Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PFBS 10.8 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PFBS 10.8 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PFBS 10.8 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-feinbohrschleifer
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 61
TALADRADORA-LIJADORA RECARGABLE DE PRECISIÓN /
LEVIGATRICE A PENNA RICARICABILE PFBS 10.8 A1
TALADRADORA-LIJADORA RECARGABLE DE PRECISIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual de instrucciones original
PERFURADORA-LIXADORA DE PRECISÃO COM BATERIA
Instruções de utilização e de segurança
Tradução do manual de instruções original
AKKU-FEINBOHRSCHLEIFER
Bedienungs- und sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 270218
LEVIGATRICE A PENNA RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
CORDLESS MULTI-GRINDER
operation and safety Notes
Translation of the original instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PFBS 10.8 A1

  • Seite 1 TALADRADORA-LIJADORA RECARGABLE DE PRECISIÓN / LEVIGATRICE A PENNA RICARICABILE PFBS 10.8 A1 TALADRADORA-LIJADORA RECARGABLE DE PRECISIÓN LEVIGATRICE A PENNA RICARICABILE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali PERFURADORA-LIXADORA DE PRECISÃO COM BATERIA...
  • Seite 2 antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Índice Introducción Uso según las normas ........................Página Equipamiento........................... Página Volumen de suministro ........................Página Datos técnicos ..........................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo ....................Página 2. Seguridad eléctrica ........................Página 3.
  • Seite 6: Uso Según Las Normas

    Capacidad de sujeción Botón de desbloqueo de batería de portabrocas : máx. ø 3,2 mm Conjunto de batería Interruptor ON / ON Conjunto de batería PFBS 10.8 A1-1: Tuerca de fijación Tensión nominal: 10,8 V Tuerca de unión Capacidad: 1300 mAh...
  • Seite 7: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Indicaciones generales Dispositivo cargador de batería de seguridad para PFBS 10.8 A1-2: herramientas eléctricas Principal (Entrada/Input): Tensión nominal: 230–240 V∼, 50–60 Hz Carga nominal: ¡Lea las advertencias e Secundario (Salida/Output): indicaciones de seguri- Tensión nominal:...
  • Seite 8: Seguridad De Las Personas

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas de tierra. Los conectores sin modificar y las polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, tomas adecuadas reducen el riesgo de des­ casco de seguridad o protección auditiva, en carga eléctrica. función del tipo y la utilización de la herra­ b) Evite el contacto físico con superficies mienta eléctrica, reducirá...
  • Seite 9: Utilización Y Manejo De La Herramienta Con Acumulador

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Una herramienta eléctrica que no se puede en­ un tipo determinado de baterías con un tipo cender o apagar es un peligro y debe repararse. de baterías diferentes existe riesgo de incendio. c) Extraiga el enchufe de la toma de cor- b) Emplee en los aparatos eléctricos úni- riente y / o retire la batería antes de camente las baterías previstas para...
  • Seite 10: Indicaciones De Seguridad Para Cualquier Aplicación

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Indicaciones de seguridad agarre debe ser mínima. Si el mandril no para cualquier aplicación está suficientemente tensado o el cuerpo de li­ jado está demasiado adelantado, la herramien­ Indicaciones de seguridad comunes para ta accesoria puede soltarse y salir disparada tallar, lijar, trabajar con cepillos metálicos, a gran velocidad.
  • Seite 11: Más Indicaciones De Seguridad Para Cualquier Aplicación

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Sostenga la herramienta por las su- La herramienta rotatoria podría atravesar su perficies de sujeción aisladas cuando ropa en cualquier momento y alcanzar su cuerpo. realice trabajos en los que esta pueda q) Limpie regularmente los orificios de coincidir con conducciones eléctricas ventilación de su herramienta.
  • Seite 12: Más Indicaciones De Seguridad Sobre Lijado Y Corte

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas controlar la fuerza de retroceso con las medi­ borde del disco. La aplicación de presión late­ das de seguridad adecuadas. ral a estos elementos de lija puede romperlos. b) Tenga especial cuidado cuando trabaje b) Para las muelas cónicas y planas con en zonas de esquinas o cantos afilados, rosca utilice únicamente mandriles en...
  • Seite 13: Instrucciones De Seguridad Específicas Para El Trabajo Con Cepillos De Alambre

