredienser, for eksempel soyabønner, må bløtlegges før du har dem i filteret. Elektromagnetiske felt (EmF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å...
  • Seite 106 (2). (fig. 4) Merk: Kontroller at silen i lokket er plassert foran tuten på kannen, slik at væske kan helles ut. Kun HR2168/HR2167/HR2161/HR2160: lukk lokket. Sett målebegeret i lokket (fig. 5). Merk: Hvis du vil ta fra hverandre hurtigmikseren, må du følge instruksjonene ovenfor i motsatt rekkefølge og retning.
  • Seite 107 Filteret kan brukes til å lage ekstra godt blandede sauser, nypresset fruktjuice og drinker. Steinene og skallet fanges opp av filteret. HR2170/HR2160: Du kan bestille filteret (typenummer HR2963) fra Philips-forhandleren. Filteret må aldri fylles over metalldelen. Ikke bruk filteret ved tilbereding av varme ingredienser.
  • Seite 108 Du kan bruke hakkeren til å hakke ingredienser som løk, kjøtt, urter, grønnsaker, frukt, sjokolade, hard ost, babymat og nøtter. HR2170/HR2161/HR2160: Du kan bestille hakkeren (typenummer HR2965) fra Philips-forhandleren. Ikke bruk hakkeren til å blande væsker. Det må du bruke hurtigmikseren til.
  • Seite 109: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til webområdet til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste...
  • Seite 110 Hvis du vil ha flere oppskrifter, kan du gå til Internett-sidene våre på www.philips.com/kitchen. Babymat ingredienser 250 g kokt kyllingkjøtt 250 g kokte poteter 250 g kokte grønne bønner 4,5 dl melk Monter mikserkannen på motorenheten (se avsnittet Bruke apparatet).
  • Seite 111 noRsk 3 tørkede chili 5 pepperkorn 1 ss rekepasta 1 ss salt Skjær galangaen i skiver på ca. 1 cm. Ha alle ingrediensene i kvernbegeret. Mal ingrediensene i 30 sekunder. Merk: Hvis du ønsker å tilberede en større mengde, må du la apparatet kjøle seg ned til romtemperatur før du tilbereder en ny omgang ingredienser.
  • Seite 112: Vanlige Spørsmål

    Hvis apparatet ikke fungerer, eller ikke fungerer slik det skal, må du først se i listen nedenfor eller gå webområdet til Philips på www.philips.com/welcome. Hvis problemet ikke omtales i denne listen eller på Internett, er det antagelig en feil ved apparatet. Da anbefaler vi at du tar med apparatet til forhandleren eller til et godkjent Philips-servicesenter.
  • Seite 113: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. O aparelho está equipado com um sistema de segurança incorporado que evita o seu funcionamento se os acessórios não estiverem montados correctamente ou se não tiverem sido...
  • Seite 114 Desligue sempre o aparelho da tomada antes de montar, desmontar ou ajustar qualquer uma das peças. Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia será...
  • Seite 115 (cEm) Este aparelho Philips cumpre com todas as normas correspondentes a campos electromagnéticos (CEM). Se manuseado correctamente e de acordo com as instruções fornecidas neste manual do utilizador, o aparelho pode ser utilizado em segurança com base em provas científicas disponíveis actualmente.
  • Seite 116: Utilizar O Aparelho

    Nota: Certifique-se de que o crivo da tampa está posicionado à frente do bico do copo para poder verter os líquidos. Apenas HR2168/HR2167/HR2161/HR2160: feche a tampa. Introduza o copo medidor na tampa (fig. 5). Nota: Para desmontar a liquidificadora, siga as instruções anteriores pela ordem e direcção inversas.
  • Seite 117 O filtro pode ser utilizado para fazer molhos extremamente macios e aveludados, sumos de fruta fresca ou cocktails. Todas as sementes e cascas ficam retidas no filtro. HR2170/HR2160: Pode encomendar o filtro (referência HR2963) a um revendedor Philips. Nunca encha o filtro além da peça metálica.
  • Seite 118 Para fazer sumo de tomate, corte os tomates em quartos e deite-os pela abertura da tampa sobre as lâminas em movimento. moinho (apenas nos modelos HR2168/HR2167/HR2161) Pode utilizar o moinho para moer e picar ingredientes como pimenta em grão, sementes de sésamo, arroz, trigo, polpa de coco, frutos secos (com casca), grãos de café, grãos de soja secos, ervilhas...
  • Seite 119 Quando terminar o processamento, regule o botão de controlo para 0 e desligue o aparelho da tomada. Para retirar o moinho da unidade do motor, rode-o para a esquerda. picadora (apenas HR2168) Pode utilizar a picadora para picar ingredientes como cebolas, carne, ervas, legumes, fruta, chocolate, queijo duro, comida para bebé e frutos secos.
  • Seite 120: Meio Ambiente

