Inhaltszusammenfassung für EINHELL ERGO TOOLS E-BH 950
Seite 1
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 1 Originalbetriebsanleitung Bohrhammer Original operating instructions Rotary Hammer Istruzioni per l’uso originali Martello perforatore Manual de instrucciones original Taladro percutor Manual de instruções original Martelo perfurador lL Original betjeningsvejledning Borehammer Original-bruksanvisning Borrhammare Alkuperäiskäyttöohje Poravasara Eredeti használati utasítás Fúrókalapács Bf Originalne upute za uporabu Čekić...
Seite 2
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 2 Um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, soll die Umschaltung zwischen den einzelnen Funktionen nur im Stillstand erfolgen. Select between the individual functions only when the equipment is at a standstill. If you fail to observe this point, the equipment may be damaged. Per evitare danni all’apparecchio, il passaggio da una funzione all’altra deve avvenire solo ad utensile fermo.
Seite 3
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 3...
Seite 4
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 4...
Seite 5
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
Seite 6
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 6 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
Seite 7
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 7 5.2 Tiefenanschlag (Abb. 1 – Pos.7) Achtung! Der Tiefenanschlag (7) wird mit der Der Schwingungswert wird sich aufgrund des Ein- Feststellschraube (a) am Zusatzhandgriff (6) durch satzbereiches des Elektrowerkzeuges ändern und Klemmung gehalten. kann in Ausnahmefällen über dem angegebenen Lösen Sie die Feststellschraube (a) und setzen Wert liegen.
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 8 6.2 Schlagstop (Abb. 5) Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt nach Zum sanften Anbohren ist der Bohrhammer mit jeder Benutzung reinigen. einem Schlagstop ausgestattet. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem Drehschalter für Schlagstop (5) in die Position feuchten Tuch und etwas Schmierseife.
Seite 9
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 9 “Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry” Wear ear-muffs. The impact of noise can cause damage to hearing. Wear a breathing mask. Dust which is injurious to health can be generated when working on wood and other materials. Never use the device to work on any materials containing asbestos! Wear safety goggles.
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 10 Please note that our equipment has not been Important! designed for use in commercial, trade or industrial When using equipment, a few safety precautions applications. Our warranty will be voided if the must be observed to avoid injuries and damage. machine is used in commercial, trade or industrial Please read the complete operating manual with due businesses or for equivalent purposes.
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 11 Keep the noise emissions and vibrations to a 5.3. Tool insertion (Fig. 2) minimum. Clean the tool before insertion and apply a thin coating of drill bit grease to the shaft of the tool. Only use appliances which are in perfect working order.
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 12 Important. 8.4 Ordering replacement parts: Please note that it is not possible to operate the Please quote the following data when ordering hammer drill with the hammer stop and rotation stop replacement parts: facilities both active at the same time. Type of machine Article number of the machine Important.
Seite 13
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 13 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
Seite 14
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 14 Tenete presente che i nostri apparecchi non sono Attenzione! stati costruiti per l’impiego professionale, artigianale Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse o industriale. Non ci assumiamo alcuna garanzia avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. quando l’apparecchio viene usato in imprese Quindi leggete attentamente queste istruzioni per commerciali, artigianali o industriali, o in attività...
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 15 Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le Serrate di nuovo saldamente la vite di serraggio vibrazioni! (a). Adesso eseguite il foro finché l’asta di profondità Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto stato. Eseguite regolarmente la manutenzione e la (7) non tocca il pezzo da lavorare.
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 16 Per riattivare la funzione di perforazione si deve 8.3 Manutenzione premere il pulsante (C) sul selettore (3) e All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti contemporaneamente ruotare il selettore (3) sottoposte ad una manutenzione qualsiasi. nella posizione B.
Seite 17
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 17 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
Seite 18
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 18 Tener en consideración que nuestro aparato no está ¡Atención! indicado para un uso comercial, industrial o en taller. Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o utilice el aparato en zonas industriales, comerciales daños.
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 19 5.2 Tope de profundidad (fig. 1 – pos. 7) ¡Atención! El tope de profundidad (7) se sujeta con el tornillo de El valor de las vibraciones cambia dependiendo del fijación (a) a la empuñadura adicional (6) mediante ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por fijación.
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 20 6.2 Paro de la percusión (fig. 5) 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de El taladro percutor está equipado con un paro de piezas de repuesto percusión para realizar trabajos delicados. Girar el interruptor giratorio para paro de Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo percusión (5) a la posición (B) para desconectar de limpieza.