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas o en otros lugares no visibles. El disco ¡PELIGRO DE LE- SIONES! Proteja siempre sus manos del área de corte de inserción puede provocar inciden­ tes en caso de corte de tuberías de gas o agua, lateral y frontal del dispositivo y de las superfi- de conductos eléctricos u otros objetos.
  • Seite 14: Indicaciones De Seguridad Para Cargadores

    Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas / Manejo Indicaciones de seguridad I ntroduzca el conjunto de batería en el para cargadores soporte para cargar . Asegúrese de tener la polaridad correcta de las pilas. Este producto puede ser utilizado por niños E nchufe el alimentador en una toma de mayores de 8 años, así...
  • Seite 15: Conexión Y Desconexión / Ajuste Del Control De Velocidad

    Manejo G ire la tuerca de fijación hasta que el C oloque el ajuste del número de revoluciones bloqueo encaje. en una posición entre „1“ y „MÁX“. D esatornille las tuercas de fijación con la Desconexión: llave combinada de la rosca. E n caso necesario extraiga una herramienta P onga el interruptor ON / OFF en la...
  • Seite 16: Consejos Y Trucos

    Manejo / Mantenimiento y limpieza Función Accesorio Utilización Franja (mín–máx) mm Fresar Puntas de Trabajos variados; p. ej. alabear, ahuecar, 18–25 fresado moldear, realizar ranuras o rendijas Grabar Puntas de Realizar marcas, bricolaje (véase fig. D) 18–25 gravado Pulir, desherrumbrar Cepillo Desherrumbrar 9–15...
  • Seite 17: Limpieza

    Mantenimiento y … / Asistencia técnica / Garantía / Eliminación de residuos Limpieza Q rizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. E limine la suciedad del aparato. Utilice para ello un paño seco. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía.
  • Seite 18: Traducción De La Declaración De Conformidad Original / Fabricante

    EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29:2004+A2:10 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Tipo / denominación del aparato: Taladradora-lijadora recargable de precisión PFBS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 08–2015 Número de serie: IAN 270218 18 ES...
  • Seite 19 Indice Introduzione Uso corretto ............................. Pagina 20 Equipaggiamento ..........................Pagina 20 Fornitura ............................Pagina 20 Dati tecnici ............................Pagina 20 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 1. Sicurezza dell’area di lavoro ....................Pagina 21 2. Sicurezza elettrica ........................Pagina 21 3.
  • Seite 20: Uso Corretto

    Dati tecnici Q dell’apparecchio non è corretto e può causare seri pericoli di incidenti. Il produttore non è responsabile per danni causati dall‘uso improprio. Non destinato Modello PFBS 10.8 A1: all’uso professionale. Tensione nominale: 10,8 V Numero di giri: n 5000–25000 min ø...
  • Seite 21: Istruzioni Di Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

    Introduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Istruzioni di sicurezza generali Secondario (Uscita / Output): per utensili elettrici Tensione nominale: 12,6 V Corrente di ricarica: 450 mA Leg- Durata della carica: Circa 3 ore gere tutte le indicazioni Classe di protezione: II / e gli avvisi di sicurezza!
  • Seite 22: Sicurezza Delle Persone

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici di tubi, caloriferi, cucine economiche c) Evitare qualsiasi avvio involontario e frigoriferi. Sussiste un elevato rischio di dell’utensile. Evitare qualsiasi avvio involontario dell’utensile. Assicurarsi scossa elettrica, qualora il Vostro corpo fosse che l’utensile sia spento prima di col- messo a terra.
  • Seite 23: Utilizzo E Trattamento Dell'utensile Ad Accumulatore

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici 5. Utilizzo e trattamento gnere rappresenta un pericolo, e deve essere dell’utensile ad accumulatore riparato. c) Estrarre la spina dalla presa elettrica di rete e / o rimuovere l’accumulatore a) Collegare gli accumulatori solo in prima di eseguire regolazioni all’appa- caricatori suggeriti dal produttore.
  • Seite 24: Indicazioni Di Sicurezza Per Ogni Applicazione

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici originali. In questo modo viene garantita la uniforme, emettono delle vibrazioni molto forti sicurezza dell’apparecchio. e possono portare alla perdita del controllo. f) Flange, dischi abrasivi, strumenti da taglio o altri accessori montati su una Indicazioni di sicurezza per spina devono essere inseriti completa- ogni applicazione...
  • Seite 25: Ulteriori Indicazioni Di Sicurezza Per Tutte Le Applicazioni

