Seite 1
Referenzhandbuch Referenzhandbuch Bitte lesen Sie dieses Handbuch, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. Nachdem Sie das Handbuch gelesen haben, bewahren Sie es zum Nachschlagen an einem sicheren Ort auf.
Handbücher für das System Die Handbücher für dieses System unterteilen sich wie folgt. Bitte beziehen Sie sich für detaillierte Informationen auf diese Handbücher. Je nach der Konfiguration Ihres Systems und seiner Zusammenstellung können einige Handbücher für Sie nicht von Interesse sein. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Handbücher liegen in Handbücher mit diesem Symbol finden Sie als PDF-Datei auf der gedruckter Form vor.
Bedienungsanleitung auf CD-ROM Die Anwenderhandbuch CD-ROM ist eine Software, mit der Sie die PDF-Handbücher auf der CD-ROM auf Ihrem Computer auswählen und ansehen können. Gehen Sie beim Einsatz der Anwenderhandbuch CD-ROM folgendermaßen vor. HINWEIS Je nach der Konfiguration Ihres Systems und seiner Zusammenstellung können einige Handbücher für Sie nicht von Interesse sein.
Seite 5
HINWEIS Macintosh-Anwender gehen bitte mit Doppelklick auf das Symbol [START] und starten so das CD-ROM Menü. Das Fenster für die Sprachauswahl wird angezeigt. a HANDBUCH DURCHSUCHEN b INSTALLIEREN Sie können sich alle aufgeführten Sie können die aufgelisteten Handbücher durch Anklicken des jeweiligen PDF-Handbücher auf Ihrem PC installieren.
Ausrichtung des Originals und der Ausgabe von vorgedrucktem Papier, sowie den Index. Bei der Erstellung dieser Handbücher und Anleitungen wurden größte Anstrengungen unternommen, um Ungenauigkeiten und Auslassungen zu vermeiden. Außerdem kann es aufgrund von Produktverbesserungen zu Abweichungen kommen. Bitte kontaktieren Sie Canon, falls Sie genaue Spezifikationen benötigen.
Inhalt Bedienungsanleitung auf CD-ROM ........iii Systemanforderungen ..........iii Verwendung des CD-ROM Menüs .
Seite 8
Kapitel 1 Vor dem Start Aufstellungsort und Handhabung ........1-2 Vorsichtsmaßnahmen für die Aufstellung.
Seite 9
Kapitel 3 Nützliche Funktionen und Einstellungen Was sind die Zusatzfunktionen? ........3-2 Signaltoneinstellungen .
Seite 10
Kapitel 4 Systemmanagereinstellungen Geben Sie die Informationen über den Systemmanager ein....4-2 Festlegen von Systemmanager-ID und Systempasswort ....4-2 Einrichten des Namens des Systemmanagers .
Seite 11
Servicerufmeldung ..........7-39 Benachrichtigen Ihres Canon Servicepartners ..... . .7-39...
Seite 12
Kapitel 8 Anhang Übersicht über die möglichen allgemeinen eigenen Einstellungen ..8-2 Beispielberichte..........8-7 Infoliste Abteilungs-IDs .
Vorwort Wir danken Ihnen, dass Sie sich für den Canon imageRUNNER 2422/2420 entschieden haben. Bevor Sie mit dem System arbeiten, lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig. So informieren Sie sich über den optimalen Einsatz der Funktionen für Ihre speziellen Anforderungen. Bewahren Sie das Handbuch dann immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Systems auf.
Darstellung von Schaltflächen und Tasten in diesem Handbuch Dieses Handbuch verwendet die folgenden Symbole zur Kennzeichnung von Schaltflächen/Tasten, die anzuklicken bzw. zu drücken sind, wie in den folgenden Beispielen veranschaulicht: • Bedienfeldtasten Bedienfeldtasten Beispiel [Tastensymbol] Tastensymbol + (Tastenname) (Zusatzfunktionen) [Tastenname] [OK] •...
Abkürzungen in diesem Handbuch Produktbezeichnungen sind in diesem Handbuch folgendermaßen abgekürzt: Betriebssystem Microsoft Windows 2000: Windows 2000 Betriebssystem Microsoft Windows XP: Windows XP Betriebssystem Microsoft Windows Vista: Windows Vista Betriebssystem Microsoft Windows 7: Windows 7 Betriebssystem Microsoft Windows Server 2003: Windows Server 2003 Betriebssystem Microsoft Windows Server 2008: Windows Server 2008...
Verfügbare Funktionen Die Beschreibungen in diesen Handbüchern beziehen sich auf Systeme, die über alle Optionen verfügen. Abhängig von der Systemkonfiguration und dem erworbenen Produkt sind bestimmte Funktionen, die in den Handbüchern beschrieben sind, nicht verfügbar. In der folgenden Tabelle werden die verfügbaren Funktionen für die einzelnen Produkte aufgelistet.
Bedienung und verwendete Terminologie Zum effektiven Drucken nutzt das System den Speicher. Sobald das System z. B. das Original zum Kopieren gescannt hat, können Sie ohne Verzögerung das nächste scannen. Auch Drucken mit einer anderen Funktion als der Kopierfunktion ist möglich. Zur Verwaltung von Kopier- und Druckjobs weist das System den einzelnen Jobs einen Platz in der Druckreihenfolge zu, so dass in einigen Fällen kurze Wartezeiten entstehen.
Seite 18
Drucken Dokumentenausgabe wie Kopien oder Daten, die von einem Client-Computer an das System gesendeten wurden. Kopieren Ausdrucken von Daten eines gescannten Originals mit anschließenden Finishing-Optionen wie z.B. Heften. xvii...
Regionen, in denen dieses Produkt verkauft wird, können statt des hier verwendeten Namen der (die) folgende(n) Name(n) in Klammern gebräuchlich sein. imageRUNNER 2422/2420 (F191200) EMC-Anforderungen der EU-Richtlinie Dieses Gerät inklusive Ausstattung erfüllt die wesentlichen EMC-Anforderungen der EU-Richtlinie. Wir erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den EMC-Anforderungen der EU-Richtlinie zu Stromversorgungsnetzen von 230V, 50 Hz genügt, obwohl die Nennlast des Produktes bei 220 bis 240V, 50/60 Hz liegt.
Zusätzliche Informationen Wenn das System gewartet oder justiert werden muss, legen Sie bitte auf keinen Fall Schraubenzieher oder andere spiegelnde Objekte in den Pfad des Laserstrahls. Auch Ringe und Uhren sollten Sie ablegen, bevor Sie mit Arbeiten im Inneren des Systems beginnen. Der reflektierte Strahl, ob sichtbar oder unsichtbar, kann Ihre Augen dauerhaft schädigen.
Internationales ENERGY STAR-Programm ® Als ENERGY STAR -Partner hat Canon Inc. ermittelt, dass dieses Produkt das ENERGY STAR-Programm für die Ernergieeinsparung erfüllt. Das internationale ENERGY STAR-Programm für Bürogeräte ist ein internationales Programm zur Förderung eines energiebewussten Einsatzes von Computern und anderen Bürogeräten.
Copyright 2011 Canon Inc. Alle Rechte vorbehalten. Kein Teil dieser Veröffentlichung darf ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von Canon Inc. in irgendeiner Form oder auf irgendeine Weise, elektronisch oder mechanisch, einschließlich Fotokopien und Aufzeichnungen, oder durch ein Informationsspeicher- oder Abfragesystem reproduziert oder übertragen werden.
Eigentumsrechte der Rechteinhaber der SOFTWARE gewährt. (3) Sie dürfen die SOFTWARE nur mit dem von Ihnen gekauften Produkt von Canon (das „PRODUKT“) verwenden. (4) Ohne die vorherige schriftliche Zustimmung der Rechteinhaber der SOFTWARE dürfen Sie die SOFTWARE nicht abtreten, in Unterlizenz vergeben, vermarkten, verteilen oder an Dritte übertragen.
Seite 24
Software, die anderen Bedingungen unterliegt Dieses Produkt enthält Software, die gemäß den folgenden Bedingungen lizenziert ist. Copyright (C) 1998-2004 WIDE Project. All rights reserved. Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the following conditions are met: 1.
Hinweise zum Haftungsausschluss Die Informationen in diesem Handbuch können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. CANON INC. GIBT KEINERLEI GARANTIE IN BEZUG AUF DIESES MATERIAL, WEDER EINGESCHLOSSEN NOCH AUSGESPROCHEN, AUSSER DEN HIER GEGEBENEN. ES GIBT AUCH KEINE UNBEGRENZTEN GARANTIEN FÜR DIE MARKTFÄHIGKEIT DES MATERIALS, DIE EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN...
Wichtige Hinweise zum sicheren Betrieb Bitte lesen Sie diese „Hinweise zum sicheren Betrieb“ gründlich, bevor Sie mit dem System arbeiten. Beachten Sie diese Informationen unbedingt immer, um Verletzungen von Personen, Sachschäden und Beschädigungen des Produkts zu verhindern. Führen Sie außerdem nie andere Arbeiten durch als in den Anleitungen beschrieben, da Sie sonst unbeabsichtigt Unfälle oder Verletzungen verursachen können.
Schlag führen. Wenn folgende Gegenstände oder Flüssigkeiten in das System geraten, schalten Sie es sofort aus und ziehen den Netzstecker. Wenden Sie sich dann an Ihren Canon Servicepartner. - Halsketten oder andere Metallgegenstände - Tassen, Vasen, Blumentöpfe und andere mit Flüssigkeiten gefüllte Behälter VORSICHT Bitte installieren Sie das System immer auf einer ebenen, stabilen Fläche.
Bei Auftreten von ungewohnten Geräuschen, Rauch, Hitze oder ungewöhnlichen Gerüchen, das System sofort ausschalten und den Netzstecker ziehen. Wenden Sie sich dann an Ihren Canon Servicepartner. Wenn Sie das System in diesem Zustand weiter verwenden, können Sie einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen.
Seite 29
VORSICHT • Bitte legen Sie keine schweren Gegenstände auf das System, da sie umfallen oder herunterkippen und Sie verletzen können. • Schließen Sie den Einzug/die Originalabdeckung vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen; es besteht Verletzungsgefahr. • Beim Kopieren von Büchern auf dem Vorlagenglas die Originalabdeckung/den Einzug nicht zu stark hinunterdrücken.
Seite 30
- Öffnen Sie nie andere Abdeckungen als die in den Handbüchern angegebenen. - Entfernen Sie nicht die folgenden Warnplaketten, die am System angebracht sind. Wenn die Plaketten entfernt wurden, wenden Sie sich an Ihren Canon Servicepartner. - Wenn Laserlicht aus dem System austritt und in Kontakt mit Ihren Augen kommt, können ernste Verletzungen und Schäden auftreten.
Verbindung locker ist, da es andernfalls zu einem Brand kommen kann. • Prüfen Sie das Netzkabel und den Netzstecker in regelmäßigen Abständen. Wenden Sie sich in den folgenden Fällen an Ihren Canon Servicepartner, da es in diesen Fällen zu einem Brand kommen kann: - Am Netzstecker sind Brandspuren sichtbar.
Seite 32
Achten Sie beim Beseitigen eines Papierstaus im System darauf, dass Sie sich nicht am Systeminneren verletzen. Wenn Sie das Papier nicht entfernen können, wenden Sie sich bitte an Ihren Canon Servicepartner. • Beim Entfernen einer gebrauchten Tonerpatrone gehen Sie bitte vorsichtig vor, damit kein Toner in die Luft gelangt und Sie ihn in Mund oder Augen bekommen.
Verbrauchsmaterialien WARNUNG • Bitte werfen Sie verbrauchte Tonerpatronen nie in offenes Feuer, weil sich dadurch der noch in den Flaschen befindliche Resttoner entzünden und Verbrennungen oder einen Brand verursachen kann. • Bitte lagern Sie Tonerpatronen und Kopierpapier nie in der Nähe von offenem Feuer. Der Toner in der Flasche oder das Papier kann sich entzünden und so Brände verursachen.
Seite 34
Vor dem Start KAPITEL In diesem Kapitel finden Sie grundlegende Erläuterungen wie z. B. zu Aufbau und Funktionen, Einschalten des Systems usw., deren Kenntnis eine wichtige Voraussetzung für die Inbetriebnahme darstellt. Aufstellungsort und Handhabung ......... . . 1-2 Vorsichtsmaßnahmen für die Aufstellung .
Aufstellungsort und Handhabung In diesem Abschnitt werden die Vorsichtsmaßnahmen für Installation und Handhabung beschrieben. Lesen Sie diesen Abschnitt vor Inbetriebnahme des Systems. Vorsichtsmaßnahmen für die Aufstellung Auswahl des Aufstellungsorts ■ Orte vermeiden, an denen das System extremen Temperaturen und extremer Feuchtigkeit oder Trockenheit ausgesetzt ist.
Seite 36
■ Schlecht belüftete Orte meiden. Das System erzeugt während des Betriebs in geringen Mengen Ozon oder andere Gerüche. Obwohl die Empfindlichkeit gegen Ozon oder andere Gerüche unterschiedlich sein kann, stellt diese Menge für den Menschen keine Gefahr dar. Ozon oder andere Gerüche können bei längerem Einsatz des Systems bzw.
■ Staubige oder schmutzige Aufstellungsorte vermeiden. ■ Das System nicht in der Nähe von entflammbaren Substanzen wie Reinigungsalkohol oder Verdünner aufstellen. ■ Das System nicht in unmittelbarer Nähe von Computern und anderen elektronischen Präzisionssystemen platzieren. Elektrische Störungen und Vibrationen, die dieses System beim Betätigen erzeugt, können den Betrieb solcher Systeme beeinträchtigen.
Platzbedarf des Systems ■ Ausreichend Platz an allen Seiten des Systems vorsehen, um eine angemessene Belüftung zu gewährleisten. Mit Finisher U2 und Dokumentenablage J1 (beides Zusatzausstattung). 100 mm oder mehr 1.249 mm 1.198 mm 1.247 mm * * Ohne Zusatzausstattung beträgt die Breite 1.018 mm bzw. mit dem optionalem Dokumentenablage J1 1.247 mm.
■ Falls Sie das System an einem anderen Ort, selbst wenn nur auf der gleichen Etage im selben Gebäude, aufstellen wollen, benachrichtigen Sie Ihren Canon Servicepartner. ■ Das System ist schwer und zum Anheben sind zwei oder mehr Personen erforderlich. Versuchen Sie nicht, es alleine zu bewegen. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr.
■ Bei Entwicklung von Rauch oder ungewöhnlichen Geräuschen das System sofort über den Hauptschalter ausschalten, den Netzstecker ziehen und den Canon Servicepartner kontaktieren. Eine Weiterbenutzung des Systems in einem solchen Zustand kann zu Feuer oder elektrischen Schlägen führen. Lassen Sie vor der Steckdose ausreichend Platz, damit der Netzstecker leicht zugänglich ist.
Seite 41
■ Keinesfalls in der Nähe des Systems leicht entzündbare Sprays wie z. B. Sprühkleber verwenden, da sie Feuer fangen können. ■ Wenn Sie das System über längere Zeit nicht verwenden wollen wie z. B. über Nacht, schalten Sie es aus Sicherheitsgründen über den Bedienfeldschalter aus (OFF).
