Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

OBJ_DOKU-27378-009.fm Page 1 Tuesday, April 26, 2016 3:50 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70764 Leinfelden-Echterdingen
GERMANY
www.bosch-garden.com
F 016 L81 517 (2016.04) O / 459 EURO
Дата производства:
Өндірілген уақыты:
Indego l Indego 800 l Indego 850 l
Indego 1000 Connect l Indego 1100 Connect l
Indego 1200 Connect
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimatı
fr
Notice originale
pl Instrukcja oryginalna
es Manual original
cs Původní návod k používání
pt Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
it
Istruzioni originali
hu Eredeti használati utasítás
nl Oorspronkelijke
ru Оригинальное руководство по
gebruiksaanwijzing
эксплуатации
da Original brugsanvisning
uk Оригінальна інструкція з
sv Bruksanvisning i original
експлуатації
no Original driftsinstruks
ro Instrucţiuni originale
fi
Alkuperäiset ohjeet
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Indego

  • Seite 1 OBJ_DOKU-27378-009.fm Page 1 Tuesday, April 26, 2016 3:50 PM Дата производства: Өндірілген уақыты: Robert Bosch GmbH Power Tools Division Indego l Indego 800 l Indego 850 l 70764 Leinfelden-Echterdingen GERMANY Indego 1000 Connect l Indego 1100 Connect l www.bosch-garden.com F 016 L81 517 (2016.04) O / 459 EURO...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ..........F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 3 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 100 m F 016 800 373 20 x F 016 800 318 100 x F 016 800 374 F 016 800 322 F 016 800 432 F 016 800 321 Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 4 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 4 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 0.25 m 10 m Indego Indego 1200 Connect Indego (0 600 8A2 000) (0 600 8A2 100/130/170) Indego 800 Indego 1000 Connect Indego 850 Indego 1100 Connect 400 x 500 x...
  • Seite 5 35 cm 35 cm >1 m >1 m >1 m 1-3 m <1 cm 1-3 m 35 cm 35 cm >1 m >1 m >1 m 1-3 m <1 cm 1-3 m Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 6 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 6 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 7 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 7 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 50 cm >1 m Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 8 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 8 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 3 cm 3 cm 3 cm 3 cm F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 9 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 9 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 10 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 10 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 10 | F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 11 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 11 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM | 11 Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 12 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 12 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 12 | STOP 60 mm 20 mm F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 13 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 13 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM | 13 Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 14 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 14 Wednesday, April 27, 2016 1:49 PM 14 | STOP STOP F 016 L81 517 | (27.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 15: Deutsch

    Deutsch | 15 noch weiter und können Verletzungen Deutsch verursachen. Vielen Dank, dass Sie sich für den Achten Sie darauf, dass in der Indego Mähroboter entschieden Nähe stehende Personen nicht haben. durch weggeschleuderte Lesen Sie bitte die nachfolgenden Fremdkörper verletzt werden.
  • Seite 16 Benutzen Sie das Gartengerät nie- mals mit beschädigten Schutzabde- – vor dem Beseitigen von Blockierun- ckungen oder ohne Sicherheitsein- gen, richtungen. – wenn Sie das Gartengerät überprü- fen, reinigen oder an ihm arbeiten, F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Wartung

    Ziehen Sie vor allen Arbeiten an der peraturen zwischen 5 °C und 45 °C. Ladestation oder am Netzteil den Lagern Sie den Indego und die Lade- Netzstecker aus der Steckdose. station in der Wintersaison, wenn sich Reinigen Sie das Äußere des Gartenge- die Temperaturen dauerhaft unter räts gründlich mit einer weichen Bürste...
  • Seite 18  Die Aufladung darf nur über die ori- folgen. ginal Bosch Ladestation erfolgen. Ansonsten besteht Explosions- und  Der Indego arbeitet zwischen 5 °C Brandgefahr. und 45 °C. Liegt die Akkutemperatur außerhalb dieses Bereiches, meldet  Überprüfen Sie regelmäßig Lade-...
  • Seite 19: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Zubehör/Ersatzteile  Achten Sie beim Austausch der Kabel Bestimmungsgemäßer Gebrauch von Ladestation und Netzteil darauf, dass diese von Bosch zugelassen Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich den Rasen zu mähen. sind.  Den Netzstecker niemals mit nassen Händen anfassen.
  • Seite 20: Technische Daten