Seite 21
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 21 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 22 comercial, artesanal ou industrial. Não assumimos Atenção! qualquer responsabilidade se o aparelho for utilizado Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas no comércio, artesanato ou indústria ou em algumas medidas de segurança para prevenir actividades equiparáveis. ferimentos e danos.
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 23 Reduza a produção de ruído e de vibração para Puxe o limitador de profundidade (7) o o mínimo! correspondente à profundidade de perfuração Utilize apenas aparelhos em bom estado. pretendida. Limpe e faça a manutenção do aparelho Volte a apertar o parafuso de aperto (a).
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 24 6.3 Paragem de rotação (fig. 6) 8.2 Escovas de carvão Para trabalhar com o cinzel, existe a possibilidade de No caso de formação excessiva de faíscas, mande verificar as escovas de carvão por um desactivar a função de rotação do martelo perfurador.
Seite 25
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 25 DK/N „Advarsel – Læs betjeningsvejledningen for at reducere risikoen for personskade“ Brug høreværn. Støjudviklingen fra maskinen kan forårsage høretab. Brug støvmaske. Ved bearbejdning af træ og andre materialer kan der dannes sundhedsskadeligt støv. Der må ikke arbejdes i asbestholdigt materiale! Brug beskyttelsesbriller.
Seite 26
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 26 DK/N af brugeren/ejeren. Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller industriel at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor brug.
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 27 DK/N Bor nu hullet, indtil dybdestoppet (7) berører Vigtigt! arbejdsemnet. Svingningstallet vil ændre sig i forhold til el- værktøjets anvendelsesformål og kan i 5.3 Indsættelse af værktøj (fig. 2) undtagelsestilfælde ligge over den angivne værdi. Rengør værktøjet først, og smør værktøjsskaftet med lidt borfedt.
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 28 DK/N Vigtigt! 8.4 Reservedelsbestilling: Bemærk, at borehammeren ikke kan benyttes med Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: slag- og borestop slået til samtidigt. Savens type. Savens artikelnummer. Vigtigt! Savens identifikationsnummer. Hammerboring kræver kun et ganske moderat Nummeret på...
Seite 29
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 29 “Varning – Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador” Bär hörselskydd. Buller kan leda till att hörseln förstörs. Bär dammskyddsmask. Vid bearbetning av trä och andra material finns det risk för att hälsovådligt damm uppstår. Asbesthaltiga material får inte bearbetas! Använd skyddsglasögon.
Seite 30
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 30 Tänk på att våra produkter endast får användas till Obs! ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för Innan produkten kan användas måste särskilda yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra användning. Vi ger därför ingen garanti om olyckor och skador.
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 31 över angivet värde. 5.3 Sätta in verktyg (bild 2) Rengör verktyget och fetta in dess fäste med en aning borrfett innan du sätter in det. Begränsa uppkomsten av buller och vibration till ett minimum! Dra tillbaka chuckhylsan (2) och håll fast den.
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 32 Obs! 9. Skrotning och återvinning Vid hammarborrning behöver du inte pressa maskinen särskilt mycket. En alltför hög Produkten ligger i en förpackning som fungerar som anliggningskraft belastar bara motorn onödigt skydd mot transportskador. Denna förpackning mycket.
Seite 33
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 33 „Varoitus – Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje“ Käytä kuulosuojuksia. Melun vaikutus saattaa aiheuttaa kuulon heikkenemistä. Käytä pölynaamaria. Puun ja muiden materiaalien työstössä saattaa syntyä terveydelle vaarallista pölyä. Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää! Käytä suojalaseja. Työssä syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoutuvat sirpaleet, lastut ja pölyt saattavat aiheuttaa näkökyvyn menetyksen.
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 34 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Huomio! suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä pienteollisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden ota mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään välttämiseksi.
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 35 Rajoita melunpäästöt ja tärinä mahdollisimman 5.3 Työkalun asettaminen paikalleen (kuva 2) vähäisiksi! Puhdista työkalu ennen sen asettamista paikalleen ja rasvaa työkalun varsi ohuesti Käytä ainoastaan moitteettomia laitteita. Huolla ja puhdista laite säännöllisesti. poranterärasvalla. Sovita työskentelytapasi laitteen mukaiseksi. Vedä...
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 36 Huomio! 8.4 Varaosatilaus: Ole hyvä ja ota huomioon, että poravasaraa ei voi Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: käyttää samanaikaisesti kytketyllä iskun- ja Laitteen tyyppi kierronpysäytyksellä. Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero Huomio! Tarvittavan varaosan varaosanumero. Vasaraporaamisessa tarvitaan vain vähäinen Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta puristusvoima.