Abbildungen von Systemen mit Zusatzausstattungen sind auch vorhanden. Weitere Informationen zu den Zusatzausstattungen, Komponenten und ihren Funktionen siehe Kapitel 5, „Zusatzausstattung“. Außenansicht Modell imageRUNNER 2422 mit Internes Modell imageRUNNER 2420 mit optionalem Zusatzausgabefach E2, Kassetteneinheit Einzug (D-ADF P2), Finisher U2, J1 und Kassetteneinheit K1.
Seite 43
a Stapelanlage e Hauptschalter Verwenden Sie die Stapelanlage zum manuellen Zum Einschalten zur „I“-Seite drücken. (Siehe Einzug von Papier und zum Einlegen von „Hauptschalter und Bedienfeldschalter“, auf Sonderformaten wie z.B. Briefumschläge. (Siehe Seite 1-14.) „Zufuhr von Papier über die Stapelanlage“, auf f Kassette 1 Seite 2-25.) Jede Kassette fasst bis zu 250 Blatt...
Innenansicht Modell imageRUNNER 2420 mit optionalem Einzug (D-ADF P2), Internes Zusatzausgabefach E2, Duplex-Einheit A1, Kassetteneinheit J1 und Kassetteneinheit K1. a Scanbereich f Trommelpatrone In den Einzug eingelegte Originale werden hier Wenn die Trommelpatrone mit Abfalltoner gefüllt gescannt. ist, durch eine neue Patrone austauschen. b Vorlagenglas g Linke Papierkassettenabdeckung Legen Sie hier die Originale für das Scannen von...
Bedienfeld (KOPIE)-Taste (Start)-Taste Mit dieser Taste schalten Sie auf Kopiermodus um. Drücken, um einen Vorgang zu starten. -Taste (Korrektur)-Taste Durch Betätigen dieser Taste aktivieren Sie die Drücken, um eingegebene Werte bzw. Zeichen Netzwerk-Scanfunktion. (Siehe Handbuch zum zu löschen. Network ScanGear.) (ID)-Taste c LCD-Display Mit dieser Taste melden Sie sich beim System an/...
Seite 46
■ Bedienfeld, Fortsetzung (Dichte)-Taste (Rahmen Löschen)-Taste Mit dieser Taste können Sie die Dichte der zu Mit dieser Taste geben Sie die Löschungsfunktion kopierenden Dokumente heller bzw. dunkler ein. Weitere Informationen finden Sie in Kapitel 2, einstellen. „Erweiterte Bedienung“, im Kopiererhandbuch. (Bildqualität)-Taste (Seitentrennung)-Taste Mit dieser Taste können Sie die für Ihre Originale...
Wenn die Kassettenheizung Typ 30 angebracht ist, wird nach Schalten des Bedienfeldschalters von Stellung EIN auf Stellung AUS der Schlafmodus aktiviert. Weitere Informationen zum Energiesparmodus siehe „Automatischer Energiesparmodus“, auf Seite 3-30. Informationen zur Kassettenheizung Typ 30 können Sie bei Ihrem Canon Servicepartner erhalten. 1-14 Hauptschalter und Bedienfeldschalter...
Die links abgebildete Anzeige erscheint, bis das System scanbereit ist. Die links abgebildete Anzeige erscheint, Kopierstart wenn das System scanbereit ist. 100% Auto WICHTIG Dichte: Auto Nach dem Ausschalten des Systems mit Bildqual.: Text dem Hauptschalter sollten Sie mindestens 10 Sekunden verstreichen Doppelseitig: Aus lassen, bevor Sie es wieder einschalten.
Bedienfeldschalter Das Bedienfeld wird mit dem Bedienfeldschalter auf EIN oder AUS gesetzt. Bei Bedienfeld-Stellung AUS befindet sich das System im Energiesparmodus. Bedienfeldschalter Systemestatus Standbymodus (Für sofortiges Kopieren oder Drucken bereit) Energiesparmodus HINWEIS • Wenn das System gerade scannt oder druckt, schaltet es nicht in den Energiesparmodus.
Verwendung von Menüs und Bedienfeldtasten In diesem Abschnitt erfahren Sie in einer kurzen Übersicht, wie die Bedienfeldtasten zum Aufrufen von Menüs und Auswählen von Optionen verwendet werden. Standbydisplay Die folgenden Abbildungen sind Beispiele für die Standby-Anzeige im Kopier- und Netzwerkscanmodus. Das Standby-Display hängt vom jeweils gewählten Modus ■...
HINWEIS Weitere Informationen zu Netzwerkscan-Funktionen finden Sie im Handbuch zum Network ScanGear. Verwendung der Menüs Dieses System verwendet ein Menüsystem, über das Sie wichtige Informationen speichern bzw. wichtige Funktionen festlegen. Gehen Sie wie folgt vor, um diese Menüs anzuzeigen bzw. zu bedienen. WICHTIG Das System kehrt standardmäßig automatisch zum Standbydisplay zurück, wenn sie innerhalb von zwei Minuten keine Taste betätigen oder das System bedienen.
Systemeinstellungen Sie müssen das System einrichten, bevor Sie es in einem Netzwerk als Drucker verwenden können. Anweisungen zum Einrichten des Systems siehe folgende Handbücher bzw. Abschnitt: ■ Das Verbinden des Systems mit einem Computer oder einem Netzwerk Siehe Anwenderhandbuch. ■ Einrichten des Netzwerks Siehe Netzwerkhandbuch.
Seite 54
Grundlegende Bedienung KAPITEL Dieses Kapitel beschreibt die wichtigsten Funktionen des Systems und grundlegende Bedienvorgänge. Funktionen dieses Systems ..........2-2 Zeicheneingabe .
Funktionen dieses Systems Ein digitales Multitasking-System, dessen Funktionsvielfalt keine Wünsche offen lässt. Ihr imageRUNNER 2422/2420 bietet vielfältige Ein-/Ausgabefunktionen, die für eine rationelle Erledigung anfallender Arbeiten sorgen. Ausgestattet mit allen Funktionen, die in einer digitalen Büroumgebung erforderlich sind, präsentiert sich das Modell imageRUNNER 2422/2420 als ultimatives digitales Mehrfunktionssystem.
System- und Job-Verarbeitungsstatus über Web- den Webbrowser Ihres PCs steuern. Browser Sobald die Ethenet-Schnittstelle korrekt konfiguriert ist, kann der imageRUNNER 2422/ 2420 über die Remote UI und das Netzwerk gesteuert und eingerichtet werden. Anleitungen zum Konfigurieren des Ethernet-Anschlusses finden Sie im Netzwerkhandbuch.
Vielfältige Konfigurationsmöglichkeiten Im Menü „Zusatzfunktionen“ können Sie eigene Einstellungen für viele Funktionen des Systems vorgeben, um dessen Funktionalität an Ihre speziellen Anforderungen anzupassen. (Siehe Kapitel 3, „Nützliche Funktionen und Einstellungen“.) Sie können auf das Menü durch Betätigen der Taste (Zusatzfunktionen) zugreifen. Weitere Hinweise zu den Kopier-, Druck- und Netzwerkeinstellungen, die in diesem Handbuch nicht beschrieben werden, finden...
Systemmonitor Über Systemmonitor können Sie den Auftragsliste Systemstatus prüfen und Kopier- und Druckjobs abbrechen. Status 100X99 Wird gedruckt 0X 0 Warten Anweisungen zum Prüfen des Kopierstatus und 0X 0 Warten von Druckjobs siehe „Grundlagen des Remote 0X 0 Warten Scan“, auf Seite 2-35. Nähere Informationen über das Abbrechen von Jobs siehe „Abbrechen eines Jobs“, auf Seite 2-40.
Zahl Zur Eingabe von Zahlen. Eingeben von alphanumerischen Zeichen Beispiel: Eingabe von <Canon> als Name der Einheit. HINWEIS Die folgende Vorgehensweise verwendet die Anzeige „Gerätename“ als Beispiel für die Zeicheneingabe. Anweisungen zur Eingabe des Namens der Einheit finden Sie unter „Systeminformationseinstellungen“, auf Seite 4-6.
Seite 60
Um den gewünschten Gerätename Eingabemodus auszuwählen (in diesem Beispiel ‚A‘), betätigen Sie Einstellen (Mehrfrequenz), oder Eingabemodus: A markieren Sie mit [ ] oder [ die Option <Eingabemodus:> ➞ betätigen Sie [OK]. Der Eingabemodus ändert sich bei jeder Betätigung von (Mehrfrequenz) in folgender Reihenfolge: - ‚A‘...
Seite 61
Drücken Sie die entsprechenden Zahlentasten mit den Zeichen, die Sie eingeben wollen. Jede Taste beinhaltet eine Gruppe von Groß- und/oder Kleinbuchstaben sowie Sonderzeichen, die entsprechend des gewählten Eingabemodus verwendet werden können. Mit der Taste können z.B. im Eingabemodus ‚Aa‘ die Buchstaben <ABCabc>...
Seite 62
Eingabe von <Canon>. ❑ Betätigen Sie wiederholt die Taste , bis der Großbuchstabe <C> eingeblendet wird. ❑ , um den Eingabemodus ‚a‘ auszuwählen ➞ betätigen Sie Betätigen Sie ein Kleinbuchstabe <a> eingeblendet wird. ❑ Betätigen Sie [ ], um den Cursor nach rechts zu bewegen ➞ betätigen Sie , bis ein Kleinbuchstabe <n>...
Eingabe von Abteilungs-ID und Passwort Wenn „Verwaltung per Abteilungs-ID“ aktiviert ist, müssen Sie Ihre Abteilungs-ID (und Passwort) eingeben, bevor Sie mit dem System arbeiten können. HINWEIS Anweisungen zur Einstellung der Abteilungs-ID und Passwort siehe „Verwaltung per Abteilungs-ID“, auf Seite 4-8. Geben Sie Ihre bis zu Eingabe Abt.-ID/Passw.
Betätigen Sie (ID). Die Bereitschaftsanzeige erscheint. HINWEIS Wenn Ihnen bei der Eingabe von Abteilungs-ID oder Passwort ein Fehler unterläuft, erscheint die Meldung <Nicht gesp. Nummer. Nr. erneut eingeben.> auf dem LCD-Display. Wiederholen Sie die Eingabe in diesem Fall noch einmal ab Schritt 1. Nachdem Sie Ihre Arbeiten mit dem System abgeschlossen haben, betätigen Sie die Taste (ID), um sich abzumelden.
Eingabe einer Benutzer-ID und Passwort Falls die Verwaltung per Benutzer-ID in den Systemeinstellungen (über das Zusatzfunktionen-Menü) auf „Ein“ gesetzt ist und Benutzer-IDs sowie Passwörter im System gespeichert sind, müssen Sie vor Verwenden des Systems eine Benutzer-ID und ein Passwort eingeben. WICHTIG •...
Seite 66
Betätigen Sie [ ] oder [ ], um Ben.-ID/Passw. eingeb. Ben.-ID/Passw. eingeb. <Passwort:> auszuwählen ➞ Nach Eingabe ID-Taste Nach Eingabe ID-Taste betätigen Sie [OK]. ID-Taste, wenn fertig ID-Taste, wenn fertig Ben.-ID:User01 Ben.-ID:User01 Passwort: Passwort: Geben Sie die Benutzer-ID mit Passwort (numerische Tasten) ein ➞...
Ein-/Auflegen von Originalen Platzieren Sie Ihre Originale dem Format/Typ des zu kopierenden Dokuments und den Kopierfunktionen entsprechend auf das Vorlagenglas oder in den Einzug. ■ Vorlagenglas Gebundene Originale (wie Bücher und Magazine), Originale aus schwerem oder leichtem Papier oder Folien legen Sie zum Kopieren auf das Vorlagenglas. ■...
Seite 68
Einzug (Ansicht von oben) Legen Sie Legen Sie Original Original mit mit nach nach oben oben weisender weisender Druckseite Druckseite ein. ein. Hochkant Quer HINWEIS • Wenn die Oberkante des Originals nicht an der hinteren Kante des Vorlagenglases (am Pfeil in der oberen linken Ecke) anliegt, wird der Scanvorgang bei manchen Modi u. U. nicht richtig durchgeführt.
Vorlagenglas Gebundene Originale (wie Bücher und Zeitschriften), Originale aus dickem oder dünnem Papier sowie Folien müssen zum Kopieren auf das Vorlagenglas platziert werden. (Siehe Kapitel 1, „Grundlegende Bedienung“, im Kopiererhandbuch.) Falls Sie ID Karten mit der Funktion „Kopie ID Karte“ kopieren, müssen Sie das Vorlagenglas verwenden.
Seite 70
HINWEIS Wenn Sie A4- oder A5-Originale auf A3 vergrößern wollen, richten Sie die Originale an den Markierungen A4R oder A5R aus. Schließen Sie den Einzug/die Originalabdeckung vorsichtig. VORSICHT • Schließen Sie den Einzug/die Originalabdeckung vorsichtig, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen;...
Einzug (D-ADF P2) (Zusatzausstattung) Verwenden Sie den Einzug, wenn Sie mehrere Originale in einem Durchgang kopieren wollen. Mit dem Einzug zieht das System die Originale automatisch auf den Scanbereich und scannt sie ein. Mit der Kopierfunktion „Doppelseitig“ können doppelseitige Originale auch automatisch gewendet und als doppelseitige Dokumente eingescannt werden.
Stellen Sie die Führungsschienen auf die Größe des Originals ein. Platzieren Sie die Originale ordentlich ausgerichtet mit der zu kopierenden Seite nach oben in das Originaleinzugsfach. Führen Sie die Originale bis zum Anschlag in den Einzug ein. Originalausgabebereich WICHTIG • Während des Scanvorgangs keine Originale hinzufügen oder entfernen.
Grundlegende Kopierfunktionen Dieser Abschnitt erklärt die grundlegenden Bedienvorgänge beim Kopieren. HINWEIS • Anweisungen zum Einschalten des Systems siehe „Hauptschalter und Bedienfeldschalter“, auf Seite 1-14. • Anweisungen zur regelmäßigen Wartung siehe Kapitel 6, „Regelmäßige Wartung“. • Ein verschmutztes Vorlagenglas kann die Ausgabequalität beeinträchtigen. Halten Sie darum das Vorlagenglas immer sauber.
Seite 74
● Wenn die Meldung <Ben.-ID/Passw. eingeb.> erscheint: ❑ Betätigen Sie [ ] oder [ ], um Ben.-ID/Passw. eingeb. <Ben.-ID:> auszuwählen ➞ betätigen Sie [OK]. Nach Eingabe ID-Taste ID-Taste, wenn fertig Ben.-ID: Passwort: ❑ Geben Sie die Benutzer-ID mit Benutzer-ID (numerische Tasten) ein ➞ betätigen Sie [ ] oder [ ], um <Einstellen>...
Seite 75
Betätigen Sie (KOPIE). Das Standbydisplay für die Kopierfunktion Kopierstart erscheint. 100% Auto Dichte: Auto Bildqual.: Text Doppelseitig: Aus Legen Sie Ihre Originale ein/auf. HINWEIS Hilfe siehe „Ein-/Auflegen von Originalen“, auf Seite 2-14. Legen Sie die gewünschten Kopierstart Kopiereinstellungen fest. 100% Auto HINWEIS Dichte: +1 Weitere Informationen zum Festlegen der...