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Fare attenzione che le altre persone caggio sul dispositivo, stringere il man- siano a una distanza di sicurezza dalla drino o altri elementi di fissaggio. zona di lavoro. Ogni persona che entra Elementi di fissaggio allentati possono spostarsi nella zona di lavoro deve indossare i inavvertitamente e causare la perdita di control­...
  • Seite 26: Avvertenze Di Sicurezza Supplementari Per La Smerigliatura E La Smerigliatura / Troncatura

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Avvertenze di sicurezza sup- Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo plementari per la smerigliatura sbagliato o erroneo del dispositivo elettrico. Può e la smerigliatura / troncatura essere evitato attuando misure prudenziali come di seguito indicate.
  • Seite 27: Avvertenze Di Sicurezza Particolari Per La Lavorazione Con Spazzole Di Fili Di Ferro

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Avvisi di sicurezza particolari prima di proseguire con premura il ta- Q per queste attrezzature: le mac- glio. Altrimenti il disco può rimanere incastrato, chine rettificatrici multiuso uscire improvvisamente del pezzo da lavorare o causare un contraccolpo.
  • Seite 28: Avvertenze Di Sicurezza Per Caricabatteria

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Uso Caricare Accu-Pack Q M ateriale contenente amianto non può essere lavorato. L’amianto è considerato una sostanza AVVISO! Un Accu-Pack nuovo o non usato per cancerogena. E viti il contatto con la rettificatrice mentre si un tempo prolungato deve essere ricaricato prima trova in funzione.
  • Seite 29: Inserire / Cambiare L'attrezzo / La Pinza Di Tensione

    ROSSA / ARANCIONE = carico / prestazione medi P orre il dispositivo di regolazione della velocità ROSSA = carico debole - ricaricare l’accumulatore su una posizione tra “1“ e “MAX.“. Spegnimento: Inserire / cambiare l’attrezzo / Q I mpostate l’interruttore ON / OFF sulla la pinza di tensione posizione “0“.
  • Seite 30: Consigli E Suggerimenti

    Uso / Manutenzione e Pulizia Esempi d’utilizzo / scegliere l’attrezzo adatto: Funzione Accessori Utilizzo Sporgenza (min–max) mm 18–25 per punte Forare Punte HSS Lavorazione piccole la spor- di legno genza è di 10 mm Fresare Bit per Lavori varii: p.es. convessare, incavare, for- 18–25 fresatura mare, eseguire incavi o fessure...
  • Seite 31: Pulizia

    Manutenzione e Pulizia / Service / Garanzia / Smaltimento Se la batteria agli ioni di litio dovesse restare soggette a usura o danni a parti fragili come ad inutilizzata per molto tempo, controllarne lo stato es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destina- regolarmente.
  • Seite 32: Traduzione Dall'originale Dichiarazione Di Conformità / Produttore

    Smaltimento / Traduzione dall‘originale dichiarazione di conformità / Produttore Tipo / contrassegno apparecchio: elettrodomestici usati devono essere raccolti sepa- ratamente e destinati al riciclaggio nel rispetto Levigatrice a penna ricaricabile PFBS 10.8 A1 dell’ambiente. Date of manufacture (DOM): 08–2015 Non gettare le batterie nella...
  • Seite 33 Índice Introdução Utilização correcta.......................... Página 34 Equipamento ........................... Página 34 Material fornecido .......................... Página 34 Dados técnicos ..........................Página 34 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 1. Segurança no local de trabalho ....................Página 35 2. Segurança eléctrica ........................Página 35 3.
  • Seite 34: Utilização Correcta

    Capacidade de fixação Regulação das rotações do mandril de brocas : máx. ø 3,2 mm LED da bateria Tecla de desbloqueio da bateria Conjunto da bateria PFBS 10.8 A1-1: Conjunto de bateria Tensão nominal: 10,8 V Interruptor de LIGAR / DESLIGAR Capacidade:...
  • Seite 35: Indicações De Segurança Gerais Para Ferramentas Eléctricas

    Introdução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Dispositivo de carga da bateria ferramenta elétrica está desligada e aqueles em PFBS 10.8 A1-2: que, mesmo estando ligada, está a funcionar sem Primário (Entrada / Input): pressão). Tensão nominal: 230–240 V∼, 50–60 Hz...
  • Seite 36: Segurança Pessoal

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas conformidade com a tomada. A ficha Utilize equipamento de protec- não deve ser alterada, de forma algu- ção individual e nunca se es- ma. Não utilize fichas adaptadoras com queça dos óculos de protecção. aparelhos protegidos por ligação à...
  • Seite 37: Utilização E Tratamento Da Ferramenta A Bateria