    OBJ_BUCH-1573-009.book Page 20 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 20 | Deutsch Technische Daten Selbsttätiger Rasen- SI-Ein- Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 mäher heiten Connect Connect Connect Sachnummer 3 600 ..HA2 0../ ...
  • Seite 21: Erklärung Der Abbildungen Für Die Installation (Siehe Seiten 3-14)

    OBJ_BUCH-1573-009.book Page 21 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Deutsch | 21 Selbsttätiger Rasen- SI-Ein- Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 mäher heiten Connect Connect Connect Netzteil Sachnummer Schweiz F 016 ..L69 117 ...
  • Seite 22: Erste Einrichtung

    Hinweis: Der Begrenzungsdraht muss so verlegt sein, dass erscheint: der Indego nie mehr als 16 m von diesem entfernt ist. Wenn der Rasen höhengleich an einen Weg oder eine Fläche grenzt, kann der Indego die Kante befahren. In diesen Fällen...
  • Seite 23 Die Tasten besitzen unterschiedliche Funktionen. Die jeweili- ge Bedeutung ist abhängig vom aufgerufenen Menü und wird im Display erklärt. Wählen Sie die Region aus, in der Indego eingesetzt wird und Die Tasten neben den Pfeilsymbolen (Cursor) oder bestätigen Sie mit „Speichern“.
  • Seite 24 Hinweis: Halten Sie den PIN-Code vor Dritten verdeckt. Wenn Sie Ihren persönlichen PIN-Code verloren haben, müs- Indego startet in Kürze und folgt sen Sie zur Entsperrung den Indego mit der Ladestation zu ei- dem Draht. nem Bosch Service Center bringen. Bitte nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Händler oder dem Bosch Kundendienst auf (siehe...
  • Seite 25: Eingabe Eines Mähplans

    Die programmierten Zeitfenster werden in einem Übersichts- plan dargestellt. Alle Menüpunkte sind im Abschnitt „Menü Navigation“ aufge- führt. Die Eingabe eines „Zeitplans“ ist im Detail erklärt. Die weite- ren Menü-Punkte sind selbsterklärend. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 26: Effizient Mähen Mit Logicut

    Zeitplan-Auswahl Wie effizient mäht der Indego (siehe Bild 20) MANUELL Info ZEITPLAN 1 Um effizient zu mähen, lernt Indego die Form der Fläche in der er arbeitet. Die Lernprozedur findet während der ersten zwei ZEITPLAN 2 Arbeitszyklen statt. ZEITPLAN 3 Nachstehend wird erklärt, wie Indego die Rasenform lernt.
  • Seite 27: Schnitt Mit Doppelter Geschwindigkeit

    Akku nicht. Mähspur-Überdeckung Bei leer werdendem oder entladenem Akku wird das Garten- Indego mäht den Rasen in bis zu 10 m langen parallelen Bah- gerät durch eine Schutzschaltung abgeschaltet: Die Messer nen. Die Mähspurbreite ist standardmäßig auf 20 cm und Au- bewegen sich nicht mehr.
  • Seite 28: Programmtabelle

    Das Gartengerät macht bei jedem 2. Mähen einen Rand- schnitt. Immer Indego schneidet den Rand bei jedem Mähen. Hinweis: Indego mäht den Rand bei allen im Kalender ein- gegebenen Mähzeiten oder wenn „Mähen“ gedrückt wird. (im Modus „Manuell“) Mähspur- Der Abstand zwischen den Linien ist auf 20 cm voreinge- Überdeckung...
  • Seite 29: Online Support

    Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen Größere Schnitthöhe einstellen Gartengerät läuft mit Interner Fehler möglich Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kunden- Unterbrechungen dienst Gartengerät hinter- Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen lässt unregelmäßiges Messer stumpf...
  • Seite 30: Kundendienst Und Anwendungsberatung

    Rasen stellenweise Zeitfenster zu klein für die Rasengröße Zeitfenster vergrößern ungemäht Akku-Laufzeit Wenden Sie sich an den autorisierten Bosch Kunden- dienst Abstand zwischen mit Begrenzungsdraht um- Abstand zwischen den Begrenzungsdrähten vergrößern fassten Hindernissen ist kleiner als 1 m Hinweis: Hindernisse mit einer Höhe von mehr als 6 cm müssen nicht mit Draht umfasst werden...
  • Seite 31: Entsorgung