Seite 76
Betätigen Sie (Start). ● Wenn sich das Original im optionalen Einzug befindet: Der Kopiervorgang beginnt. ❑ Fahren Sie mit Schritt 7 fort. WICHTIG Während eines laufenden Kopiervorgangs können Sie Kopiereinstellungen wie Kopienanzahl, Papierformat und Abbildungsmaßstab nicht verändern. HINWEIS • Falls dabei noch ein anderer Job bearbeitet wird, scannt das System das neue Original zwar ein, wartet jedoch noch mit dem Druck.
Seite 77
HINWEIS • Sie werden in den folgenden Fällen nicht nach dem Originalformat gefragt: - Das für ein bestimmtes Zufuhrmedium eingestellte Papierformat wurde manuell gewählt. (Siehe Kapitel 1, „Grundlegende Bedienung“, im Kopiererhandbuch.) - Die Funktion „Bildkombination“ ist eingestellt. (Siehe Kapitel 2, „Erweiterte Bedienung“, im Kopiererhandbuch.) - Entweder <Rahmenlöschung>...
Briefumschläge können beim Bedrucken knittrig werden. • Bitte verwenden Sie für Drucke und Kopien in gleichbleibend hoher Qualität nur von Canon empfohlenes Kopiermaterial. • Weitere Information über Papierarten, die mit diesem System verwendet werden können, siehe „Verfügbare Druck-/Kopiermaterialien“, auf Seite 8-17.
■ Standardformat Sie können ISO-Papierformate (wie A4 und B5) oder nordamerikanische Papierformate (wie LTR und LGL) wählen. ■ Sonderformat Sie können Papier in Sonderformaten in den Größen 95 mm × 148 mm bis 297 mm × 432 mm einlegen. ■ Briefumschlag Die folgenden Umschläge können in die Stapelanlage eingelegt werden: •...
Seite 80
Öffnen Sie die Stapelanlage. HINWEIS Falls Papierformat/-typ, das Sie in die Stapelanlage laden wollen, sich von Papierformat/-typ unter <Stand. Stapelanlage> (Standardeinstellungen für Stapelanlage) unterscheidet, setzen Sie im Menü Allgemeine Einstellungen (unter dem Menü Zusatzfunktionen) <Stand. Stapelanlage> auf ‚Aus‘. (Siehe „Standardformat für die Stapelanlage“, auf Seite 3-17.) Richten Sie die Führungsschienen auf das...
Seite 81
Legen Sie Papier in die Stapelanlage ein. Wenn Papier in die Stapelanlage eingelegt ist, wird die nach unten weisende Seite bedruckt. Bitte achten Sie darauf, dass der Papierstapel in der Kassette nicht höher ist als die Höhenmarkierung an der Innenkante Papiergrenzmarkierung Falls Sie mit der Stapelanlage Kopien erstellen, gewelltes Papier vorher glätten.
Seite 82
Falls Sie auf die Rückseite eines vorgedruckten Blatts drucken, das vorgedruckte Blatt mit nach oben weisender Seite in die Stapelanlage legen. WICHTIG • Beim Einlegen in die Stapelanlage den Papierstapel genau zwischen den Führungsschienen ausrichten. Nicht korrekt eingelegtes Papier kann einen Einzugsrichtung Papierstau verursachen.
Seite 83
❑ Legen Sie die Umschläge auf eine saubere und ebene Fläche. Drücken Sie dann mit der Hand in Richtung der Pfeile und entlang ihres Umfangs auf die Umschläge, um Wölbungen zu beseitigen. Wiederholen Sie diesen Schritt bei jedem Stapel (fünf Umschläge) fünfmal. WICHTIG Achten Sie besonders darauf, dass die Umschläge in korrekter Ausrichtung...
Seite 84
Wählen Sie das gewünschte Papierformat. HINWEIS Falls <Stand. Stapelanlage> auf ‚Ein‘ gesetzt ist, werden für die Stapelanlage die Voreinstellungen für Papierformat/-typ gewählt. In diesem Fall müssen Sie Papierformat/-typ nicht einstellen. Fahren Sie mit Schritt 7 fort. ● Auswahl von Standardformat bzw. eines Briefumschlags: ❑...
Seite 85
❑ Wählen Sie mit [ ] oder [ ] <Y:> ➞ Ben.def. Format betätigen Sie [OK]. Einstellen X: 148 mm 95 mm ❑ Geben Sie das Hochformat mit [ ] oder [ ] oder (numerische Tasten) ein ➞ betätigen Sie [OK]. 95 mm Das Hochformat kann zwischen 95 und 297 mm eingestellt werden.
Seite 86
Betätigen Sie [ ] oder [ ], um als Papierwahl Papierquelle die Stapelanlage Auto auszuwählen ➞ betätigen Sie Ben.df. [OK]. Anhand folgender Symbole können die verfügbaren Papierquellen identifiziert werden: : Stapelanlage : Kassette 1 : Kassette 2 : Kassette 3 : Kassette 4 HINWEIS Falls das Menü...
Grundlegende Druckfunktionen Dieser Abschnitt erklärt die grundlegenden Bedienvorgänge beim Drucken. HINWEIS • Anweisungen zum Einschalten des Systems siehe „Hauptschalter und Bedienfeldschalter“, auf Seite 1-14. • Damit von einem Computer aus gedruckt werden kann, müssen sie die Systemkonfigurationen einrichten und den Druckertreiber im Computer installieren. Anweisungen zum Einrichten der Systemkonfigurationen finden Sie in Kapitel 1, „Vor dem Start“, im Anwenderhandbuch.
Grundlagen des Remote Scan Beim Remote Scan werden gescannte Dokumente auf eine TWAIN-kompatible Anwendung (z. B. Adobe Photoshop, Adobe Acrobat und Microsoft Word/Excel/ PowerPoint 2000 oder höher) auf Ihrem Computer übertragen. Dieser Abschnitt erklärt die grundlegenden Vorgänge beim Remote Scan. WICHTIG •...
Seite 89
Betätigen Sie Das Standbydisplay für die Scan-Funktion Scan erscheint. Bereit für Scan. (Online) Legen Sie Ihre Originale ein/auf. HINWEIS Hilfe finden Sie unter „Ein-/Auflegen von Originalen“, auf Seite 2-14. Wen Sie nach der Installation des Treibers zum ersten Mal scannen, wählen Sie den Color Network ScanGear als Scanner aus.
Seite 90
Klicken Sie auf [Scan]. Der Scanvorgang beginnt. Wenn der Scanvorgang abgeschlossen ist, wird das Hauptfenster des Color Network ScanGear geschlossen, und das gescannte Bild wird an die Anwendung übermittelt. WICHTIG • Nachdem Sie auf [Scan] geklickt haben, führen Sie keine Vorgänge mehr über das Hauptfenster des Color Network ScanGear durch, bis das Dialogfeld angezeigt wird, das den Fortschritt des Scanvorgangs anzeigt.
Prüfen von Auftragsstatus und Log Falls Sie die Taste Systemmonitor betätigen, erscheint die Systemmonitormaske. Sie können den Status und das Log der Kopier- und Druck-aufträge in dieser Maske prüfen. HINWEIS Über den Systemmonitor können Sie den Gerätestatus und die Netzwerkinformationen zu Wartungszwecken überprüfen.
Seite 92
Wählen Sie mit [ ] oder [ ] den Status Job, dessen Status oder Log Sie 100X99 Wird gedruckt anzeigen wollen ➞ betätigen Sie 0X 0 Warten [OK]. 0X 0 Warten Falls nur ein Job vorliegt, einfach [OK] 0X 0 Warten betätigen.
Abbrechen eines Jobs Es gibt verschiedene Verfahren, um einen Auftrag abzubrechen. Dieser Abschnitt beschreibt die Verwendung der Stopp-Taste und der Systemmonitoranzeige. HINWEIS Mehrere Kopien/Drucke können auch nach Abbrechen des Auftrags ausgegeben werden. Verwenden der Stopptaste Sie können einen Kopierauftrag, einen Druckauftrag oder einen Remote Scan-Auftrag mit der Stopptaste abbrechen.
Markieren Sie mit [ ] oder [ Details Auftragsstatus <Abbruch> ➞ betätigen Sie [OK]. Abbruch Die Abbruchanzeige erscheint. Status: Angeh. Abt.-ID: 0000001 Typ: Kopie Wählen Sie mit [ ] oder [ ] <Ja> ➞ betätigen Sie [OK]. Abbrechen? Der Job wird abgebrochen. Nein HINWEIS Falls Sie den Job nicht abbrechen wollen, wählen Sie mit [ ] oder [ ] <Nein>...
Seite 95
Wählen Sie mit [ ] oder [ Kopieren Status/Log <Status> ➞ betätigen Sie [OK]. Status Die Statusanzeige erscheint. Wählen Sie mit [ ] oder [ ] den Status Job aus, den Sie abbrechen 100X99 Wird gedruckt möchten ➞ betätigen Sie [OK]. 0X 0 Warten Falls nur ein Job vorliegt, einfach [OK] 0X 0 Warten...
Seite 96
HINWEIS • Sie können nicht mehrere Jobs auf einmal wählen und gemeinsam abbrechen. Wählen bzw. brechen Sie jeweils nur einen Job ab. • Das LCD-Display kann Zeichen im ASCII-Code anzeigen. Wenn Sie andere Zeichencodes verwenden, können die Zeichen auf dem LCD-Display verstümmelt sein. Betätigen Sie die Taste (Rückstellung), um zum Standbydisplay zurückzukehren.
Seite 98
Nützliche Funktionen und Einstellungen KAPITEL Dieses Kapitel beschreibt das Ändern der Allgemeinen Einstellungen und Timereinstellungen, Personalisieren von Einstellungen und das Ausdrucken von Berichten. Was sind die Zusatzfunktionen? ..........3-2 Signaltoneinstellungen .
Was sind die Zusatzfunktionen? Über die Taste (Zusatzfunktionen) rufen Sie das Menü mit den Zusatzfunktionen auf. Mit dem Zusatzfunktionenmenü können Sie die verschiedenen Einstellungen des Systems ändern und personalisieren. Wenn diese Einstellungen geändert oder festgelegt werden, werden Sie als Standardeinstellungen gespeichert und werden bis zur nächsten Änderung angewendet.
Signaltoneinstellungen Sie können einstellen, ob ein akustisches Signal ertönt. Die Einstellungen für die folgenden Signaltöne stehen zur Verfügung: • Eingabeton: ertönt, wenn eine Tasten auf dem Bedienfeld betätigt wird. • Fehlerton: ertönt bei Fehlfunktion (z. B. Papierstau oder Bedienfehler). • Scannen fertig-Ton: ertönt nach Beenden des Scanvorgangs.
Seite 101
Wählen Sie mit [ ] oder [ Drucken fertig-Ton <Aus>, <Ein> oder <Nur bei Fehler> für den jeweiligen Ton ➞ betätigen Sie [OK]. Nur bei Fehler HINWEIS <Nur bei Fehler> kann nur für „Scannen fertig-Ton“ und „Drucken fertig-Ton“ gewählt werden. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 für die anderen Töne.
Eingabe von allgemeinen Einstellungen Sie können die gemeinsamen allgemeinen Einstellungen für Kopier- und Druckerfunktionen festlegen. HINWEIS Das Menü „Allgemeine Einstell.“ besteht aus mehreren Displays. Blättern Sie mit [ ] oder [ ] bis zum gewünschten Display und nehmen Sie die Einstellungen vor. Initiale Funktion beim Einschalten Sie können das Display festlegen, das nach dem Einschalten bzw.
Betätigen Sie [ ] oder [ ], um Ausgangsfunktion <Kopie> oder <Scan> Kopie auszuwählen ➞ betätigen Sie Scan [OK]. Wählen Sie <Kopie>, um das System beim Einschalten mit der Kopierfunktion zu starten. Wählen Sie <Scan>, um das System beim Einschalten mit der Scanfunktion zu starten. WICHTIG <Scan>...
Stellen Sie mit [ ] oder [ ] den Kontrast Kontrast zwischen „hell“ (–) und „dunkel“ (+) ein ➞ betätigen Sie [OK]. Die Einstellung ist damit beendet. Betätigen Sie die Taste (Rückstellung), um zum Standbydisplay zurückzukehren. Farbumkehrung des LCD-Displays Mit der Farbumkehreinstellung können Sie die hellen und dunklen Bereiche auf dem LCD-Display umkehren.
Wählen Sie mit [ ] oder [ ] die Bildschirmfarb. umk. Einstellung <Aus> oder <Ein> ➞ betätigen Sie [OK]. Die Einstellung ist damit beendet. Betätigen Sie die Taste (Rückstellung), um zum Standbydisplay zurückzukehren. Standarddisplay nach automatischer Rückstellung Sie können festlegen, ob das als Anfangsfunktion festgelegte Display nach dem autom.
Betätigen Sie [ ] oder [ ], um Einst. auto. Rückst. <Ausgangsfunktion> oder Ausgangsfunktion <Ausgewählte Funktion> Ausgewählte Funktion auszuwählen ➞ betätigen Sie [OK]. Die einzelnen Optionen werden im Folgenden genauer beschrieben: <Ausgangsfunktion> Die Funktion, die als initale Funktion festgelegt wurde, wird nach Starten des autom. Rückstellmodus eingeblendet.
Wählen Sie mit [ ] oder [ Allgemeine Einstell. <Tonersparmodus> ➞ betätigen Kontrast Sie [OK]. Bildschirmfarb. umk. Das Menü „Tonersparmodus“ wird Einst. auto. Rückst. eingeblendet. Tonersparmodus Wählen Sie mit [ ] oder [ ] die Tonersparmodus Einstellung <Aus>, <Niedrig> oder <Hoch>...
Stellen Sie mit [ ] oder [ ] die Druckerdichte Dichte zwischen „hell“ (–) und „dunkel“ (+) ein ➞ betätigen Sie [OK]. Die Einstellung ist damit beendet. Betätigen Sie die Taste (Rückstellung), um zum Standbydisplay zurückzukehren. Automatische Papierwahl/Automatischer Kassettenwechsel Die Funktionen automatische Papierwahl (APS) und automatischer Kassettenwechsel (ADS) erlauben es Ihnen, die Papierquelle(n) für verschiedene Einsatzzwecke festzulegen.
Seite 109
Wählen Sie mit [ ] oder [ Allgemeine Einstell. <Autom. Kassettenwahl> ➞ Einst. auto. Rückst. betätigen Sie [OK]. Tonersparmodus Das Menü „Autom. Kassettenwahl“ Druckerdichte erscheint. Autom. Kassettenwahl Wählen Sie mit [ ] oder [ Autom. Kassettenwahl <Kopie>, <Drucker> oder Kopie <Andere>...
HINWEIS Unabhängig von der Stapelanlageneinstellung können Sie nicht für alle Papierquellen gleichzeitig <Aus> wählen. Mindestens eine der Papierquellen muss neben der Stapelanlage auf <Ein> gesetzt werden. Betätigen Sie die Taste (Rückstellung), um zum Standbydisplay zurückzukehren. Identifizieren des Papiertyps in einer Kassette Mit dieser Einstellung können Sie den Papiertyp für jede Kassette festlegen.
Seite 111
Wählen Sie mit [ ] oder [ ] die Papiertyp speichern gewünschte Papierquelle aus Kassette 1 <Kassette 1>, <Kassette 2>, Kassette 2 <Kassette 3> und <Kassette 4> ➞ Kassette 3 betätigen Sie [OK]. Kassette 4 Die Anzahl der verfügbaren Papierquellen kann von der Systemkonfiguration abhängen.