    (fig. 22). garantia e assistência Se precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Assistência ao Consumidor Philips no seu país (poderá encontrar o número de telefone no folheto de garantia mundial). Se não houver...
  • Seite 121 Receitas Para mais receitas, visite o nosso Web site www.philips.com/kitchen. comida de bebé ingredientes 250 g de frango cozido 250 g de batatas cozidas 250 g de feijão verde cozido 450 ml de leite Monte o copo misturador na unidade do motor (consulte a secção “Utilização do aparelho”).
  • Seite 122 poRtuguês 1 c.s. de sementes de coentros 1 c.s. sementes de cominhos 3 malaguetas secas 5 grãos de pimenta 1 c.s. de pasta de camarão (kapi) 1 c.s. de sal Corte a galanga em fatias de aprox. 1 cm. Coloque todos os ingredientes no copo do moinho. Moa os ingredientes durante 30 segundos.
  • Seite 123: Perguntas Mais Frequentes

    Se o aparelho não funcionar ou funcionar incorrectamente, verifique primeiro a lista em baixo ou visite o Web site da Philips em www.philips.com/welcome. Se o problema não for mencionado na lista ou na Internet, provavelmente, o aparelho tem uma avaria. Nesse caso, aconselhamos levar o seu aparelho ao seu revendedor ou a um centro de assistência Philips.
  • Seite 124: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. Apparaten är försedd med ett inbyggt säkerhetslås som gör att den inte fungerar om tillbehören har monterats felaktigt eller inte har monterats alls.
  • Seite 125 Dra alltid ut stickkontakten ur vägguttaget innan du monterar, tar bort eller justerar några av delarna. Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
  • Seite 126: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Blötlägg torkade ingredienser, såsom sojabönor, innan du lägger dem i filtret. Elektromagnetiska fält (EmF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Seite 127: Använda Mixern

    (2). (Bild 4) Obs! Se till att silen i locket är placerad framför behållarens pip så att vätskor kan hällas ut. Endast HR2168/HR2167/HR2161/HR2160: stäng locket. Sätt i mätbägaren i locket (Bild 5). Obs! När du tar isär mixern följer du instruktionerna ovan i omvänd ordning och riktning.
  • Seite 128 Du kan använda filtret för extra fina såser, färsk fruktjuice eller cocktails. Alla kärnor och skal fastnar i filtret. HR2170/HR2160: Du kan beställa filtret (typnummer HR2963) från en Philips-återförsäljare. Fyll aldrig filtret över metalldelen. Använd inte filtret för varma ingredienser.
  • Seite 129 Du kan använda hackaren för att hacka ingredienser som lök, kött, örter, grönsaker, frukt, choklad, hård ost, barnmat och nötter. HR2170/HR2161/HR2160: Du kan beställa hackaren (typnummer HR2965) från en Philips- återförsäljare. Använd inte hackaren till att blanda vätskor. Använd mixern till det ändamålet.
  • Seite 130 svEnska Tips: Skär större bitar i 1-2 cm stora bitar. Sätt på locket på skålen för hackaren (1) och sätt fast den genom att vrida den medurs (2) (Bild 17). Obs! Se till att locket är ordentligt fastsatt innan du slår på apparaten. Slå...
  • Seite 131: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Seite 132 svEnska thai massaman ingredienser 20 g schalottenlök 15 g vitlök 7 g galangarot 9 g citrongräs 2 kryddnejlikor 1 msk korianderfrön 1 msk kumminfrön 3 torkade chilifrukter 5 pepparkorn 1 msk räkpasta 1 msk salt Skär galangaroten i cirka 1 cm stora skivor. Lägg alla ingredienser i kvarnbägaren.
  • Seite 133: Vanliga Frågor

    Om apparaten inte fungerar ordentligt kan du först titta i listan nedan eller på Philips webbplats på www.philips.com/welcome. Om problemet inte nämns i listan har apparaten troligtvis någon defekt. I så fall rekommenderar vi att du tar med dig apparaten till en återförsäljare eller till ett av Philips auktoriserade serviceombud.
  • Seite 134: Türkçe

    Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Cihaz, aksesuarları yanlış takıldığında ya da hiç takılmadığında çalışmasını engelleyen dahili bir güvenlik sistemine sahiptir. genel açıklamalar (Şek. 1) 1 Kontrol düğmeli motor ünitesi...
  • Seite 135 Herhangi bir parçayı takmadan, çıkarmadan veya ayarlamalarını yapmadan önce cihazın fişini mutlaka prizden çekin. Başka firmalarca üretilmiş olan veya Philips’in özellikle önermediği aksesuar ve parçaları kesinlikle kullanmayın. Bu gibi parçaları kullandığınız takdirde garantiniz geçersiz sayılacaktır. Blender haznesi, öğütücü ölçeği (sadece belirli modellerde) veya doğrayıcı haznesindeki (sadece belirli modellerde) maksimum seviye göstergesini geçmeyin.
  • Seite 136 Soya fasulyesi gibi kuru gıdaları filtreye koymadan önce suda bekletin. Elektromanyetik alanlar (EmF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlara uygundur. Bu cihaz, gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Seite 137 Sadece HR2170 için: üzerine bastırıp (1) saat yönünde çevirerek (2) hazne kapağını kapatın. (Şek. 4) Dikkat: Sıvı ekleyebilmeniz için, kapaktaki eleğin haznenin ağızlığının tam önünde olduğundan emin olun. Sadece HR2168/HR2167/HR2161/HR2160: kapağı kapatın. Ölçme kabını kapağa takın (Şek. 5). Dikkat: Blenderi sökmek için yukarıdaki işlemleri sondan başa doğru gerçekleştirin.
  • Seite 138 Filtre (sadece HR2168/HR2167) Filtreyi kullanarak, çok iyi karışmış soslar, meyve suları ve kokteyller hazırlayabilirsiniz. Tüm posalar ve kabuklar filtrede toplanacaktır. HR2170/HR2160: Filtreyi (model numarası HR2963)Philips bayinizden sipariş edebilirsiniz. Filtreyi kesinlikle metal kısmını geçecek şekilde doldurmayın. Filtreyi sıcak malzemelerle kullanmayın. Filtrenin kullanıma hazırlanması...
  • Seite 139 Doğrayıcı (sadece HR2168) Doğrayıcıyı, soğan, et, otlar, sebzeler, meyveler, çikolata, sert peynir, mama ve kabuklu yemişler gibi malzemeleri doğramak için kullanabilirsiniz. HR2170/HR2161/HR2160: Doğrayıcıyı (model numarası HR2965) Philips bayinizden sipariş edebilirsiniz. Sıvıları karıştırmak için doğrayıcıyı kullanmayın. Bu işlem için blenderi kullanın.
  • Seite 140: Garanti Ve Servis

    (Şek. 22). garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Merkeziyle iletişim kurun (telefon numarasını dünya çapında geçerli garanti belgesinde bulabilirsiniz). Ülkenizde...
  • Seite 141 Daha fazla tarif için www.philips.com/kitchen adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Bebek maması malzemeler 250g pişmiş tavuk eti 250g pişmiş patates 250g pişmiş taze fasulye 450 ml süt Blender haznesini motor ünitesine yerleştirin (bkz. ‘Cihazın kullanımı’ bölümü) Malzemeleri 2x2x2cm’lik parçalara bölün.
  • Seite 142 tüRkçE 3 kurutulmuş acı biber 5 çekilmemiş biber 1 yemek kaşığı karides macunu 1 yemek kaşığı tuz Havlıcanı yaklaşık 1 cm’lik dilimler halinde kesin. Tüm malzemeleri öğütücü ölçeğine koyun. Malzemeleri 30 saniye öğütün. Dikkat: Daha fazla miktarda hazırlamak isterseniz, her bir grubun malzemelerini işlemden geçirdikten sonra, diğer gruba geçmeren önce cihazın oda sıcaklığına soğumasını...
  • Seite 143: Sıkça Sorulan Sorular

    Cihaz çalışmıyorsa veya doğru şekilde çalışmıyorsa, öncelikle aşağıdaki listeye göz atın veya www. philips.com/welcome adresindeki Philips Internet sitesini ziyaret edin. Karşılaştığınız sorun bu listede veya Internet’te yoksa, cihazınız muhtemelen arızalıdır. Bu durumda, cihazı satıcınıza veya yetkili bir Philips servis merkezine götürmenizi öneririz.
  • Seite 163 50 - 150g 5 - 8 pulses 50 - 200g 5 - 10 pulses 10 - 20g 7 - 10 pulses 75 - 150g 20 - 30 sec. max. 150g 30 sec. max. 150g 35 sec. 100 - 200g 30 sec. 25 - 150g 30 sec.
  • Seite 164 4222.002.7448.3...

Diese Anleitung auch für:

Hr2170Hr2160Hr2167Hr2161

Inhaltsverzeichnis