Seite 37
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 37 „Figyelmeztetés – Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást” Viseljen egy zajcsökkentő fülvédőt A zaj befolyása hallásvesztességhez vezethet. Viseljen egy porvédőálarcot. Fa és más anyagok megdolgozásánál az egészségre káros por keletkezhet. Azbeszt tartalmú anyagokat nem szabad megmunkálni! Viseljen egy védőszemüveget.
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 38 Kérjük vegye figyelembe, hogy a készülékeink a Figyelem! meghatározásuk szerint nem kisipari, kézműipari A készülékek használatánál be kell tartani egy pár vagy ipari üzemek területén történő bevetésre lettek biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket tervezve. Ezért a nem vállalunk szavatosságot, ha a és károkat megakadályozzon.
Seite 39
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 39 Csökkentse le a zajkibocsátást és a vibrálást egy 5.3 Szerszámokat betenni (2-es ábra) minimumra! A szerszámot a behelyezés előtt megtisztítani és Csak kifogástalan készülékeket használni. fúrózsírral enyhén bezsírozni a szerszám-szárat. A készüléket rendszeresen karbantartani és A reteszelő...
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 40 Figyelem! 8.4 A pótalkatrész megrendelése: Kérjük vegye figyelembe, hogy az egyidejüleg A pótalkatrészek megrendelésénél a következő bekapcsolt ütés- és forgásstopnál nem lehetséges a adatokat kell megadni fúrókalapács használata. A készülék típusát A kászülékk cikkszámát Figyelem! A készülék ident-számát A kalapácsfúráshoz csak egy csekély rányomóerőre...
Seite 41
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 41 „Upozorenje – pročitajte upute za uporabu kako bi se smanjio rizik ozljeđivanja“ Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može uzrokovati gubitak sluha. Nosite masku za zaštitu od prašine. Kod obrade drva i drugih materijala može nastati po zdravlje opasna prašina. Ne smije se obradjivati materijal koji sadrži azbest! Nosite zaštitne naočale.
Seite 42
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 42 Molimo da obratite pažnju na to da naši uređaji nisu Pažnja! konstruirani za korištenje u komercijalne svrhe kao ni Da bi se spriječila ozljedjivanja i nastanak šteta u obrtu i industriji. Ne preuzimamo jamstvo ako se prilikom korištenja uredjaja, treba se pridržavati uređaj koristi u obrtničkim ili industrijskim pogonima sigurnosnih mjera opreza.
Seite 43
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 43 Ograničite stvaranje buke i vibracija na 5.3 Umetanje alata (sl. 2) minimum! Prije korištenja očistite alat i tijelo mu malo Koristite samo besprijekorne uređaje. podmažite strojnim mazivom. Redovito čistite i održavajte uređaj. Povucite čahuru za blokadu (2) natrag i držite je. Svoj način rada prilagodite uređaju.
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 44 Pozor! 8.4 Narudžba rezervnih dijelova: Molimo da pripazite na to da kod uključene funkcije Prilikom naručivanja rezervnih dijelova su potrebni zaustavljanja udara i vrtnje nije istovremeno moguć slijedeći podaci: rad čekića. Tip uredjaja Broj artikla uredjaja Pozor! Ident.
Seite 45
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 45 „Opozorilo! Da bi zmanjšali tveganje poškodb, preberite navodila za uporabo!“ Uporabljajte zaščito sluha. Vpliv hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte masko za zaščito pred prahom. Pri obdelovanju lesa in ostalih materialov lahko nastaja zdravju škodljiv prah. Material, ki vsebuje azbest, se ne sme obdelovati! Uporabljajte zaščitna očala.
Seite 46
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 46 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso bile Pozor! konstruirane za namene profesionalne, obrtniške ali Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati industrijske uporabe. Ne prevzemamo nobenega preventivne varnostne ukrepe, da bi tako preprečili jamstva, če se naprava uporablja za profesionalne, poškodbe in škodo na napravi.
Seite 47
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 47 Omejite hrupnost in vibracije na minimum! 5.3 Vstavljanje orodja (Slika 2) Uporabljajte samo brezhibne naprave. Orodje pred uporabo očistite, pritrdilni del orodja Redno vzdržujte in čistite napravo. pa rahlo namažite z mazivom za svedre. Vaš...