Ausgabefachzuweisung Sie können den Ausgabefächern des Systems spezifische Funktionen zuweisen. Die Ausgabefächer werden durch Fach A und Fach B angezeigt. Zusatzausstattung Funktionen Fach A und B Fach A: Kopieren, Drucker und Andere* Finisher U2 und Finisherfach C1 Fach B: Kopieren, Drucker und Andere* Fach A: Kopieren, Drucker und Andere*...
Seite 113
Wählen Sie mit [ ] oder [ Allgemeine Einstell. <Fachzuweisung> ➞ betätigen Sie Druckerdichte [OK]. Autom. Kassettenwahl Das Menü „Fachzuweisung“ erscheint. Papiertyp speichern Fachzuweisung Wählen Sie mit [ ] oder [ Fachzuweisung <Fach A> oder <Fach B> ➞ Fach A betätigen Sie [OK].
Betätigen Sie die Taste (Rückstellung), um zum Standbydisplay zurückzukehren. Standardformat für die Stapelanlage Sie können das Papierformat und den Papiertyp festlegen, den die Stapelanlage zuvor verwendet hat. Diese Einstellung ist nützlich, falls in die Stapelanlage immer das gleiche Format und der gleiche Papiertyp geladen werden. WICHTIG Beim Drucken auf spezielle Papierarten wie schweres Papier oder Folien sicherstellen, dass der Papiertyp korrekt eingestellt ist.
Seite 115
Wählen Sie mit [ ] oder [ Stand. Stapelanlage <Ein> ➞ betätigen Sie [OK]. Falls Sie <Aus> gewählt haben, fahren Sie mit Schritt 8 fort. HINWEIS Wählen Sie <Aus>, falls Sie Papierformat/-typ jedesmal festlegen wollen, sobald Papier über die Stapelanlage zugeführt wird. (Siehe „Zufuhr von Papier über die Stapelanlage“, auf Seite 2-25.) Wählen Sie das gewünschte Papierformat.
Seite 116
❑ Geben Sie das Querformat mit [ ] oder [ ] bzw. (numerische Tasten) ein ➞ betätigen Sie [OK]. 148 mm Das Querformat kann zwischen 148 und 432 mm eingestellt werden. (148-432) ❑ Wählen Sie mit [ ] oder [ ] <Y:> ➞ Ben.def.
HINWEIS • <Folien> können nur gewählt werden, falls <A4> als Papierformat eingestellt ist. • Falls Sie <Folien> oder <Etiketten> wählen, können Sie die Funktionen Heften, Drehen + Sortieren bzw. Versatz + Sortieren nicht verwenden. • Falls ein anderer Papiertyp als <Normalpapier> gewählt wird, erscheint neben dem Symbol der ausgewählten Papierquelle ein Sternchen( •...
Seite 118
Wählen Sie mit [ ] oder [ ] die Umsch. Papierzufuhr <Stapelanlage> bzw. die Stapelanlage gewünschte Kassette ➞ betätigen Kassette 1 Sie [OK]. Kassette 2 <Kassette 2> erscheint nur, wenn die Kassette 3 optionale Kassetteneinheit J1 oder K1 installiert ist. <Kassette 3>...
Betätigen Sie die Taste (Rückstellung), um zum Standbydisplay zurückzukehren. Ändern der Sprache auf dem LCD-Display Sie können die Sprache für den Text auf dem LCD-Display auswählen. (Zusatzfunktionen) ➞ wählen Sie mit [ Betätigen Sie ] oder ] <Allgemeine Einstell.> ➞ betätigen Sie [OK]. Beziehen Sie sich ggf.
Anzeige von Fehlermeldungen für den Einzug Falls der Einzug nicht sauber ist, scannt und druckt das System Staub und Schmutz auf der Ausgabe. Sie können diesen Modus verwenden, um zum Reinigen des Scanbereichs aufzufordern, wenn das System Streifen oder Flecken aufweist.
Daten-Komprimierungsverhältnis für Remote Scanjobs Sie können das Komprimierungsverhältnis beim Netzwerk-Scannen einrichten. Ein hohes Komprimierungsverhältnis sorgt dafür, dass Dokumente weniger Speicherplatz belegen, hat jedoch auch einen Verlust an Bildqualität zur Folge. Bei einem niedrigen Komprimierungsverhältnis belegen Dokumente mehr Speicherplatz, zeichnen sich aber durch eine höhere Bildqualität aus. HINWEIS •...
Seite 122
Betätigen Sie [ ] oder [ ], um Komprim. Remote-Scan <Hoher Faktor>, <Normal> oder Hoher Faktor <Niedriger Faktor> auszuwählen Normal ➞ betätigen Sie [OK]. Niedriger Faktor Die einzelnen Optionen werden im Folgenden genauer beschrieben: <Hoher Faktor> Geringe Speicherkapazität ist für das Scannen erforderlich, die Bilder haben jedoch eine niedrige Bildqualität.
Einstellen des Gammawerts für Remote Scanjobs Sie können den Gammawert einrichten, der für das Scannen von Farbdokumenten in Ihrem PC über eine Netzwerk-Scanfunktion verwendet wird. Wählen Sie einen Gammawert, der für Ihre PC-Einstellungen am besten geeignet ist. So können Sie das Dokument von einem PC mit optimalen Dichte drucken.
Umschalten zwischen Inch und Millimeter Sie können entweder Inch oder Millimeter als Maßeinheit einstellen. HINWEIS Die Werkseinstellung ist ‚mm‘. (Zusatzfunktionen) ➞ wählen Sie mit [ Betätigen Sie ] oder ] <Allgemeine Einstell.> ➞ betätigen Sie [OK]. Beziehen Sie sich ggf. auf die unter „Initiale Funktion beim Einschalten“, auf Seite 3-5 in Schritt 2 abgebildeten Bildschirmabbildungen.
Auswahl der Papierformatgruppe Mithilfe des Menüs „Papierformat Gruppe“ kann vorgewählt werden, welche Papierformatoptionen für das System verfügbar sind. Es stehen drei Papierformatgruppen zur Auswahl: <AB>, <Inch> und <A>. HINWEIS Die Werkseinstellung ist ‚A‘. (Zusatzfunktionen) ➞ wählen Sie mit [ Betätigen Sie ] oder ] <Allgemeine Einstell.>...
Betätigen Sie die Taste (Rückstellung), um zum Standbydisplay zurückzukehren. Rücksetzen der allgemeinen Einstellungen auf Grundeinstellungen Sie können die allgemeinen Einstellungen in einem Durchgang auf ihre Grundeinstellungen (anfängliche Werkseinstellungen) rücksetzen. HINWEIS Falls Sie die Anzeigesprache ändern und dann die allgemeinen Einstellungen auf die Grundeinstellungen zurücksetzen, ändert sich die Sprache auf dem LCD-Display nicht.
Timereinstellungen Das System ist mit zwei Automatikfunktionen ausgestattet, die vom internen Zeitsystem gesteuert werden: „Zeit autom. Schlafm.“ und „Zeit autom. rückst.“. Automatischer Energiesparmodus Wenn das System für eine bestimmte Zeit nicht bedient wird (nach dem letzten Druckauftrag bzw. Drücken einer Taste), schaltet sich der Bedienfeldschalter automatisch aus, um Energie zu sparen.
Wählen Sie mit [ ] oder [ ] <Zeit Timereinstellungen autom. Schlafm.> ➞ betätigen Sie Zeit autom. Schlafm. [OK]. Zeit autom. rückst. Das Menü „Zeit autom. Schlafm.“ wird eingeblendet. Wählen Sie mit [ ] oder [ Zeit autom. Schlafm. <Aus> oder <Ein> ➞ betätigen Sie [OK].
Seite 129
(Zusatzfunktionen) ➞ wählen Sie mit [ Betätigen Sie ] oder ] <Timereinstellungen> ➞ betätigen Sie [OK]. Beziehen Sie sich ggf. auf die unter „Automatischer Energiesparmodus“, auf Seite 3-30 in Schritt 2 abgebildeten Bildschirmabbildungen. Das Menü „Timereinstellungen“ wird eingeblendet. Wählen Sie mit [ ] oder [ ] <Zeit Timereinstellungen...
Einstellen des Systems Dieser Abschnitt beschreibt die Einstellungen zur Verbesserung der Druckqualität und zur Verhinderung von Papierstaus, die beim Einsatz der verschiedenen Funktionen auftreten können. Führen Sie diese Einstellungen regelmäßig durch, um eine Reihe von möglichen Störungen zu verhindern. Einrichten des Fixiermodus für Bondpapier Verwenden Sie diese Einstellung, wenn Sie auf Bondpapier kopieren oder drucken.
Wählen Sie mit der Taste [ ] oder Bond-Spezialverarb. ] <Aus> oder <Ein> ➞ betätigen Sie [OK]. Die einzelnen Punkte werden im Folgenden genauer beschrieben: <Aus> Deaktiviert den Fixiermodus für Bondpapier. <Ein> Aktiviert den Fixiermodus für Bondpapier. Die Einstellung ist damit beendet. Betätigen Sie die Taste (Rückstellung), um zum Standbydisplay zurückzukehren.
Wählen Sie mit [ ] oder [ ] die Spezialmodus M Einstellung <Niedrig>, <Standard> Niedrig oder <Hoch> ➞ betätigen Sie [OK]. Standard Die einzelnen Punkte werden im Folgenden Hoch genauer beschrieben: <Niedrig> Die Übertragung ist niedrig. <Standard> Die Übertragung ist durchschnittlich. <Hoch>...
Wählen Sie mit [ ] oder [ Justage/Reinigung <Spezialmodus N> ➞ betätigen Reinigung Einzug Sie [OK]. Bond-Spezialverarb. Das Menü „Spezialmodus N“ wird Spezialmodus M eingeblendet. Spezialmodus N Wählen Sie mit [ ] oder [ Spezialmodus N <Aus> oder <Ein> ➞ betätigen Sie [OK].
Seite 134
(Zusatzfunktionen) ➞ wählen Sie mit [ Betätigen Sie ] oder ] <Justage/Reinigung> ➞ betätigen Sie [OK]. Beziehen Sie sich ggf. auf die unter „Einrichten des Fixiermodus für Bondpapier“, auf Seite 3-33 in Schritt 2 abgebildeten Bildschirmabbildungen. Das Menü „Justage/Reinigung“ erscheint. Wählen Sie mit [ ] oder [ Justage/Reinigung...
Betätigen Sie die Taste (Rückstellung), um zum Standbydisplay zurückzukehren. Verhindern von gewölbtem Papier aufgrund des Papiertyps Sie können vom Spezialmodus P profitieren, wenn leichte Papiersorten bzw. Recyclingpapier verwendet werden, die sich leicht wellen. Der Spezialmodus P verhindert, dass sich diese Papiersorten wellen. HINWEIS •...
Betätigen Sie die Taste (Rückstellung), um zum Standbydisplay zurückzukehren. Verringern der Wartezeit bis zum nächsten Auftrag Falls Sie mit Kopieren fortfahren, nachdem Sie auf Papierformate wie A4R, A5 oder A5R kopiert haben, kann das System lange Zeit benötigen, um den Druckvorgang wieder aufzunehmen.
Wählen Sie mit [ ] oder [ Spezialmodus S <Aus>, <Vorrang Geschw. 1> oder <Vorrang Geschw. 2> ➞ betätigen Vorrang Geschw. 1 Sie [OK]. Vorrang Geschw. 2 Die einzelnen Punkte werden im Folgenden genauer beschrieben: <Aus> Wartezeit ist nicht verkürzt. <Vorrang Geschw.
Seite 138
Wählen Sie mit [ ] oder [ ] die Justage/Reinigung Einstellung <Justage Dreh./Sort.> Spezialmodus O ➞ betätigen Sie [OK]. Spezialmodus P Das Menü „Justage Dreh./Sort.“ erscheint. Spezialmodus S Justage Dreh./Sort. Wählen Sie mit [ ] oder [ Justage Dreh./Sort. <Vorrang Geschw. 1>, <Vorrang Vorrang Geschw.
Verschmutzungsanzeige des Einzugs Bei Verschmutzung des Einzugs können Punkte oder Linien auf den Kopien oder Ausdrucken erscheinen. Der Modus „Just. verschm.Einzug“ verhindert, dass Schmutz und Flecken im Einzug auf den Ausdrucken und Kopien erscheinen. HINWEIS • Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn der optionale Einzug (D-ADF P2) am System angebracht ist.
Drucken der Anwenderdatenliste Anhand der Anwenderdatenliste können Sie die aktuellen Einstellungen des Systems prüfen. Betätigen Sie die Taste (Zusatzfunktionen). Das Menü „Zusatzfunktionen“ erscheint. Rufen Sie mit [ ] oder [ ] den Zusatzfunktionen Modus <Berichteinstellungen> Druckereinstellungen auf ➞ betätigen Sie [OK]. Timereinstellungen Das Drucklistenmenü...
Seite 141
Wählen Sie mit [ ] oder [ ] <Ja> ➞ betätigen Sie [OK]. Drucken? Die Anwenderdatenliste wird gedruckt. Nein 3-44 Drucken der Anwenderdatenliste...
Seite 142
Systemmanagereinstellungen KAPITEL In diesem Kapitel finden Sie Informationen zu Einstellungen, die die für das System zuständige Person, z. B. der Systemmanager, vornehmen kann. Geben Sie die Informationen über den Systemmanager ein ..... . 4-2 Festlegen von Systemmanager-ID und Systempasswort .
Geben Sie die Informationen über den Systemmanager Sie können eine ID und ein Passwort für den Systemmanager eingeben. Nach Festlegen der Systemmanager-ID und Systempasswort kann nur die zuständige Person Systemeinstellungen aufrufen und ändern. Die Systemmanagereinstellungen können im Zusatzfunktionenmenü vorgenommen werden. (Siehe „Was sind die Zusatzfunktionen?“, auf Seite 3-2.) HINWEIS •...
Wählen Sie mit [ ] oder [ Systemeinstellungen <Einst. Systemmanager> ➞ Einst. Systemmanager betätigen Sie [OK]. Einst. Geräteinfo Das Menü „Einst. Systemmanager“ wird Verw. per Abt.-ID angezeigt. Verwaltung Anw.-ID Wählen Sie mit [ ] oder [ Einst. Systemmanager <Systemmanager-ID> ➞ betätigen Systemmanager-ID Sie [OK].
Falls die links abgebildete Passwort (bestätigen) Anzeige erscheint, geben Sie das Systempasswort zur Bestätigung erneut ein ➞ betätigen Sie [OK]. Das Systempasswort wird gespeichert und die Anzeige kehrt zum Menü „Einst. Systemmanager“ zurück. HINWEIS Falls Sie eine andere Zahl als unter Schritt 6 eingegeben haben, müssen Sie das Passwort neu einrichten.
Seite 146
Wählen Sie mit [ ] oder [ Einst. Systemmanager <Systemmanager> ➞ betätigen Systemmanager-ID Sie [OK]. Systemmanager Das Menü „Systemmanager“ wird angezeigt. Geben Sie den Systemmanager Systemmanagernamen (bis zu 32 Administrator Zeichen) mit (numerische Einstellen Tasten) ein ➞ Markieren Sei mit Eingabemodus: a ] oder [ ] die Option...