    Warning: Keep a safe distance from the machine when operat- English ing. Do not ride on the machine. Thank you for purchasing the Indego Robotic Mower. Please read the safety instructions Battery charger contains a safe- provided below before installing the ty transformer.
  • Seite 32 Replace vice on necessary repairs from your worn or damaged blades and bolts in Bosch Service Centre. sets to preserve balance. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 33 The machine has a SD-Card interface from mains. for use by the Bosch Service Centre on- ly for software diagnosis. Clean the exterior of the machine thor- oughly using a soft brush and cloth. Do not use water, solvents or polishes.
  • Seite 34 Power Supply supply under supervision or after  Only charge via the official Bosch having been instructed by a re- docking station. Otherwise there is sponsible person. Otherwise, there danger of fire and explosion.
  • Seite 35: Intended Use

    If in doubt contact a qualified electri- standing the operating instructions. Please take note of the cian or the nearest Bosch Service Cen- symbols and their meaning. The correct interpretation of the symbols will help you to use the garden product in a better tre.
  • Seite 36: L69 117

    OBJ_BUCH-1573-009.book Page 36 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 36 | English Robotic Lawnmower Units Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 Connect Connect Connect Battery Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Rated voltage 32.4 32.4 32.4...
  • Seite 37 If the working area borders against a flat path or surface that Welcome screen = Refer to manual is level with the lawn the Indego will be able to run over it. In such cases the perimeter wire should be positioned right up Lift up and carry the machine to the edge of the lawn.
  • Seite 38: Initial Setup

    Save Time Multifunctional buttons, right * Indego ... Connect Select the region where the Indego is located and confirm with “Save”. The buttons are multifunctional. The meaning depends on the individual menu function and is explained on the screen. This information will be used by the e-compass in the robotic lawnmower for a better performance of the Indego.
  • Seite 39 Note: Whilst mapping the Indego will follow the wire around the edge of the lawn area. Where the wire is run to and from an obstacle within 1 cm as described the Indego will not de- tect the wire but continue along the wire around the perimeter of the lawn.
  • Seite 40 “Mow now” or set up a mowing sched- 21:00 ule in the “Menu > Change Schedule”. For more information about the behaviour of the machine while mowing see section “Mowing”. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 41 Confirm the end time by pressing the bottom right arrow. Height of cut: The height of cut for the Indego can be adjusted between 20 mm and 60 mm (see figure 19). The height of cut The machine will work within a slot unless the battery needs dial offers 10 separate settings (approx.
  • Seite 42: Battery Charging

    Battery Charging accurately logged. If there are no more objects in the garden the Indego will con- The battery is equipped with temperature monitoring that al- tinue to cut the grass as normal.
  • Seite 43: Menu Navigation

    The distance between the lanes is set to 20 cm but will be varied imity automatically by the Indego if the grass height increases. If re- quired, this setting can be adjusted by the user in the Indego menu. Signal ID Choice of different signals, if there is any signal interference.
  • Seite 44: Online Support

    Isolator key not inserted correctly/fully Fit correctly Battery too hot/cold Allow to cool/warm Increase height of cut Machine functions Possible internal fault Contact your Bosch Service Centre intermittently Machine leaves Height of cut too low Increase height of cut ragged finish Cutting blade blunt...
  • Seite 45: After-Sales Service And Application Service

    Fax: (011) 4930126 If the machine is requested to be sent to the service centre, E-Mail: bsctools@icon.co.za the Indego robotic lawnmower, power supply and docking station must always be sent together. KZN – BSC Service Centre Unit E, Almar Centre Additionally be aware of your product’s software version (see...
  • Seite 46: Français

    Uxbridge UB 9 5HJ actionnez le dispositif d’arrêt. At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange Attention : Ne touchez pas les the collection of a product in need of servicing or repair. Tel. Service: (0344) 7360109 lames en rotation.
  • Seite 47  Ne faites pas fonctionner l’outil de mément aux instructions d’utilisa- jardin en même temps qu’un arro- tion. seur. Réglez les horaires pour assurer Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 48  Avant d’effectuer des travaux sur  L’Indego est prêt à être utilisé par des l’outil de jardin, retirez le section- températures entre 5 °C et 45 °C. neur. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 49: Précautions À Prendre Avec La Batterie