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas 5. Utilização e tratamento da para o seu trabalho. Trabalhará melhor e ferramenta a bateria de forma mais segura se utilizar a ferramenta eléctrica adequada à respectiva área de tra­ a) Carregue as baterias apenas nos car- balho.
  • Seite 38: Indicações De Segurança Para Todas As Aplicações

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Indicações de segurança livre do mandril entre o corpo abrasivo para todas as aplicações e a pinça tem de ser o mínimo. Se o man­ dril não for tensionado suficientemente ou se o Indicações gerais de segurança para reti- corpo abrasivo sobresai demasiado, a ferramen­...
  • Seite 39: Outras Indicações De Segurança Para Todas As Aplicações

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas p) Não deixe a ferramenta elétrica em tidas podem ser projetados e provocar ferimen­ funcionamento enquanto a transporta. tos, mesmo fora da área imediata de trabalho. Segure o aparelho apenas pelas super- O seu vestuário pode ficar preso devido a um fícies isoladas da pega quando efetuar contacto inadvertido com a ferramenta de apli­...
  • Seite 40: Indicações Complementares De Segurança Para Rectificação E Rectificação Por Corte

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Indicações complementares de a) Segure bem a ferramenta elétrica e segurança para rectificação e coloque o seu corpo e os seus braços rectificação por corte numa posição em que possam suportar a força de recuo. O operador pode dominar Indicações especiais de segurança para as forças de recuo através de medidas de pre­...
  • Seite 41: Indicações Especiais De Segurança Para Trabalhos Com Escovas De Arame

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas I ndicações de segurança de prosseguir cuidadosamente com o Q específicas do aparelho para corte. Caso contrário, o disco pode prender, esmeriladoras multifunções saltar da peça de trabalho ou provocar um recuo. g) Apoie as placas ou grandes peças de E m funcionamento, utilize o seguinte equipamen- trabalho, para reduzir o risco de recuo to de protecção: óculos e luvas de protecção.
  • Seite 42: Indicações De Segurança Para Carregadores

    Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas / Utilização Carregar o conjunto de bateria Q N ão trabalhe materiais húmidos ou superfícies molhadas. NOTA! Quando em funcionamento, não exer- NOTA! Um conjunto da bateria novo ou não utili- ça demasiada pressão no aparelho, para que zado por um longo período de tempo deve ser este fique imobilizado! carregado antes da primeira / nova utilização.
  • Seite 43: Aplicar / Substituir Ferramenta / Pinça De Aperto

    Utilização VERMELHO / LARANJA / VERDE = potência / A juste a regulação das rotações para uma carga máxima posição entre „1“ e „MAX.“. VERMELHO / LARANJA = potência / carga média Desligar: VERMELHO = carga fraca – carregar bateria C oloque o interruptor de LIGAR / DESLIGAR na posição „0”.
  • Seite 44: Dicas E Truques

    Utilização / Manutenção e limpeza Seleccionar exemplos de utilização / ferramenta indicada: Protuberância Função Acessórios Utilização (min–máx) mm Perfuração Broca HSS Trabalhar madeira 18–25 na broca de menor tama- nho a protuberên- cia é de 10 mm Fresar Bits de fresar Trabalhos multifacetados;...
  • Seite 45: Limpeza

    Manutenção e limpeza / Assistência / Garantia / Eliminação Se a bateria de iões de lítio for armazenada por A garantia abrange apenas defeitos de material longo tempo, tem de verificar regularmente o ou de fabrico, não incluindo danos provocados estado de carga.
  • Seite 46: Tradução Da Declaração De Conformidade Ce Original / Fabricante

    (2011 / 65 / EU) Normas harmonizadas aplicadas EN 55014-1:2006+A1+A2 EN 55014-2:1997+A1+A2 EN 60335-1:2012 EN 60335-2-29:2004+A2:10 EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Tipo / Designação do aparelho: Perfuradora-lixadora de precisão com bateria PFBS 10.8 A1 46 PT...
  • Seite 47 Table of contents Introduction Proper use ............................Page 48 Features and equipment ........................Page 48 Included items .............................Page 48 Technical information ..........................Page 48 General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety ...........................Page 49 2. Electrical safety ..........................Page 49 3. Personal safety ..........................Page 50 4.
  • Seite 48: Proper Use

    Max. disc ø: 25 mm Features and equipment Q Collet capacity : max. ø 3.2 mm Cordless multi-grinder: Rechargeable battery pack PFBS 10.8 A1-1: Rotational speed control Rated voltage: 10.8 V Battery-operated LED Capacity: 1300 mAh Battery pack release button...
  • Seite 49: General Safety Advice For Electrical Power Tools