Systeminformationseinstellungen Als Teil der Systemeinformationen können Sie einen Namen für das System einrichten und seinen Standort betreffende Informationen eingeben. Betätigen Sie die Taste (Zusatzfunktionen). Das Menü „Zusatzfunktionen“ erscheint. Wählen Sie mit [ ] oder [ Zusatzfunktionen <Systemeinstellungen> ➞ Timereinstellungen betätigen Sie [OK]. Justage/Reinigung Falls die Systemmanager-ID und das Berichteinstellungen...
Seite 148
Geben Sie die Bezeichnung des Gerätename Systems (bis zu 32 Zeichen) mit (numerische Tasten) ein ➞ Einstellen Markieren Sei mit [ ] oder [ die Option <Einstellen> ➞ Eingabemodus: A betätigen Sie [OK]. HINWEIS Anweisungen zum Eingeben von Zeichen siehe „Zeicheneingabe“, auf Seite 2-6. Wählen Sie mit [ ] oder [ Einst.
Verwaltung per Abteilungs-ID Sie können für jede Abteilung eine Abteilungs-ID und ein Passwort registrieren und den Zugang zum System auf Mitarbeiter beschränken, die ihre Abteilungs-ID und das Passwort eingeben. Diese Funktion wird als „Verwaltung per Abteilungs-ID“ bezeichnet. Sie können Abteilungs-IDs und Passwörter für bis zu 100 Abteilungen registrieren. Nutzen Sie die Verwaltung per Abteilungs ID, um mitverfolgen zu können, wie viele Seiten jede Abteilung kopiert, scannt und druckt.
Einrichten der Verwaltung per Abteilungs-ID Gehen Sie wie folgt vor, um die Verwaltung per Abteilungs-ID vorzunehmen. Betätigen Sie die Taste (Zusatzfunktionen). Das Menü „Zusatzfunktionen“ erscheint. Wählen Sie mit [ ] oder [ Zusatzfunktionen <Systemeinstellungen> ➞ Timereinstellungen betätigen Sie [OK]. Justage/Reinigung Falls die Systemmanager-ID und das Berichteinstellungen Systempasswort bereits eingerichtet...
Registrieren von Abteilungs-IDs, Passwörtern und Seitenzahlgrenze Nachdem Sie die Funktion ‚Verwaltung per Abteilungs-ID‘ aktiviert haben, können Sie die Abteilungs-IDs und das Passwort registrieren. Anweisungen zum Einrichten der Funktion ‚Verwaltung Abteilungs-ID‘ siehe „Einrichten der Verwaltung per Abteilungs-ID“, auf Seite 4-9. Durch Registrieren von Abteilungs-ID und Passwort können Sie die zugestandenen Kopienseiten-, Scan-Seiten- und Druckseitenzahlen begrenzen.
Seite 152
Wählen Sie mit [ ] oder [ ] das Verw. per Abt.-ID Menü <Abt.-ID Spch./Bearb.> ➞ Abt.-ID spch./bearb. betätigen Sie [OK]. Seitensummen Druck m.unbk.ID zul. Scan m.unbek.ID zul. Wählen Sie mit [ ] oder [ ] die Abt.-ID spch./bearb. Nummer, der die Abteilung 0001: 0000001 zugeordnet wird ➞...
Seite 153
Falls die links abgebildete Passwort(bestätigen) Anzeige erscheint, geben Sie das Passwort zur Bestätigung erneut ein ➞ betätigen Sie [OK]. Das Passwort wird gespeichert und die Anzeige kehrt zum Menü „Abt.-ID registrieren“ zurück. HINWEIS Falls Sie eine andere Zahl als unter Schritt 7 eingegeben haben, müssen Sie das Passwort neu einrichten.
Seite 154
Markieren Sie mit [ ] oder [ Bearbeiten 0001 die Option <Einstell. beschränk.> Abteilungs-ID ➞ betätigen Sie [OK]. Passwort Einstell. beschränk. Löschen Wählen Sie die gewünschte Funktion. ● Falls Sie eine Beschränkung für die Gesamtanzahl an Ausdrucken und Kopien festlegen wollen: ❑...
Seite 155
● Wenn Sie eine Seitenzahlgrenze für den Kopiervorgang festlegen wollen: ❑ Wählen Sie mit [ ] oder [ ] <Beschr. Einstell. beschränk. Kopie> ➞ betätigen Sie [OK]. Beschr. Seitensummen Beschr. Kopie Beschr. Schwarzscan Beschr. Farbscan ❑ Wählen Sie mit [ ] oder [ ] <Ein> ➞ Beschr.
Seite 156
❑ Geben Sie per (numerische Grenze Druckvolumen Tasten) die maximale Anzahl von Seiten an (maximal 6 Ziffern), die die registrierte Abteilung scannen darf ➞ betätigen Sie 1000 [OK]. Die Beschränkung für den Schwarzscan (1-999999) ist eingestellt. ● Wenn Sie eine Grenze für das Druckvolumen für den Farb-Scan einstellen möchten: ❑...
❑ Wählen Sie mit [ ] oder [ ] <Ein> ➞ Beschr. Druck betätigen Sie [OK]. Wenn Sie keine Seitenzahlgrenze für den Druckvorgang festlegen wollen, wählen Sie <Aus>. ❑ Geben Sie mit (numerische Grenze Druckvolumen Tasten) die maximale Anzahl (bis zu sechs Stellen) der Seiten ein, die mit der gespeicherten Abteilungs-ID gedruckt 1000...
Seite 158
(Zusatzfunktionen) ➞ wählen Sie mit [ Betätigen Sie ] oder ] <Systemeinstellungen> ➞ betätigen Sie [OK]. Beziehen Sie sich ggf. auf die unter „Einrichten der Verwaltung per Abteilungs-ID“, auf Seite 4-9 in Schritt 2 abgebildeten Bildschirmabbildungen. Falls die Systemmanager-ID und das Systempasswort bereits eingerichtet wurden, geben Sie die Systemmanager-ID und das Systempasswort mit (numerische Tasten) ein ➞...
Seite 159
HINWEIS Um die gespeicherten Abteilungs-IDs schnell und übergangslos durchzugehen, halten Sie die Tasten [ ] oder [ ] gedrückt. Dies empfiehlt sich, wenn viele Abteilungs-IDs registriert sind. Wählen Sie die gewünschte Funktion. ● Wenn Sie die Abteilungs-ID ändern wollen: ❑ Wählen Sie mit [ ] oder [ ] <Abteilungs- Bearbeiten 0001 ID>...
Seite 160
❑ Löschen Sie mit der (Korrektur)-Taste Passwort das aktuelle Passwort. (Leer: Keine Einst.) ❑ Geben Sie ein neues Passwort mit den Passwort (numerische Tasten) ein ➞ Tasten betätigen Sie [OK]. Zwecks Hilfe siehe Schritte 7 und 8 unter ******* „Registrieren von Abteilungs-IDs, Passwörtern und Seitenzahlgrenze“, auf Seite 4-10.
❑ Wählen Sie mit [ ] oder [ ] <Ja> ➞ betätigen Sie [OK]. Löschen OK? HINWEIS Wenn Sie die gewählte Abteilungs-ID nicht löschen wollen, wählen Sie <Nein>. Nein Die gewählte Abteilungs-ID und alle dazugehörigen Einstellungen werden gelöscht. Betätigen Sie die Taste (Rückstellung), um zum Standbydisplay zurückzukehren.
Seite 162
Wählen Sie mit [ ] oder [ Verw. per Abt.-ID <Seitensummen> ➞ betätigen Sie Abt.-ID spch./bearb. [OK]. Seitensummen Das Menü „Seitensummen“ öffnet sich. Druck m.unbk.ID zul. Scan m.unbek.ID zul. Wählen Sie mit [ ] oder [ Seitensummen <Seitensummen ansehen> ➞ Seitensummen ansehen betätigen Sie [OK].
Seite 163
● Wenn Sie die Zählerinformation für Kopien ansehen wollen: ❑ Wählen Sie mit [ ] oder [ ] <Kopie> ➞ Abt.-ID:0000001 betätigen Sie [OK]. Drucksummen ❑ Prüfen Sie die Zählerinformation. Kopie ❑ Falls Sie eine andere Zählerinformation ansehen wollen, betätigen Sie [OK] ➞ Schwarzscan wählen Sie eine andere Funktion.
Betätigen Sie die Taste (Rückstellung), um zum Standbydisplay zurückzukehren. Drucken der Zählerinformation Sie können eine Liste über den Papierverbrauch jeder Abteilung drucken. (Zusatzfunktionen) ➞ wählen Sie mit [ Betätigen Sie ] oder ] <Systemeinstellungen> ➞ betätigen Sie [OK]. Beziehen Sie sich ggf. auf die unter Schritt 2 und 3 abgebildeten Bildschirmabbildungen „Einrichten der Verwaltung per Abteilungs-ID“, auf Seite 4-9.
Wählen Sie mit [ ] oder [ Seitensummen <Druckliste> ➞ betätigen Sie Seitensummen ansehen [OK]. Alle Summen löschen Druckliste Wählen Sie mit [ ] oder [ Drucken? <Ja>. Zum Verlassen <Nein> wählen. Der Druck startet und die Anzeige kehrt Nein automatisch in den Bereitschaftsmodus zurück.
Seite 166
Wählen Sie mit [ ] oder [ ] das Systemeinstellungen Menü <Verw. per Abt.-ID> ➞ Einst. Systemmanager betätigen Sie [OK]. Einst. Geräteinfo Das Menü „Verw. per Abt.-ID“ erscheint. Verw. per Abt.-ID Verwaltung Anw.-ID Wählen Sie mit [ ] oder [ Verw.
Akzeptieren von Druckaufträgen mit unbekannten IDs Sie können festlegen, ob Druckaufträge von Computern, die keiner registrierten Abteilungs-ID entsprechen, angenommen oder zurückgewiesen werden sollen. HINWEIS Die Standardeinstellung ist ‚Ein‘. (Zusatzfunktionen) ➞ betätigen Sie [ Betätigen Sie ] oder ], um <Systemeinstellungen> auszuwählen ➞ betätigen Sie [OK].
Betätigen Sie [ ] oder [ ], um Druck m.unbk.ID zul. <Aus> oder <Ein> auszuwählen ➞ betätigen Sie [OK]. Die einzelnen Optionen werden im Folgenden genauer beschrieben: <Aus> Das System akzeptiert keine Druckaufträge von Computern, die nicht mit einer registrierten Abteilungs-ID übereinstimmen. <Ein>...
Seite 169
Betätigen Sie [ ] oder [ ], um Systemeinstellungen <Verw. per Abt.-ID> auszuwählen Einst. Systemmanager ➞ betätigen Sie [OK]. Einst. Geräteinfo Das Menü zum Verwalten per Abteilungs-ID Verw. per Abt.-ID erscheint. Verwaltung Anw.-ID Betätigen Sie [ ] oder [ ], um Verw.
Verwaltung Anwender ID Wenn eine Netzwerkverbindung verfügbar ist, können Sie das System über Benutzer-IDs verwalten. Mit der Funktion Verwaltung per Benutzer ID können Sie bis zu 100 Benutzer IDs „ “ verwalten. Falls die Verwaltung per Benutzer ID auf ‚Ein‘ gesetzt ist und Benutzer IDs sowie Passwörter im System gespeichert sind, müssen Sie vor Verwenden des Systems eine Benutzer ID und ein Passwort eingeben.
Seite 171
Betätigen Sie [ ] oder [ ], um Zusatzfunktionen <Systemeinstellungen> Timereinstellungen auszuwählen ➞ betätigen Sie Justage/Reinigung [OK]. Berichteinstellungen Falls Systemmanager-ID und Systemeinstellungen Systempasswort bereits eingerichtet wurden, geben Sie die Systemmanager-ID und das Systempasswort über (numerische Tasten) ein ➞ betätigen Sie (ID).
Remote UI Wenn eine Netzwerkverbindung verfügbar ist, können Sie die Bedienung des Systems und die Möglichkeit zur Änderung von Einstellungen über das Remote UI freigeben. Sobald die Ethenet-Schnittstelle korrekt konfiguriert ist, kann das System über die Remote UI gesteuert und eingerichtet werden. WICHTIG Die Remote UI ist nur verfügbar, wenn das optionale Netzwerk-Kit am System installiert wurde.
Seite 173
Betätigen Sie [ ] oder [ ], um Systemeinstellungen <Remote-UI Ein/Aus> Verw. per Abt.-ID auszuwählen ➞ betätigen Sie Verwaltung Anw.-ID [OK]. Netzwerkeinstell. Das Menü „Remote UI Ein/Aus“ wird Remote-UI Ein/Aus angezeigt. Betätigen Sie [ ] oder [ ], um Remote-UI Ein/Aus <Aus>...
Log anzeigen Sie können festlegen, dass das System ein Log der Kopier- und Druckaufträge anzeigt. HINWEIS Die Werkseinstellung ist ‚Ein‘. Betätigen Sie die Taste (Zusatzfunktionen). Das Menü „Zusatzfunktionen“ erscheint. Wählen Sie mit [ ] oder [ Zusatzfunktionen <Systemeinstellungen> ➞ Timereinstellungen betätigen Sie [OK].
Wählen Sie mit [ ] oder [ ] die Anzeige Auftragslog Einstellung <Aus> oder <Ein> ➞ betätigen Sie [OK]. Die einzelnen Punkte werden im Folgenden genauer beschrieben: <Aus> Das Log der Kopier- und Druckaufträge wird auf dem Systemmonitor nicht angezeigt. <Ein>...
Annehmen von Aufträgen über USB-Schnittstellenports Das System kann Aufträge über die USB-Schnittstelle entgegen nehmen. Falls Sie die USB-Schnittstelle verwenden wollen, um von einem Computer zu drucken, aktivieren Sie die USB-Schnittstelle wie folgt beschrieben. HINWEIS Die Werkseinstellung ist ‚Ein‘. Betätigen Sie die Taste (Zusatzfunktionen).
Seite 177
Wählen Sie mit [ ] oder [ ] die USB-System verwenden Einstellung <Aus> oder <Ein> ➞ betätigen Sie [OK]. Die einzelnen Punkte werden im Folgenden genauer beschrieben: <Aus> Das System nimmt keine Aufträge über die USB-Schnittstelle entgegen. <Ein> Das System nimmt Aufträge über die USB-Schnittstelle entgegen.
Seite 178
Zusatzausstattung KAPITEL Dieses Kapitel beschreibt die Verwendung von Zusatzausstattung und die besonderen Funktionen der einzelnen Optionen. Systemkonfiguration ........... . . 5-2 Zusatzausstattung .
In diesem Abschnitt finden Sie Abbildungen aller Optionen, mit denen das System zusätzlich ausgestattet werden kann. Es werden außerdem Beispiele für unterschiedliche Systemkonfigurationen dargestellt. Informationen über die komplette Palette an Zusatzausstattungskonfigurationen können Sie bei Ihrem Canon Servicepartner erfragen. Zusatzausstattung Systemkonfiguration...
Seite 180
a Internes Zusatzausgabefach E2 e Finisher U2 Durch Anbringen des internen Der Finisher U2 bietet Ihnen folgende Zusatzausgabefach E2 stehen zwei Funktionen: Heften, Versatz + Gruppieren und Ausgabefächer zur Verfügung. Versatz + Sortieren b Kassetteneinheit J1 f Einzug (D-ADF P2) Die Kassetteneinheit J1 dient als zusätzliche Die im Einzug eingelegten Originale werden Papierquelle für Druckaufträge.