    Il peut y avoir risque d’explosion. de jardin ou la station de charge.  En cas d’endommagement et dans Si vous transportez l’Indego sur de lon- certains cas d’utilisation non gues distances, il est recommandé conforme de l’outil de jardin, des d’utiliser l’emballage d’origine.
  • Seite 50 être utilisés d’alimentation, veillez à ce qu’ils par des personnes disposant des soient agréés par Bosch. capacités physiques adaptées et  Ne touchez jamais la prise électrique de l’expérience et/ou des connais- avec des mains humides.
  • Seite 51: Utilisation Conforme

    En cas de doute, consultez un électri- Symbole Signification cien de formation ou le Service Après- Portez des gants de protection Vente Bosch le plus proche. Contrôlez régulièrement le câble d’ali- Action autorisée mentation afin de détecter des dom- mages visibles et une usure éventuelle.
  • Seite 52: Niveau Sonore Et Vibrations

    OBJ_BUCH-1573-009.book Page 52 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 52 | Français Tondeuse robot sans fil Unités Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 Connect Connect Connect Câble périphérique Câble périphérique – Câble fourni avec l’outil 150/200* –...
  • Seite 53 Note : Le câble périphérique doit être posé de façon à ce que Tonte efficace avec Logicut l’Indego ne soit pas à une distance de plus de 16 m. Nettoyage Si la pelouse côtoie un chemin ou une surface de même ni- veau, l’Indego peut tondre le pourtour.
  • Seite 54: Première Installation

    Enregistrer Etat de charge de la batterie * Tondeuse connectée au réseau GSM Choisissez la région dans laquelle Indego est utilisé et confir- * Connexion au réseau GSM en cours mez avec « Enregistrer ». Cette information est utilisée pour l’optimisation du compas * Tondeuse connectée au serveur...
  • Seite 55 (plus de 450 m) ou trop court (moins de 20 m). Installation Note : Ne donnez jamais votre code PIN à des tiers. Si vous avez perdu votre code PIN personnel, amenez l’Indego Reculer. avec sa station de charge à un centre de Service Après-Vente Bosch pour le faire déverrouiller.
  • Seite 56 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 56 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 56 | Français Note : Lors de la cartographie, l’Indego suit le câble périphé- Une fois l’installation correcte effectuée, vous pouvez soit ap- rique aux pourtours de la zone à tondre. Aux endroits où le puyer sur «...
  • Seite 57 29 mm, 33 mm, 38 mm, 42 mm, 47 mm, 51 mm, 56 mm et 60 mm). Note : Les lames de l’Indego sont conçues pour couper des herbes courtes (3 à 5 mm). L’herbe coupée peut rester sur la pelouse et servir d’engrais.
  • Seite 58 à l’aide du câble périphérique. Dans ce mode, l’Indego tond le long du câble périphérique. La Indego peut donc calculer où il y a du gazon à tondre, où le ga- fréquence peut être réglée. Le réglage de base est pour zon a déjà...
  • Seite 59: Charger La Batterie

    L’outil de jardin tond les bords chaque 2e fois. Toujours Indego tond le bord à chaque tonte. Note : Indego tond le bord à toutes les heures de tonte indiquées dans le calendrier ou si vous appuyez sur « Tondre ». (en mode « Manuel ») Chevauch.
  • Seite 60 Laisser refroidir/chauffer la batterie Régler sur une hauteur de coupe plus élevée L’outil de jardin fonc- Erreur interne possible Veuillez vous adresser au Service Après-Vente agréé tionne par intermit- Bosch tence F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Service Après-Vente Et Assistance

    Vous êtes un revendeur, contactez : Si nécessaire, envoyez la tondeuse robot et la station de Robert Bosch (France) S.A.S. charge ensemble à un centre de Service Après-Vente Bosch. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad Indiquez également la version de logiciel de votre outil de jar- 93705 DRANCY Cédex...
  • Seite 62: Español