    Introduction / General safety advice for electrical power tools Keep all the safety advice and instructions Charging duration: approx. 3 hours in a safe place for future reference! Protection class: II / Noise and vibration data: The term “electrical tool” used in the safety advice Measured values for noise are determined in accor- refers to electrical tools powered by mains electricity dance with EN 60745.
  • Seite 50: Personal Safety

    General safety advice for electrical power tools moving parts of the device. Damaged or be in a better position to control the device in tangled mains leads increase the risk of elec­ unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear tric shock.
  • Seite 51: Use And Handling Of The Cordless Electrical Power Tool

    General safety advice for electrical power tools aged parts repaired before you use CAUTION! DANGER OF EXPLOSION! the device. Many accidents have their origins The batteries must never be recharged! Protect the battery against in poorly maintained electrical power tools. f) Keep cutting tools clean and sharp.
  • Seite 52 General safety advice for electrical power tools correctly sized accessories cannot be adequately of a broken accessory may fly away and cause controlled. injury beyond immediate area of operation. e) The arbour size of wheels, sanding Hold power tool by insulated gripping drums or any other accessory must surfaces only, when performing an op- properly fit the spindle or collet of the...
  • Seite 53: Further Safety Instructions For All Operations

    General safety advice for electrical power tools r) Do not operate the power tool near d) Always feed the bit into the material flammable materials. Sparks could ignite in the same direction as the cutting edge is exiting from the material (which these materials.
  • Seite 54: Special Safety Advice For Working With Wire Brushes

    General safety advice for electrical power tools c) Direct the discharge of the spinning wire the wheel, at the point of operation, is moving brush away from you. Small particles and away from your hand, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool tiny wire fragments may be discharged at high directly at you.
  • Seite 55: Safety Notices For Chargers

    General safety advice for electrical power tools / Operation Charging the battery pack Q A void abrading paints containing lead or other substances hazardous to health. NOTE! A battery pack that has been unused for a D o not machine materials containing asbestos. Asbestos is a known carcinogen.
  • Seite 56: Inserting Or Replacing A Tool / Collet

    Operation RED / ORANGE = medium-level charge / power S et the rotational speed control to a position RED = weak charge – recharge battery between „1“ and „MAX.“. Switching off: Inserting or replacing Q S et the ON / OFF switch to position “0”.
  • Seite 57: Tips And Tricks

    Operation / Maintenance and cleaning Function Accessory Application Projection (min–max) mm Milling Milling bits Various tasks, e.g. hollowing out, gouging, 18–25 shaping, grooving or slotting Engraving Engraving Making marks, craft projects 18–25 bits (see Fig. D) Metal brush Derusting Polishing, derusting 9–15 Polishing Working on various metals and plastics, in...
  • Seite 58: Service

    Service / Warranty / Disposal Service Q the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment. Have your device repaired at the service centre or by qualified specialist personnel using Service Great Britain original manufacturer parts only.
  • Seite 59: Translation Of The Original Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EN 60745-1:2009+A11 EN 60745-2-23:2013 EN 61000-3-2:2006/+A1:2009/+A2:2009 EN 61000-3-3:2013 EN 62233:2008 Type / Appliance Designation: Cordless multi-grinder PFBS 10.8 A1 Date of manufacture (DOM): 08–2015 Serial number: IAN 270218 Bochum, 31.08.2015 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of further development.
  • Seite 61: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 62 Ausstattung ............................Seite 62 Lieferumfang ............................Seite 62 Technische Daten ..........................Seite 62 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ........................Seite 63 2. Elektrische Sicherheit ........................Seite 63 3. Sicherheit von Personen .........................Seite 64 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..............Seite 64 5.
  • Seite 62: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Einleitung Akku-Feinbohrschleifer PFBS 10.8 A1 Ladezustandsanzeige rot Ladezustandsanzeige grün 11 a E inleitung Zubehör (siehe Abb. B): 6 HSS-Bohrer Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen 2 Spanndornen zur Werkzeugaufnahme Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges 3 Polierscheiben Produkt entschieden.
  • Seite 63: Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge A llgemeine Sicherheitshinweise Ladedauer: ca. 3 Stunden für Elektrowerkzeuge Schutzklasse: II / Geräusch- und Vibrationsinformationen: Lesen Sie alle Sicherheitshin- Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend weise und Anweisungen. EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheits­...
  • Seite 64: Sicherheit Von Personen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge- rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder erdeten Oberflächen, wie von Rohren, Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elek­ Heizungen, Herden und Kühlschränken. trowerkzeugs, verringert das Risiko von Verlet­ Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen zungen.
  • Seite 65: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 5. Verwendung und Behandlung passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser des Akkuwerkzeugs und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk­ a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen wer- zeug, das sich nicht mehr ein­...
  • Seite 66: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise für alle „Überstand“ bzw. der frei liegende Anwendungen Teil des Dorns zwischen Schleifkörper und Spannzange oder Spannfutter Gemeinsame Sicherheitshinweise zum muss minimal sein. Wird der Dorn nicht Schleifen, Sandpapierschleifen, Arbeiten ausreichend gespannt oder steht der Schleif­ mit Drahtbürsten, Polieren, Fräsen oder körper zu weit vor, kann sich das Einsatzwerk­...
  • Seite 67: Verwenden Sie Das Elektrowerkzeug Nicht In Der Nähe Brennbarer Materi