Verfügbare Optionen und ihre Kombinationsmöglichkeiten Die nachfolgende Tabelle listet die Zusatzausstattung für das System auf, beschreibt deren Zweck und gibt Hinweise zu verfügbaren Kombinationsmöglichkeiten. Zusatzausstattung Zweck Hinweise Der Einzug (D-ADF P2) und die Originalabdeckung können nicht zusammen Zum Scannen von installiert werden.
Einzug (D-ADF P2) Die im Einzug eingelegten Originale werden automatisch nacheinander auf den Scanbereich gezogen. Der Einzug dreht auch automatisch die beidseitigen Originale, um ein- bzw. zweiseitige Kopien zu erstellen. VORSICHT Stecken Sie keinesfalls die Finger in die Spalten am Originaleinzugsfach, da diese eingeklemmt werden könnten.
Finisher U2 Der Finisher U2 bietet Ihnen folgenden Endverarbeitungsfunktionen: Heften, Versatz + Gruppieren und Versatz + Sortieren. (Siehe „Finisherfunktionen“, auf Seite 5-7.) Falls das optionale Finisherfach C1 am Finisher U2 angebracht ist, können Ausdrucke an zwei unterschiedlichen Orten ausgegeben werden. WICHTIG Der Finisher U2 kann nicht zusammen mit dem optionalen internen Zusatzausgabefach E2 verwendet werden.
Finisherfunktionen Der Finisher U2 bietet Ihnen folgenden Endverarbeitungsfunktionen: Heften, Versatz + Gruppieren und Versatz + Sortieren. VORSICHT Legen Sie Ihre Hand nicht auf die folgenden Komponenten des Finishers, da ansonsten Verletzungsgefahr besteht: - Fächer - Hefteinheit (an der Heftstelle) - Walzen - Zwischenräume zwischen den Fächern und der Haupteinheit WICHTIG...
Seite 185
• Beim Anlegen von Originalen auf dem Vorlagenglas: Kopien werden hier geheftet. Kopien werden hier geheftet. • Bei Originalzufuhr über den optionalen Einzug: Kopien werden hier geheftet. Kopien werden hier geheftet. WICHTIG • In der Funktion Heften bewegt sich das Ausgabefach automatisch nach unten, sobald sich die Menge des ausgegebenen Papiers bzw.
Seite 186
• Falls die Meldung <Keine Heftklammern/Heftpatrone wechseln> am LCD-Display erscheint, befinden sich keine Heftklammern mehr im System. Bereiten Sie für den Austausch ein neues Heftklammermagazin vor. (Siehe „Austauschen des Heftklammermagazins“, auf Seite 6-22.) ■ Modus Versatz + Gruppieren Die Kopien werden leicht versetzt in vertikaler Ausrichtung zusammengefasst und entsprechend der jeweiligen Originale ausgegeben.
Internes Zusatzausgabefach E2 Wenn Sie das Interne Zusatzausgabefach E2 im System installieren, können die Drucke zum Hauptausgabefach und zum internen Zusatzausgabefach E2 transportiert werden. WICHTIG Zusammen mit dem optionalen Finisher U2 kann das interne Zusatzausgabefach E2 nicht angebracht werden. a Hauptausgabefach (Fach A) b Internes Zusatzausgabefach (Fach B) Die Ausdrucke werden in diesem Fach Die Ausdrucke werden in diesem Fach...
Kassetteneinheit J1/K1 Bei eingesetzter Kassetteneinheit J1 verfügen Sie über eine zusätzliche Papierquelle für Druckaufträge. Bei eingesetzter Kassetteneinheit K1 verfügen Sie über zwei zusätzliche Papierquellen für Druckaufträge. Jede Kassette fasst bis zu 250 Blatt Papier (80 g/m )-Papier der Papierformate A4, A4R, A3 oder A5. Kassetteneinheit J1 Kassetteneinheit K1 a Kassetten...
Regelmäßige Wartung KAPITEL In diesem Kapitel finden Sie Informationen zum Einlegen von Papier, zum Durchführen von regelmäßigen Reinigungsarbeiten und zum Ersetzen von Verbrauchsmaterial, wie Toner und Heftklammermagazinen. Kassetten ............. 6-2 Einlegen von Papier .
Kassetten In diesem Abschnitt finden Sie Informationen zum Einlegen von Papier in die Kassetten. HINWEIS • Die folgenden Papierformate können in die Kassetten 1, 2, 3 und 4 eingelegt werden: A4, A4R, A3 oder A5 • Kassette 2 kann durch Montage der optionalen Kassetteneinheit J1 oder K1 hinzugefügt werden.
Seite 192
- Etiketten - Papier, auf dem sich ein Farbbild befindet (kopieren Sie hier auch nicht auf die Rückseite des Papiers). - Papier, das bereits mit einem Thermodrucker bedruckt wurde (auch nicht die Rückseite des Papiers bedrucken). • Fächern Sie den Papierstapel vor dem Einlegen auf und richten Sie die Kanten des Papierstapels auf einer ebenen Fläche aus.
Seite 193
Ort lagern. HINWEIS • Bitte verwenden Sie für Drucke und Kopien in gleichbleibend hoher Qualität nur von Canon empfohlenes Kopiermaterial. • Fächern Sie das Papier vor dem Einlegen unbedingt mehrmals auf und richten Sie die Kanten aus, um die Papierzufuhr zu erleichtern.
Seite 194
Legen Sie den Papierstapel in die Kassette ein. Glätten Sie die Kanten des Papierstapels. Lassen Sie das Papier in die Kassette gleiten, und richten Sie es an der Breitenführung der Kassette aus. Wenn Sie das erste Mal Papier in eine Kassette legen, das Formatplättchen und den Schieber für die Erkennung des Papierformats anbringen.
Seite 195
Schieben Sie die Kassette sanft in das System zurück, bis sie mit einem Klicken einrastet. VORSICHT Schieben Sie die Kassette vorsichtig in Ihre Originalposition zurück und achten Sie dabei darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen. Sie könnten sich verletzen. WICHTIG Es können keine Kopien oder Drucke erstellt werden, wenn mehr Papier als zulässig eingelegt oder die Kassette nicht vollständig in das System eingesetzt ist.
Führungsschienen in der Kassette aus, wie nachfolgend beschrieben. HINWEIS Informationen zum Einrichten der Kassetten für U1, U2 und U3 erfragen Sie bitte bei Ihrem Canon Servicepartner. Ziehen Sie die Kassette aus dem System und nehmen Sie das darin liegende Papier heraus.
Seite 197
Verschieben Sie die Breitenführung und setzen Sie sie in die Schlitze an der Markierung für das neue Papierformat ein. Kippen Sie die Breitenführung nach vorne, um sie zu lösen. Richten Sie die Breitenführung mit der Markierung des neuen Papierformats aus. Bringen Sie die Breitenführung wieder an, indem Sie sie nach vorne kippen und die Zungen an Breitenführung...
Drücken Sie die Verriegelung nach unten, um die Längenführung einzurasten. WICHTIG Stellen Sie die Verriegelung unbedingt richtig ein. Falls die Verriegelung für den eingelegten Papiertyp in der Kassette falsch positioniert ist, wird der falsche Papiertyp am LCD-Display angezeigt. Dies kann auch zu Papierstaus, verschmutzten Drucken und zu Verschmutzungen im Systemeinneren führen.
Seite 199
WICHTIG Stellen Sie sicher, dass der Schieber für die Erkennung des Papierformats korrekt eingestellt ist. Falls der Schieber für das eingelegte Papierformat an der Kassette falsch positioniert ist, wird das falsche Papierformat am LCD-Display angezeigt. Dies kann auch zu Papierstaus, verschmutzten Drucken und zu Verschmutzungen im Systemeinneren führen.
Austauschen des Toners Wenn nur noch wenig Toner vorhanden ist, wird auf dem LCD-Display folgende Meldung eingeblendet. Sie können mit dem Drucken fortfahren. Es wird jedoch dringend empfohlen, eine neue Tonerpatrone vorzubereiten, bevor der Toner endgültig ausgeht. Niedriger Tonerstand Neuen Toner vorber. Dichte: Auto Bildqual.: Text Doppelseitig: Aus...
Seite 201
VORSICHT • Bewahren Sie Toner außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf. Konsultieren Sie bei versehentlichem Verschlucken von Toner unverzüglich einen Arzt. • Achten Sie darauf, dass Sie Toner weder berühren, noch dass er auf die Kleidung kommt. Toner auf Händen und Kleidung sofort mit kaltem Wasser abwaschen.
Seite 202
Drücken Sie die Nase herunterdrücken Entriegelungstaste am Griff und drehen Sie dabei die Tonerpatrone in Pfeilrichtung (im Uhrzeigersinn). Entriegelungstaste Halten Sie die Entriegelungstaste Toner entfernen gedrückt und ziehen Sie die Tonerpatrone heraus. 6-13 Austauschen des Toners...
Seite 203
Schwenken Sie die neue Neuen Toner 5x schütt. Tonerpatrone hin und her (fünf- bis sechsmal), um den Toner darin gleichmäßig zu verteilen. WARNUNG Bitte werfen Sie verbrauchte Tonerpatronen nie in offenes Feuer, weil sich dadurch der noch in den Flaschen befindliche Resttoner entzünden und Verbrennungen oder einen Brand verursachen kann.
Seite 204
Stellen Sie sicher, dass das Etikett Neuen Ton. einsetzen der Patrone nach oben weist, und drücken Sie die Tonerpatrone bis zum Anschlag in das System. Stützen Sie die neue Tonerpatrone von unten mit einer Hand ab, während sie diese mit der anderen Hand in das System drücken.
Seite 205
Drücken Sie die Toner nach li drehen Entriegelungstaste und drehen Sie die Tonerpatrone in Pfeilrichtung (gegen den Uhrzeigersinn). WICHTIG Drehen Sie die Tonerpatrone, bis sie einrastet. Entriegelungstaste Schließen Sie die vordere Vord. Abd. schließen Abdeckung. VORSICHT Bitte gehen Sie beim Schließen der vorderen Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen oder verletzen.
Trommelpatrone Wenn die Trommeleinheit voll mit Toner ist, wird die Meldung <Abfalltoner voll/ Trommelp. ersetzen> auf dem Display angezeigt. Abfalltoner voll Trommelp. ersetzen Done Nach Erscheinen dieser Meldung können Sie nicht mit dem Drucken fortfahren. Gehen Sie wie folgt vor, um die Trommeleinheit auszutauschen. WARNUNG Bitte verbrennen Sie verbrauchte Trommeleinheiten nicht und werfen Sie sie nie in offenes Feuer, weil sich dadurch der noch in den Einheiten befindliche...
Seite 207
WICHTIG Um eine mögliche Beschädigung der Trommelpatrone auszuschließen, öffnen Sie die linke Abdeckung weiter als 50 mm. Öffnen Sie die vordere Abdeckung. Stellen Sie den Entriegelungshebel waagerecht. Fassen Sie die Trommelpatrone am Griff und ziehen Sie sie nach oben heraus. 6-18 Trommelpatrone...
Seite 208
Nehmen Sie die neue Trommelpatrone aus der Verpackung. WICHTIG Entfernen Sie die Schutzabdeckung erst nach Einsetzen der Trommelpatrone in die Einheit. Halten Sie die Schutzabdeckung der Trommelpatrone und fluchten Sie sie mit den Aussparungen in der Einheit. Halten Sie die Schutzabdeckung und setzen Sie die Trommelpatrone ein.
Seite 209
Stellen Sie den Entriegelungshebel senkrecht. Schließen Sie die vordere Abdeckung. VORSICHT Bitte gehen Sie beim Schließen der vorderen Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen oder verletzen. Fassen Sie die linke Abdeckung der Haupteinheit an der durch ein Handsymbol ( ) markierten Stelle und schließen Sie sie sanft...
Anbringen des Tonerstand-Etiketts für den Servicetechniker Öffnen Sie die vordere Abdeckung und prüfen die Zählersummen auf der rechten Seite. Tragen Sie Datum und Zählerwert auf dem Etikett ein. Bringen Sie das Etikett auf der Trommelpatrone an. Tonerstand-Etikett Schließen Sie die vordere Abdeckung. 6-21 Trommelpatrone...
Standbydisplay. Setzen Sie ein neues Heftklammermagazin ein wie im folgenden erläutert. HINWEIS Keine Heftklammern Wir empfehlen Ihnen, rechtzeitig Heftpatrone wechseln Heftklammermagazine bei Ihrem Canon Dichte: Auto Servicepartner zu bestellen, bevor Ihr Vorrat aufgebraucht ist. Bildqual.: Text Doppelseitig: Aus Öffnen Sie die vordere Abdeckung des Finishers.
Seite 212
Drücken Sie auf den mit PUSH gekennzeichneten Bereich und ziehen Sie das leere Heftklammermagazin heraus. Halten Sie den Heftklammermagazinhalter wie in der Abbildung und ziehen Sie das Heftklammermagazin heraus. Setzen Sie ein neues Heftklammermagazin ein. Drücken Sie es in die gefederte Halterung, bis es hörbar einrastet. WICHTIG •...
Seite 213
Entfernen Sie das die Heftklammern bündelnde Siegel, indem Sie es gerade heraus und dann nach unten ziehen. WICHTIG Ziehen Sie das Siegel unbedingt gerade heraus und dann nach unten. Falls Sie in einem Winkel daran ziehen, kann es reißen. Drücken Sie den Heftklammermagazinhalter vorsichtig in den Finisher, bis er fest sitzt.
Regelmäßige Reinigung Wenn Originale nicht mehr sauber kopiert werden, reinigen Sie bitte die folgenden Bereiche. • Vorlagenglas • Unterseite von Einzug/Originalabdeckung • Scanbereich am Einzug und Walzen Für hochwertige Ausdrucke empfehlen wir, diese Teile regelmäßig zu reinigen. WARNUNG • Vor dem Reinigen des Systems sollten Sie zuerst den Hauptschalter ausschalten und dann das Netzkabel ziehen.
Vorlagenglas und Originalabdeckung Beim Reinigen des Vorlagenglases und der Unterseite der Originalabdeckung bzw. des Einzugs vorgehen, wie unten beschrieben. WARNUNG Das System VOR dem Reinigen über den Hauptschalter ausschalten und dann den Netzstecker ziehen. Andernfalls kann es zu Feuer oder elektrischem Schlag kommen.
Manuelles Reinigen des Einzugs Wenn Ihre Originale schwarze Streifen haben oder schmutzig aussehen, nachdem Sie sie über den Einzug zugeführt haben, kann das von Druckerschwärze etc. kommen, die bei der Originalzufuhr durch die Einzugswalzen abgerieben wurde. Reinigen Sie dann die verschiedenen Bereiche des Einzugs wie im Folgenden erläutert.
Seite 217
Reinigen Sie die Walzen (insgesamt drei Positionen) in der Innenseite des Einzugs mit einem feuchten Tuch. Wischen Sie dann den Bereich mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Öffnen Sie die innere Abdeckung und halten Sie sie dabei an der vorderen Lasche. Reinigen Sie die Walzen (insgesamt drei Positionen) in der Innenseite der inneren...