    Gracias por haber elegido el robot Tel. : (044) 8471512 cortacésped Indego. Fax : (044) 8471552 E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com Antes de instalar el Indego, lea las si- guientes instrucciones de seguridad. Transport Instrucciones de seguridad Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses.
  • Seite 63  No aproxime sus manos ni los pies a y/o conocimientos insuficientes. las piezas en rotación. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 64  Jamás alce o sustente el aparato para jardín y consulte a un servicio técnico jardín con el motor en marcha. Bosch para determinar las reparacio- nes necesarias.  No deje funcionar desatendido el aparato para jardín si sabe que en las inmediaciones se encuentran niños,...
  • Seite 65 Bosch recomienda.  La carga solamente deberá llevarse  El Indego puede funcionar entre 5 °C a cabo en la estación de carga origi- y 45 °C. Si la temperatura del acumu- nal Bosch. En caso de no atenerse a lador se encuentra fuera del margen ello podría originarse un incendio o...
  • Seite 66 éste es-  Los niños y personas que por sus té homologado por Bosch. condiciones físicas, sensoriales o  Jamás toque el enchufe de red con mentales, o por su falta de expe- las manos mojadas.
  • Seite 67: Utilización Reglamentaria

    Datos técnicos Robot cortacésped Unida- Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 des SI Connect Connect Connect Nº de artículo 3 600 ...
  • Seite 68 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 68 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 68 | Español Robot cortacésped Unida- Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 des SI Connect Connect Connect Acumulador Iones Li Iones Li Iones Li Iones Li...
  • Seite 69: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    Ajuste la altura de corte Nota: El cable perimetral deberá instalarse de manera que és- te no se encuentre a más de 16 m del Indego. Corte eficiente con Logicut Si el césped limita a un camino o área situados a igual nivel, el Limpieza Indego puede rodar entonces sobre dicho borde.
  • Seite 70: Configuración Inicial

    Sujete también este extremo del cable perimetral con la piqueta. Asegúrese de que queden ali- * Indego ... Connect neados el orificio, ambos extremos del cable y la piqueta. Cor- Las teclas son multifuncionales. Su cometido varía según la te el sobrante del cable perimetral, pele su extremo con cui- función del menú...
  • Seite 71 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 71 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Español | 71 Seleccione la región en la que se va a utilizar el Indego y con- firme con “Guardar”. Hora y fecha Esta información se precisa para optimizar el compás electró- nico del robot cortacésped.
  • Seite 72 Las bifurcaciones de ida y re- Invented for life greso del cable que circunda un obstáculo, separadas 1 cm entre sí, no son detectadas por el Indego y por ello éste prosi- gue su trayectoria por el perímetro. (ver figura 8) Mensaje Corte del césped...
  • Seite 73: Corte Del Césped

    42 mm, 47 mm, 51 mm, 56 mm y 60 mm). Los intervalos programados son representados en un cuadro sinóptico. Observación: Las cuchillas del Indego han sido diseñadas pa- ra cortar césped que no sea demasiado largo (3–5 mm). No es necesario recoger el material cortado ya que se descompo- ne fácilmente y abona el césped.
  • Seite 74 Si fuese éste el caso el Indego sigue el cable que circunda el Fije un plan de tiempos con cortes frecuentes. Así conseguirá objeto para determinar su forma. Para verificar la posición del un buen resultado en el corte, una mayor autonomía del acu-...
  • Seite 75 El aparato para jardín corta los bordes cada segunda vez que se corte el césped. Siempre El Indego corta el borde cada vez que se corte el césped. Observación: El Indego corta el borde cada vez que se corte el césped según el plan de tiempos y al presionar “Corte el césped”.
  • Seite 76 Acceder a submenú “Selecc. plan tiempos”. tiempos Bloquear teclas Aclaración Bloquear teclas Las teclas son bloqueadas de inmediato, independiente- mente del autobloqueo. Desbloqueo teclas Para desbloquear las teclas es necesario introducir el PIN. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Localización De Fallos

    Dejar que se caliente/enfríe el acumulador Ajustar una altura de corte mayor El aparato para jardín Puede deberse a un fallo interno Diríjase a un servicio técnico autorizado Bosch funciona de forma intermitente El corte del césped es Altura de corte muy baja...
  • Seite 78: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Tel.: (0810) 5552020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Si fuese preciso enviar el robot cortacésped a un centro de servicio Bosch es necesario enviarlo siempre junto con la es- Perú tación de carga. Robert Bosch S.A.C.
  • Seite 79: Indicações De Segurança

    Direc- tivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE, ção posterior. respectivamente. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- tamente a su distribuidor habitual de Bosch: Explicação dos símbolos no aparelho España de jardinagem Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L.
  • Seite 80  Jamais levantar e transportar o apa- Tomar conta das crianças para asse- relho de jardinagem com o motor liga- gurar que elas não brinquem com o aparelho de jardinagem. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 81: Manutenção