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:12 Uhr Seite 48 Pozor! 8.4 Naročanje rezervnih delov: Prosimo upoštevajte, da v primeru, ko sta istočasno Pri naročilu rezervnih delov navedite naslednje vklopljeni funkciji zaustavitve vrtenja in zaustavitve podatke: udarcev, delovanje vrtalnega kladiva ni mogoče. Tip stroja Številka artikla/stroja Pozor! Identifikacijska številka stroja...
Seite 49
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 49 „Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi” Nosić nauszniki ochronne Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Nosić maskę przeciwpyłową Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu.
Seite 50
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 50 nie producent. Uwaga! Podczas użytkowania urządzenia należy Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu przeznaczone do zastosowania zawodowego, uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa proszę...
Seite 51
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 51 5.2 Ogranicznik głębokości (Rys. 1 – poz. 7) Uwaga! Ogranicznik głębokości (7) zostaje przytrzymany na Ze względu na obszar użytkowania narzędzia uchwycie dodatkowym (6) za pomocą śruby wartość drgań zmieni się i w wyjątkowych unieruchamiającej (a).
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 52 6.2 Funkcja zatrzymania udaru (rys. 5) Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio W celu delikatnego nawiercania młot udarowy po każdorazowym użyciu. wyposażony jest w funkcję zatrzymywania udaru. Urządzenie czyścić regularnie wilgotną W celu wyłączenia udaru należy przełącznik ściereczką...
Seite 53
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 53 „Предупреждение – С цел намаляване риска от нараняване прочетете упътването за употреба“ Носете предпазни средства за слуха. Въздействието на шума може да доведе до загуба на слуха. Носете предпазна маска срещу прах. При обработката на дърво и други материали може да се отдели увреждащ здравето прах.
Seite 54
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 54 Машината трябва да се използва само по Внимание! предназначението й. Всяка по-нататъшна извън При използване на уредите трябва да се спазват това употреба не е по предназначение. За някои предпазни мерки за безопасност, за да се предизвикани...
Seite 55
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 55 Пробиване с пробивен чук в бетон Завъртане на дръжката по посока на Стойност на емисия на трептения a = 16,767 m/s часовниковата стрелка заздравява клемното затягане. Най-напред освободете затягането на Колебание K = 1,5 m/s допълнителната...
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 56 6. Пуск в действие 7. Смяна на мрежовия съединителен проводник Внимание! За да се избегнат опасности, машината Ако мрежовият съединителен проводник на този трябва да се държи само за двете дръжки уред се повреди, то той трябва да се смени от (6/8)! В...
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 57 9. Екологосъобразно отстраняване и рециклиране Уредът е в опаковка, за да се предотвратят щети при транспортирането. Тази опаковка представлява суровина и затова може да се използва повторно или да се върне към цикъла на обработка на суровините. Уредът и неговите части...
Seite 58
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 58 ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar Konformitätserklärung k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z Normen für Artikel następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. t explains the following conformity according to EU e декларира...
Seite 59
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 59 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Seite 60
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 60 m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Seite 61
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 61 q Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai hävittämistä...
Seite 62
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 62 Tylko dla krajów UE Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci. Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i oddać...
Seite 63
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 63 Препечатването или размножаването по друг начин на Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und документация и придружаващи документи на продукти на, дори и Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- като извадка, се допуска само с изричното разрешение на ISC drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Seite 64
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 64 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technikai változások jogát fenntartva Bf Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
Seite 65
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 65...
Seite 66
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 66...
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 67 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
Seite 68
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 68 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 69 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
Seite 70
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 70 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia ou à...
Seite 71
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 71 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
Seite 72
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 72 U GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
Seite 73
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 73 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen.
Seite 74
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 74 A GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
Seite 75
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 75 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 76 X GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
Seite 77
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 77 CERTYFIKAT GWARANCJI Na opisywane w instrukcji obsługi urządzenie udzielamy 2-letniej gwarancji, na wypadek wadliwości naszego produktu. 2-letni okres gwarancyjny zaczyna obowiązywać w momencie przejścia ryzyka lub przejęcia urządzenia przez klienta. Warunkiem skorzystania z uprawnień gwarancyjnych jest prawidłowa konserwacja urządzenia, zgodnie z instrukcją...
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 78 e ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг контрол на качеството. В случай, че този уред не функционира безупречно, то съжаляваме много и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения...
Seite 79
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 79 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
Seite 80
Anleitung_E_BH_950_SPK7:_ 06.04.2010 15:13 Uhr Seite 80 EH 10/2009 (01)