Seite 218
Schließen Sie die innere Abdeckung. VORSICHT Bitte gehen Sie beim Schließen der inneren Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen und verletzen. Schließen Sie die Abdeckung des Einzugs. VORSICHT Bitte gehen Sie beim Schließen der Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen und verletzen.
Reinigen Sie den Scanbereich am Einzug (die linke Seite des Vorlagenglases) und die Einzugswalze mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch. Wischen Sie dann den Bereich mit einem weichen, trockenen Tuch ab. Scanbereich am Einzug Einzugswalze Schließen Sie die Einzug. VORSICHT Gehen Sie beim Schließen des Einzugs vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen und...
Seite 220
Wählen Sie mit [ ] oder [ Zusatzfunktionen <Justage/Reinigung> ➞ betätigen Kopiereinstellungen Sie [OK]. Druckereinstellungen Das Menü „Justage/Reinigung“ erscheint. Timereinstellungen Justage/Reinigung Wählen Sie mit [ ] oder [ Justage/Reinigung <Reinigung Einzug> ➞ betätigen Rein. Transferwalzen Sie [OK]. Trommelreinigung Rein. Fixiereinheit Reinigung Einzug Legen Sie 5 Blatt weißes Papier in den Einzug.
Reinigung der Transferwalze Sollte die Rückseite des bedruckten Papiers Schmutzflecken aufweisen, ist möglicherweise die Transferwalze in der Haupteinheit verschmutzt. Säubern Sie in diesem Fall die Transferwalze mithilfe der Transferwalzen-Reinigungsfunktion. (Zusatzfunktionen) ➞ wählen Sie mit [ Betätigen Sie ] oder ] <Justage/Reinigung> ➞ betätigen Sie [OK]. Beziehen Sie sich ggf.
Wählen Sie mit [ ] oder [ Justage/Reinigung <Trommelreinigung > ➞ betätigen Rein. Transferwalzen Sie [OK]. Trommelreinigung Es erscheint die Meldung <Reinigung Rein. Fixiereinheit Start?>. Reinigung Einzug Markieren Sie mit [ ] oder [ <Ja> ➞ betätigen Sie [OK]. Reinigung Start? Das System startet die Reinigung der Trommel.
Seite 223
❑ Wählen Sie mit [ ] oder [ ] das Papierformat (DIN) Papierformat ➞ betätigen Sie [OK]. Wählen Sie <A4>. ❑ Wählen Sie mit [ ] oder [ ] den Papiertyp Papiertyp ➞ betätigen Sie [OK]. Normalpapier Wählen Sie <Normalpapier>. Recyclingpapier Farbiges Papier Bondpapier...
Seite 224
Betätigen Sie [OK]. Eine Reinigungss. Vergewissern Sie sich, dass in der Kassette wird gedruckt A4-Papier eingelegt ist. Die Reinigungsseite wird gedruckt. Öffnen Sie die Stapelanlage. Legen Sie die Reinigungsseite mit der bedruckten Seite nach oben ein und führen Sie die weiße Ecke zuerst in die Stapelanlage ein.
Seite 225
Betätigen Sie [OK]. Reinigungsseite in Der Reinigungsvorgang beginnt. Stapelanlage einst. Während der Reinigung erscheint die Anzeige links. Nach Beendigung des Reinigungsvorgangs kehrt das LCD-Display zur Anzeige in Schritt 5 zurück. Die Reinigungsseite entsorgen. HINWEIS • Die Reinigung der Fixiereinheit dauert ca. 100 Sekunden. •...
Seite 226
Markieren Sie mit [ ] oder [ <Nein> ➞ betätigen Sie [OK], um Reinigung Start? zum Menü <Zusatzfunktionen> zurückzukehren. Nein Betätigen Sie die Taste (Rückstellung), um zum Standbydisplay zurückzukehren. Die Reinigungsseite entsorgen. HINWEIS Falls Sie die <Stand. Stapelanlage> auf ‚Aus‘ setzen oder Papierformat- und Papiertypeinstellungen ändern wollen, gehen Sie zu Schritt 1 zurück, um die Reinigungseinstellungen zu löschen oder zu ändern.
Reinigen der Offset-Walzen Bei verschmutzten Offset-Walzen verschlechtert sich die Papierausrichtung. Reinigen Sie die Offset-Walzen einmal pro Monat, um eine genaue Papierausrichtung zu gewährleisten. WARNUNG Das System VOR dem Reinigen über den Hauptschalter ausschalten und dann den Netzstecker ziehen. Andernfalls kann es zu Feuer oder elektrischem Schlag kommen.
Verbrauchsmaterialien Es gibt für dieses System folgende Verbrauchsmaterialien von Canon. Weitere Informationen hierzu erfahren Sie bei Ihrem Canon-Fachhändler. Wir empfehlen Ihnen, rechtzeitig Druck-/Kopiermaterialien und Toner bei Ihrem Canon-Fachhändler zu bestellen, bevor Ihr Vorrat aufgebraucht ist. VORSICHT Bitte bewahren Sie Toner außerhalb der Reichweite von kleinen Kindern auf.
Wir weisen Sie darauf hin, dass gefälschte Toner auf dem Markt ist. Wenn Sie gefälschte Toner verwenden, kann darunter die Druckqualität und die Leistung des Systems leiden. Canon ist nicht für irgendwelche Fehlfunktionen, Unfälle oder Schäden verantwortlich, die durch die Verwendung von gefälschten Toner verursacht werden.
Originalersatzteile/-verbrauchsmaterialien Canon hat Toner, Teile und Verbrauchsmaterialien entwickelt und hergestellt, die speziell für dieses System bestimmt sind. Für optimale Druckqualität, Systemeleistung und -produktivität empfehlen wir, ausschließlich Original-Toner, -Ersatzteile und -Verbrauchsmaterialien von Canon zu verwenden. Kontaktieren Sie Ihren Canon-Fachhändler oder -Servicepartner für Canon Originalersatzteile/ -verbrauchsmaterialien.
Bei häufig auftretendem Papierstau Falls Sie häufiger mit Papierstaus zu kämpfen haben, obwohl das System normal zu arbeiten scheint, kommen die beiden nachfolgend erläuterten Ursachen in Frage. Folgen Sie den untenstehenden Anweisungen, damit Papierstaus weniger oft auftreten. ■ Im System befinden sich Papierschnitzel von einem früheren Papierstau. Wenn gestautes Papier mit Gewalt aus dem System gezogen wird, können kleine Schnitzel zurückbleiben, die dann Papierstaus verursachen.
• Bitte sehen Sie sich beim Entfernen von Papierstaus und gestauten Originalen vor, damit Sie sich nicht an den Bauteilen im Systeminneren verletzen. Wenn Sie das Papier nicht entfernen können, benachrichtigen Sie Ihren Canon Servicepartner. • Achten Sie beim Entfernen von gestautem Papier aus dem System inneren darauf, dass Sie nicht in Berührung mit dem Toner auf dem Papier kommen, da...
• Bitte ziehen Sie gestautes Papier vorsichtig aus dem System, um zu vermeiden, dass der noch nicht fixierte Toner in Mund oder Augen gelangt. Sollte Toner in Mund oder Augen gelangen, spülen Sie sofort mit kaltem Wasser, und suchen Sie unverzüglich einen Arzt auf. •...
Nachdem Sie alle Papierstaus behoben haben, vergewissern Sie sich, dass alle Hebel und Abdeckungen sich wieder in der Ausgangsposition befinden. Wenn alle Schritte ausgeführt wurden und alle Hebel und Abdeckungen sich wieder in der Ausgangsposition befinden, kehrt das LCD-Display zum Standbydisplay zurück. Falls es noch Papier gibt, das entfernt werden muss, erscheint eine weitere Bildschirmanweisung am LCD-Display.
Drücken Sie den grünen Verriegelungshebel nach unten. VORSICHT Die Bereiche um die Ausgabeführung und die Fixiereinheit werden sehr heiß. Achten Sie beim Entfernen von gestautem Papier darauf, dass Sie in diesem Bereich keine anderen Teile als den Hebel berühren. Verriegelungshebel Verwenden Sie die grüne Lasche, um die Ausgabeabdeckung anzuheben und um gestautes Papier zu entfernen.
Seite 238
Entfernen Sie das gestaute Papier aus dem unteren Teil der Fixiereinheit. VORSICHT Teile in der Fixiereinheit sind hohen Temperaturen ausgesetzt. Achten Sie beim Entfernen von gestautem Papier darauf, dass Sie in diesem Bereich keine anderen Teile als die obere Abdeckung berühren. Bringen Sie den grünen Verriegelungshebel wieder in die Ausgangsstellung.
Kassette 1 Falls in der Kassette 1 ein Papierstau auftritt, wie folgt vorgehen, um den Papierstau zu beseitigen. Drücken Sie die Taste an der Öffnungskn. betät. linken Abdeckung der Haupteinheit und öffnen Sie die linke Abdeckung. Öffnen Sie die linke L Abd.
Seite 240
Entfernen Sie sämtliches gestaute Gest. Papier entf. Papier. Fassen Sie den Griff und ziehen Kassette 1 öffnen Sie die Kassette bis zum Anschlag heraus. Beseitigen von Papierstaus...
Seite 241
Entfernen Sie sämtliches gestaute Gest. Papier entf. Papier. Schieben Sie die Kassette sanft in Kassette 1 schließen das System zurück, bis sie mit einem Klicken einrastet. VORSICHT Schieben Sie die Kassette vorsichtig in Ihre Originalposition zurück und achten Sie dabei darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen.
Seite 242
Schließen Sie die linke L Abd.Kass.1 schließen Papierkassettenabdeckung. VORSICHT Bitte gehen Sie beim Schließen der Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen oder verletzen. Fassen Sie die linke Abdeckung Linke Abd.schließen der Haupteinheit an der durch ein Handsymbol ( ) markierten Stelle und schließen Sie sie sanft...
Kassetten 2, 3 und 4 Falls in den optionalen Kassetten 2, 3 und 4 ein Papierstau auftritt, wie folgt vorgehen, um den Papierstau zu beseitigen. HINWEIS • Kassette 2 kann durch Montage der optionalen Kassetteneinheit J1 oder K1 hinzugefügt werden. •...
Seite 244
Entfernen Sie sämtliches gestaute Gest. Papier entf. Papier. Fassen Sie den Griff und ziehen Kassette 2 öffnen Sie die Kassette bis zum Anschlag heraus. 7-13 Beseitigen von Papierstaus...
Seite 245
Entfernen Sie sämtliches gestaute Gest. Papier entf. Papier. Schieben Sie die Kassette sanft in Kassette 2 schließen das System zurück, bis sie mit einem Klicken einrastet. VORSICHT Schieben Sie die Kassette vorsichtig in Ihre Originalposition zurück und achten Sie dabei darauf, dass Sie sich nicht die Finger einklemmen.
Seite 246
Schließen Sie die linke L Abd.Kass.2 schließen Papierkassettenabdeckung. VORSICHT Bitte gehen Sie beim Schließen der Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen oder verletzen. 7-15 Beseitigen von Papierstaus...
Stapelanlage Falls in der Stapelanlage ein Papierstau auftritt, wie folgt vorgehen, um den Papierstau zu beseitigen. Nehmen Sie alles Papier aus der Stapelanlage. Entfernen Sie sämtliches gestaute Pap. aus Fach entf. Papier. Wenn Sie das gestaute Papier nicht von außen herausziehen können, lesen Sie bitte die Anleitungen im Abschnitt „Fixiereinheit“, auf Seite 7-5.
Duplex-Einheit A1 (Zusatzausstattung) Falls in der Duplex-Einheit A1 ein Papierstau auftritt, wie folgt vorgehen, um den Papierstau zu beseitigen. Drücken Sie die Taste an der Öffnungskn. betät. linken Abdeckung der Haupteinheit und öffnen Sie die linke Abdeckung. 7-17 Beseitigen von Papierstaus...
Seite 249
Entfernen Sie das gestaute Papier, Gest. Papier entf. das im oberen und unteren Teil der Duplex-Einheit herausragt. VORSICHT Einige Bereiche der Duplex-Einheit A1 werden sehr heiß. Achten Sie beim Entfernen von gestautem Papier darauf, dass Sie in diesem Bereich keine anderen Teile berühren.
Fassen Sie die linke Abdeckung Linke Abd.schließen der Haupteinheit an der durch ein Handsymbol ( ) markierten Stelle und schließen Sie sie sanft bis zum Einrasten. VORSICHT Bitte gehen Sie beim Schließen der Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen oder verletzen.
Seite 251
Öffnen Sie die innere Abdeckung Abd. in Einz. öffnen und halten Sie sie dabei an der vorderen Lasche. Entfernen Sie alle gestauten Gest. Papier entf. Originale. WICHTIG Ziehen Sie nicht gewaltsam am Original, da es zerreißen könnte. 7-20 Beseitigen von Papierstaus...
Seite 252
Drehen Sie die gestauten Originale mit dem Einzugsrad heraus. Schließen Sie die innere Abd. in Einzug schl. Abdeckung. VORSICHT Bitte gehen Sie beim Schließen der inneren Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen und verletzen. 7-21 Beseitigen von Papierstaus...
Seite 253
Schließen Sie die Abdeckung des Abd.Einzug schließen Einzugs. Falls Sie das Original nicht entfernen können, weiter mit Schritt 7. Nach dem Entfernen des Originals ist der Vorgang abgeschlossen. VORSICHT Bitte gehen Sie beim Schließen der Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen und verletzen.
Schließen Sie die Einzug. Abd. Einzug schließen VORSICHT Gehen Sie beim Schließen des Einzugs vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen und verletzen. Finisher U2 (Zusatzausstattung) Falls im Finisher ein Papierstau auftritt, wie folgt vorgehen, um den Papierstau zu beseitigen.
Seite 255
Drücken Sie die Taste an der linken Abdeckung der Haupteinheit und öffnen Sie die linke Abdeckung. Drücken Sie den grünen Verriegelungshebel nach unten. VORSICHT Die Bereiche um die Ausgabeführung und die Fixiereinheit werden sehr heiß. Achten Sie beim Entfernen von gestautem Papier darauf, dass Sie in diesem Bereich keine anderen Teile als den Hebel berühren.
Entfernen Sie sämtliches gestaute Papier, das am Finisher herausragt. VORSICHT Die Bereiche im Systemeinneren nicht berühren, da sie heiß sind! Bringen Sie den grünen Verriegelungshebel wieder in die Ausgangsstellung. Fassen Sie die linke Abdeckung der Haupteinheit an der durch ein Handsymbol ( ) markierten Stelle und schließen Sie sie sanft...
Internes Zusatzausgabefach E2 (Zusatzausstattung) Falls im internen Zusatzausgabefach E2 ein Papierstau auftritt, wie folgt vorgehen, um den Papierstau zu beseitigen. Falls Sie ein gestautes Papier in der Nähe des Ausgabebereichs entdecken, dieses entfernen. Falls das gestaute Papier erfolgreich entfernt wurde, sind weitere Schritte nicht erforderlich.
Seite 258
Drücken Sie den grünen Verriegelungshebel nach unten. VORSICHT Die Bereiche um die Ausgabeführung und die Fixiereinheit werden sehr heiß. Achten Sie beim Entfernen von gestautem Papier darauf, dass Sie in diesem Bereich keine anderen Teile als den Hebel berühren. Heben Sie die innere Führung am grünen Griff an.