    Português | 81  Não deixar o aparelho de jardinagem tacto com o serviço pós-venda da trabalhar sem vigilância, se souber Bosch se houver a necessidade de re- que animais domésticos, crianças ou parações. pessoas estejam nas proximidades.  Ligar o aparelho de jardinagem de Manutenção...
  • Seite 82 5 °C e 45 °C. Se a temperatura do acumulador estiver além desta faixa,  Se necessário, devem ser substituí- o Indego indica isto em seu display e dos os completos conjuntos de lâmi- permanece na estação de carta ou nas e de parafusos.
  • Seite 83 O carregamento só pode ser reali- elétrica ou com o aparelho de jardina- zado através da estação de carga gem. original da Bosch. Caso contrário,  Crianças e pessoas que, devido às há perigo de explosão e incêndio. suas capacidades físicas, senso- ...
  • Seite 84: Utilização Conforme As Disposições

    OBJ_BUCH-1573-009.book Page 84 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 84 | Português  Ao substituir o cabo da estação de de serviço pós-venda Bosch mais próxi- carga e da unidade de alimentação de corrente elétrica, observe que te- O fio de conexão deve ser controlado nham sido homologados pela Bosch.
  • Seite 85 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 85 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Português | 85 Corta-relvas Unida- Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 automático des SI Connect Connect Connect Acumulador Li-Iões Li-Iões Li-Iões Li-Iões Li-Iões Li-Iões Tensão nominal...
  • Seite 86: Instalação

    20 mm. Esclarecimento das figuras para a Instalação instalação (veja páginas 3–14) Um vídeo sobre a instalação do Indego está disponível em www.bosch-indego.com ou utilize o código QR abaixo. Meta de ação Figura Página...
  • Seite 87: Primeira Instalação

    5 cm abaixo do solo. Recomendamos que objetos sólidos dentro da superfície da relva sejam delimita- dos. Isto evita que o Indego sofra desgastes externos devido Indego a golpes constantes. Objetos com menos de 6 cm de altura, como por ex.
  • Seite 88 Europa, leste Data e Hora hh:mm Cancelar Salvar dd/mm/aa Formato: 12 h Selecionar a região na qual Indego é utilizado e confirmar com “Salvar”. Esta informação é utilizada para otimização da bússola eletró- nica do robô corta-relvas. Voltar Salvar Código PIN Ajuste a hora “hh:mm”, a data “dd/mm/aa”...
  • Seite 89 Nota: Durante o mapeamento, o Indego segue o fio delimita- rar um outro esquema temporal em “Menu > Alterar progra- dor na borda da superfície da relva. Lá, onde o fio se distancia ma temp.”.
  • Seite 90: Cortar Relva

    38 mm, 42 mm, 47 mm, 51 mm, 56 mm e 60 mm). Nota: O sistema de medição do Indego foi projetado para cor- tar relva curta (3–5 mm). O material cortado pode permane- cer deitado como adubo para o jardim.
  • Seite 91 Indego corta a relva em pistas paralelas de até 10 m de com- para a estação de carga. Desta forma o Indego é capaz de re- primento.
  • Seite 92: Carregar O Acumulador

    Sempre Indego corta a borda a cada corte. Nota: Indego corta a borda da relva a cada um dos perío- dos de corte marcados no calendário ou ao premir “Cor- tando”. (no modo “Manual”) Prox. pistas de A distância entre as linhas está...
  • Seite 93 Chamar submenu “Selec. temp. diário”. diário Bloquear contro- Explicação Bloquear contro- As teclas são imediatamente bloqueadas, independente- mente do bloqueio automático. Desbloq. contro- Para libertar as teclas é necessário entrar o código PIN. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 94: Busca De Erros

    Relva esburacada Aumentar/reduzir a cobertura da pista de corte no menu “Ajustes de corte” Fortes vibrações/ Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina ruídos Lâmina danificada Substituir a lâmina F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 95 Se necessário, envie o robô corta-relvas e a estação de carga, muladores/pilhas no lixo doméstico! sempre juntos, a um centro de serviço de atendimento Bosch. Apenas países da União Europeia: Além disso é necessária a versão de software do seu aparelho Conforme as Diretivas Europeias de jardinagem (veja “Menu >...
  • Seite 96: Italiano