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb Komponenten werden gewaltsam herausge­ des direkten Arbeitsbereichs verursachen. schleudert. Halten Sie das Gerät nur an den iso- p) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten laufen, während Sie es tragen. Ihre ausführen, bei denen das Einsatzwerk- Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit zeug verborgene Stromleitungen oder...
  • Seite 68: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Zusätzliche Sicherheitshinweise Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder zum Schleifen und Trennschleifen fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Besondere Sicherheitshinweise zum nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Schleifen und Trennschleifen: a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut a) Verwenden Sie ausschließlich die für fest und bringen Sie Ihren Körper und Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen...
  • Seite 69: Besondere Sicherheitshinweise Zum Arbeiten Mit Drahtbürsten

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gerätespezifische Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl Sicherheitshinweise für erreichen, bevor Sie den Schnitt vor- Akku-Feinbohrschleifer sichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen. V erwenden Sie beim Betrieb folgende Schutzaus- g) Stützen Sie Platten oder große Werk- rüstung: Schutzbrille und Schutzhandschuhe.
  • Seite 70: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung HINWEIS! Belasten Sie das Gerät im Betrieb aufgeladen werden. Seine volle Kapazität erreicht nicht derart stark, dass Stillstand eintritt! der Akku-Pack nach ca. 3–5 Ladezyklen. Ein Lade- VERLETZUNGSGE- vorgang dauert ca. 180 Minuten. FAHR! Lassen Sie das ausgeschaltete Gerät VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! zum Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen.
  • Seite 71: Werkzeug / Spannzange Einsetzen / Wechseln

    Bedienung W erkzeug / Spannzange Ausschalten: einsetzen / wechseln S tellen Sie den EIN- / AUS-Schalter auf die Position „0“. B etätigen Sie die Spindelarretierung halten Sie diese gedrückt. H inweise zu Material- D rehen Sie die Spannmutter bis die bearbeitung / Werkzeug / Arretierung einrastet.
  • Seite 72: Bedienung

    Bedienung Anwendungsbeispiele / geeignetes Werkzeug auswählen: Funktion Zubehör Verwendung Überstand (min–max) mm Bohren HSS-Bohrer Holz bearbeiten 18–25 beim kleinsten Bohrer ist der Überstand 10 mm Fräsen Vielseitige Arbeiten; z.B. Ausbuchten, Aus- Fräsbits 18–25 höhlen, Formen, Nuten oder Schlitze erstellen Gravieren Gravierbits Kennzeichnung anfertigen, Bastelarbeiten 18–25...
  • Seite 73: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung / Service / Garantie W artung und Reinigung Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. W artung Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- F ühren Sie jeweils zu Beginn und am Ende eines brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, längeren Nichtgebrauches einen kompletten Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer-...
  • Seite 74: Entsorgung

    EN 61000-3-3:2013 zeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten EN 62233:2008 Wiederverwertung zugeführt werden. Typ / Gerätebezeichnung: Werfen Sie Akkus nicht in Akku-Feinbohrschleifer PFBS 10.8 A1 den Hausmüll! Li-Ion Herstellungsjahr: 08–2015 Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Seriennummer: IAN 270218 Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die ange-...
  • Seite 75 KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY estado de las informaciones · Versione delle informazioni estado das informações · Last Information update · stand der Informationen: 08 / 2015 · Ident.-No.: PFBs10.8a1082015-5 IAN 270218...

Inhaltsverzeichnis