Seite 259
Bringen Sie den grünen Verriegelungshebel wieder in die Ausgangsstellung. Fassen Sie die linke Abdeckung der Haupteinheit an der durch ein Handsymbol ( ) markierten Stelle und schließen Sie sie sanft bis zum Einrasten. VORSICHT Bitte gehen Sie beim Schließen der Abdeckung vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen oder verletzen.
Beseitigen von Heftklammerstaus Bei einem Heftklammerstau erscheint folgende Anzeige. Befolgen Sie die nachfolgend beschriebene Vorgehensweise oder die Display-Anweisungen, um die gestauten Heftklammern zu beseitigen. Heftklammerstau Wenn angez. wird, drücken Sie [ ], um Schritte anzuzeigen Finisher U2 (Zusatzausstattung) Wenn das System nicht heftet, obwohl Sie ein Heftklammermagazin eingesetzt haben, sind evtl.
Seite 261
Fassen Sie die grüne Zunge und ziehen Sie den Heftklammermagazinhalter nach oben heraus. Drücken Sie die Zunge am Magazinhalter nach unten. Entfernen Sie alle Heftklammern, die herausgleiten. Setzen Sie den Heftklammermagazinhalter in seine ursprüngliche Position zurück. 7-30 Beseitigen von Heftklammerstaus...
Seite 262
Drücken Sie den Heftklammermagazinhalter vorsichtig in den Finisher, bis er fest sitzt. Schließen Sie die vordere Abdeckung des Finishers. VORSICHT Bitte gehen Sie beim Schließen der vorderen Abdeckung des Finishers vorsichtig vor, damit Sie sich nicht die Finger einklemmen und verletzen. HINWEIS Falls nach dem Schließen der Abdeckung keine Heftklammern zum Heften bereit...
Liste der Fehlermeldungen Dieser Abschnitt beschreibt die verschiedenen Meldungen am LCD-Display sowie die möglichen Ursachen und Abhilfemaßnahmen. Selbstdiagnosedisplay Falls das System eine Selbstdiagnose-Fehlermeldung anzeigt, die Anweisungen auf dem LCD-Display befolgen. Selbstdiagnose-Meldungen (Fehler) werden in folgenden Fällen auf dem LCD-Display angezeigt: •...
Seite 264
Datenfehler/Daten reparieren Grund Möglicherweise ist eine Störung im System aufgetreten. Lösung Wenden Sie sich an Ihren Canon-Fachhändler vor Ort, falls das Problem weiterhin auftritt. Dieses Format kann nicht geheftet werden Grund Das System kann die Ausdrucke nicht heften, da das gewählte Papierformat zum Heften nicht verfügbar ist.
Seite 265
10 Sekunden und schalten Sie es wieder ein. Falls die Störung dadurch nicht behoben wird, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose und wenden sich an Ihren Canon Servicepartner. (Siehe „Servicerufmeldung“, auf Seite 7-39.) * xxx steht für eine Nummer.
Seite 266
Fach A voll/Papier entfernen Grund Fach A ist voll. Lösung Entfernen Sie alle Drucke aus Fach A. (Siehe „Internes Zusatzausgabefach E2“, auf Seite 5-10.) Fach B voll/Papier entfernen Grund Fach B ist voll. Lösung Entfernen Sie alle Drucke aus Fach B. (Siehe „Internes Zusatzausgabefach E2“, auf Seite 5-10.) Finisherabd.
Seite 267
Kein geeign. Format Grund Zum Kopieren wurde zwar die Einstellung <Auto> gewählt, es befindet sich jedoch weder in der Kassette noch in der Stapelanlage ein passendes Papierformat. Lösung 1 Wählen Sie das gewünschte Papierformat. Lösung 2 Legen Sie den Abbildungsmaßstab fest, der dem gewünschten Papierformat entspricht.
Seite 268
Papier einlegen Grund Es ist kein Papier mehr in der Kassette, oder die Kassette ist nicht richtig eingesetzt. Lösung 1 Papier einlegen. Lösung 2 Schieben Sie die Kassette bis zum Anschlag in das System hinein. Papierstau Ursache 1 Ein Original- oder Papierstau ist aufgetreten. Lösung Entfernen Sie das gestaute Papier aus dem System.
Seite 269
Seit.beschr.erreicht/OK-Taste wählen Grund Es sind Beschränkungen des Druckvolumens festgelegt und die Seitenzahlgrenze für das Drucken ist erreicht. Lösung Öffnen Sie das Menü zur Verw. per Abt.-ID (Verwaltung per Abteilungs-ID) in den Systemeinstellungen und dort das Menü zum Einstellen der Grenzwerte. Ändern Sie die maximale Anzahl der Seiten, die gedruckt werden können.
Servicerufmeldung Bei Auftritt einer Systemestörung erscheinen Servicerufmeldungen auf dem LCD-Display. Beispiele: E000, E100 Benachrichtigen Ihres Canon Servicepartners Wenn eine Servicerufmeldung auf dem LCD-Display angezeigt wird, folgen Sie zur Beseitigung des Problems den folgenden Anweisungen. WARNUNG Niemals den Netzstecker mit nassen Händen ziehen oder anschließen, um elektrische Schläge zu vermeiden.
Seite 271
Schalten Sie das System über den Hauptschalter aus. ❑ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. HINWEIS Halten Sie folgende Informationen bereit, wenn Sie Ihren Canon Servicepartner kontaktieren: - Modellbezeichnung - Art des Problems und Status des Systems - Servicerufmeldungen am LCD-Display 7-40...
Seite 272
Anhang KAPITEL In diesem Kapitel sind die technischen Daten der Haupteinheit und der Zusatzausstattung sowie andere nützliche Informationen zusammengefasst. Übersicht über die möglichen allgemeinen eigenen Einstellungen ....8-2 Beispielberichte .
Übersicht über die möglichen allgemeinen eigenen Einstellungen Die folgenden Tabellen beinhalten die Einstellungen, die vom Zusatzfunktionsmenü gewählt bzw. gespeichert werden können. Manche der Funktionen stehen nur bei Verwendung von Zusatzausstattung zur Verfügung. Weitere Informationen zu Kopier-, Druck- und Netzwerkeinstellungen finden Sie in den folgenden Handbüchern: •...
Seite 274
■ Allgemeine Einstellung, Fortsetzung Betreffende Zusatzfunktionen Einstellungen Seite Kopie: Stapelanlage: Aus, Ein Kassette 1: Aus, Ein Kassette 2*: Aus, Ein Kassette 3*: Aus, Ein Kassette 4*: Aus, Ein Drucker: Kassette 1: Aus, Ein Autom. Kassettenwahl Kassette 2*: Aus, Ein Seite 3-11 Kassette 3*: Aus, Ein Kassette 4*:...
Seite 275
■ Allgemeine Einstellung, Fortsetzung Betreffende Zusatzfunktionen Einstellungen Seite Aus, Ein: Papierformat: A4, A4R, A3, A5, A5R, B4, B5, B5R, Ben.def. Format, COM10, Monarch, DL, ISO-C5, ISO-B5, LTR, LTRR, LGL, STMT, STMTR, Stand. Stapelanlage Seite 3-17 EXEC, 11 × 17 Papiertyp: Normalpapier, Recyclingpapier, Farbiges Papier,...
■ Kopiereinstellungen Siehe Kopiererhandbuch. ■ Druckereinstellungen Siehe UFR II Druckerhandbuch. ■ Timereinstellungen Betreffende Zusatzfunktionen Einstellungen Seite Aus, Ein (3 bis 30 Minuten, 5 Min. in Zeit autom. Schlafm.* Seite 3-30 Minutenschritten) Aus, Ein (1 bis 9 Minuten, 2 Min. in Zeit autom.
■ Berichteinstellungen Betreffende Zusatzfunktionen Einstellungen Seite Anwenderdatenliste: Druckliste Seite 3-43 Wählen Sie <Ja> oder <Nein>. ■ Systemeinstellungen Betreffende Zusatzfunktionen Einstellungen Seite Einst. Systemmanager Systemmanager-ID, Systemmanager Seite 4-2 Einst. Geräteinfo Gerätename, Ort Seite 4-6 Aus, Ein: Abt.-ID Spch./Bearb.: Abteilungs-ID, Passwort, Einstell. beschränk., Löschen Verw.
Technische Daten Veränderungen der technischen Daten wegen Produktverbesserungen oder Weiterentwicklungen sind vorbehalten. Haupteinheit Menüpunkt Technische Daten Name Canon imageRUNNER 2422/2420 Desktop Vorlagentyp fest Lichtleitendes Material OPC (Organic Photo Conductor) Kopiersystem Indirekter foto-elektrostatischer Transfer Entwicklungssystem Einkomponenten-Trockentonerprojektionsentwicklung Fixiersystem Fixierung auf Abruf Lesen 600 ×...
Seite 280
3,0 ± 2,0 mm Warmlaufzeit Mit eingeschalteter Stromzufuhr: 13 Sekunden oder weniger Vorlagenabdeckung: 7,9 Sekunden oder weniger Zeit bis zur ersten Kopie (A4, direkt, Kassette 1) Blatt pro Minute imageRUNNER 2422 Direkt Kopiergeschwindigkeit (Außer bei Papierzufuhr über die Stapelanlage) imageRUNNER 2420 Direkt Direkt (±0,5%)
Menüpunkt Technische Daten 622 mm × 638 mm × 580,4 mm (eine Kassette mit angebrachter Vorlagenabdeckung) Abmessungen (B × T × H) 622 mm × 676 mm × 672 mm (eine Kassette mit angebrachtem Einzug) 1.247 mm* × 1.249 mm (optionaler Finisher U2 und Dokumentenablage J1 Platzbedarf (B ×...
Kassetteneinheit K1 Menüpunkt Technische Daten Papierformate A4, A4R, A3, A5 Papier-Fassungsvermögen 250 Blatt × 2 Kassette (80 g/m Netzanschluss von der Haupteinheit aus Leistungsaufnahme Ca. max. 14 W Abmessungen (B × T × H) 580,3 mm × 569,3 mm × 201,8 mm Gewicht Ca.
Finisher U2 Menüpunkt Technische Daten Papier 64 g/m bis 128 g/m Standardtyp Nichtsortieren A4/A5/A5R: 770 Blatt oder 100 mm A4R/A3: 380 Blatt oder 50 mm Sortieren A4: 770 Blatt oder 100 mm A4R/A3: 380 Blatt oder 50 mm Heften A4: 30 Sätze oder 100 mm A4R/A3: 30 Sätze oder 50 mm Kapazität der Fächer Mit Finisherfach C1...
Duplex-Einheit A1 Menüpunkt Technische Daten Papierformate A4, A4R, A3, A5R Papiergewicht 64 g/m bis 90 g/m Netzanschluss von der Haupteinheit aus Leistungsaufnahme Ca. max. 21 W Abmessungen 437,2 mm × 448 mm × 378,3 mm (B × T × H) Gewicht Ca.
Verhältnis zwischen Ausrichtung des Originals und Ausgabe des vorgedruckten Papiers Bitte verwenden Sie diese Tabelle, wenn Sie auf vorgedrucktem Papier drucken (z.B. Papier mit Logos). WICHTIG Bitte verwenden Sie folgende Materialien nicht zum Kopieren, da es sonst zu Papierstau kommen kann. - Papier, auf dem sich ein Farbbild befindet (kopieren Sie hier auch nicht auf die Rückseite).
Seite 286
■ Wenn Sie die Heftfunktion nicht einstellen wollen: Ausgabebeispiel Confidential Confidential Confidential Original/ Papierausrichtung, Einstellungen Ausrichtung in Kassette Vorgedruckte Seite: nach oben Ausrichtung in Stapelanlage C o n f i d e n t i a l Vorgedruckte Seite: C o n f i d e n t i a l C o n f i d e n t i a l nach unten Ausrichtung auf...
Multifunktionale Bedienung Das Modell imageRUNNER 2422/2420 bietet zahlreiche Funktionen zum Drucken, Scannen und Kopieren, die kombiniert werden können. In der folgenden Tabelle finden Sie eine Übersicht der möglichen Kombinationen von Funktionen. ■ Interpretation der Tabelle Die folgende Tabelle zeigt die Verfügbarkeit der Betriebsfunktionen in den horizontalen Reihen, wenn die Betriebsfunktionen in den vertikalen Spalten bereits durchgeführt...
Verfügbare Druck-/Kopiermaterialien Für dieses System sind folgende Papiertypen geeignet. Der Papiertyp jeder Kassette kann angezeigt werden, falls diese Information vorher gespeichert wird. (Siehe „Identifizieren des Papiertyps in einer Kassette“, auf Seite 3-13.) : Verfügbar n.v.: Nicht verfügbar Papierquelle Papiertyp Kassette Stapelanlage (64 g/m bis 90 g/m...
Seite 289
Nähere Informationen zum Einlegen von Papier finden Sie in folgenden Abschnitten: - Kassetten: „Einlegen von Papier“, auf Seite 6-2 - Stapelanlage: „Zufuhr von Papier über die Stapelanlage“, auf Seite 2-25 • Kassetten 2, 3 und 4 sind für Modell imageRUNNER 2422/2420 optional. 8-18 Verfügbare Druck-/Kopiermaterialien...
Index Abbildungen in diesem Handbuch, xiii Bedienfeld, 1-10, 1-12 Abbildungsmaßstab-Taste, 1-13 Bedienfeldschalter, 1-12, 1-16 Abbrechen eines Jobs, 2-40 Benutzer-ID, 2-12, 4-29 Abdeckung des Einzugs, 5-5 Bereitschaftsanzeige, 1-13 Abkürzungen in diesem Handbuch, xiv Berichteinstellungen, 8-6 Abteilungs-ID, 2-10 Bildkombination-Taste, 1-13 Allgemeine Einstell. Bildqualität-Taste, 1-13 Allgemein initialis., 3-29 Bildschirmanweisung, 7-3...
Seite 291
Eingabe einer Benutzer-ID und Passwort, 2-12 Fach A, 3-15, 5-10 Eingabe von Abteilungs-ID und Passwort, 2-10 Fach B, 3-15, 5-10 Einlegen von Papier, 6-2 Fachverlängerung, 2-27 Kassetten, 6-2 Fachzuweisung, 3-15 Einstellen des Gammawerts für Remote Farbiges Papier, 8-17 Scanjobs, 3-26 Fehlerleuchte, 1-13 Einstellung/Reinigung des Systems Fehlermeldungen, 7-32...
Seite 292
ID-Taste, 1-12 LCD-Display, 1-12 Inch und Millimeter, 3-27 Linke Abdeckung Initiale Funktion beim Einschalten, 3-5 Haupteinheit, 1-11 Innenansicht, 1-11 Linke Papierkassettenabdeckung, 1-11 Installation Ort und Handhabung, 1-2 Platzbedarf, 1-5 Sicherheitshinweise, xxv Stromversorgung, 1-4 Mehrfrequenz-Taste, 1-12 Vorsichtsmaßnahmen, 1-2 Meldung „Fehler Einzug verschmiert“, 3-23 Internes Zusatzausgabefach E2 Multifunktionale Bedienung, 8-16 Beseitigen von Papierstaus, 7-26...
Seite 296
CANON INC. 30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan CANON U.S.A., INC. One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042, U.S.A. CANON CANADA INC. 6390 Dixie Road Mississauga, Ontario L5T 1P7, Canada CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59-61 1185 XB Amstelveen, The Netherlands (See http://www.canon-europe.com/ for details on your regional dealer)