    Italiano nenti dell’apparecchio per il Vi ringraziamo per aver scelto il ro- giardinaggio, attendere che gli bot tagliaerba Indego. stessi si siano completamente fermati. Vi preghiamo di leggere le indicazio- Le lame continuano a ruotare dopo lo ni di sicurezza sotto riportate prima spegnimento dell’apparecchio per il...
  • Seite 97  Non passare con l’apparecchio sopra care la sicurezza dell’apparecchio per cavi di alimentazione corrente che si il giardinaggio e causare un aumento trovano sotto tensione. della rumorosità e delle vibrazioni. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 98 Centro di Assistenza Clienti  Ispezionare regolarmente l’apparec- Bosch per eventuali riparazioni ne- chio per il giardinaggio e, per la pro- cessarie. pria sicurezza, sostituire parti usura- te e danneggiate.
  • Seite 99 Ad es. in estate non lasciare in auto rica autorizzata dalla Bosch. l’apparecchio per il giardinaggio.  Indego lavora tra 5 °C e 45 °C. Se la temperatura della batteria ricaricabi- Indicazioni di sicurezza per stazione le si trova al di fuori di questo campo,...
  • Seite 100 Bosch. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 101: Uso Conforme Alle Norme

    In caso di dubbi, rivolgersi ad un elettri- Uso conforme alle norme cista professionista oppure alla rappre- Questo apparecchio per il giardinaggio è stato progettato per sentanza Bosch Service più vicina. tosare l’erba di prati in settori privati. Dati tecnici Robot tagliaerba Unità...
  • Seite 102 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 102 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 102 | Italiano Robot tagliaerba Unità di Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 misura Connect Connect Connect Batteria ricaricabile Ioni di litio Ioni di litio Ioni di litio...
  • Seite 103: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    Nota: Il filo perimetrale deve essere posato in modo tale che Manutenzione Indego non sia mai lontano dallo stesso per più di 16 m. Se l’erba confina con un sentiero oppure una superficie alla stessa altezza, è possibile che Indego superi i bordi. In questi casi il filo perimetrale può...
  • Seite 104 Nota bene: Filo perimetrale supplementare può essere colle- Tasti multifunzione a destra gato con un connettore. (vedi figura 9) * Indego ... Connect Il filo perimetrale può essere prolungato ad una lunghezza I tasti sono dotati di funzioni differenti. Il rispettivo significato massima di 450 m.
  • Seite 105 Nota bene: Non mostrare il codice PIN a terzi. Europa, nord In caso di perdita del Vostro codice PIN personale, è necessa- rio portare Indego con la stazione di ricarica presso un Centro Europa, UK di Assistenza Bosch per lo sblocco. Contattare il Vostro riven-...
  • Seite 106 «Taglio dell’erba» per avviare immediatamente il taglio Nota: Durante la mappatura Indego segue il filo perimetrale dell’erba oppure regolare un programma sotto «Menu > sul bordo della superficie del prato. Là dove il filo devia ad una Modifica programma».
  • Seite 107: Taglio Dell'erba

    38 mm, 42 mm, 47 mm, 51 mm, 56 mm e 60 mm). cata. Se la superficie del prato è tagliata prima del termine Nota bene: Il sistema delle lame di Indego è concepito per il della fascia oraria, l’apparecchio per il giardinaggio ritorna al- taglio di erba corta (3–5 mm).
  • Seite 108: Come Indego Taglia L'erba In Modo Efficiente (Vedi Figura 20)

    Stabilire un programma con ripetizioni frequenti. In questo modo è possibile ottenere buoni risultati di taglio dell’erba, la Se viene trovato un oggetto di questo tipo, Indego segue il filo carica della batteria dura più a lungo e si evita erba tagliata sul perimetrale intorno all’oggetto per rilevarne la forma.
  • Seite 109: Caricare La Batteria

    Sempre Indego taglia l’erba del bordo ad ogni taglio dell’erba. Nota: Indego taglia l’erba del bordo a tutti i programmi di taglio immessi nel calendario oppure se viene premuto «Taglio dell’erba». (in modo «Manuale») Sovrapp. corsie La distanza tra le linee è...
  • Seite 110 Richiamo del sottomenu «Selezione programma». gramma Blocco tasti Spiegazione Blocco tasti I tasti sono bloccati immediatamente indipendentemente dall’autoblocco. Sblocco tasti Per lo sblocco dei tasti è necessaria l’immissione del co- dice PIN. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 Batteria troppo fredda/troppo calda Riscaldare/raffreddare la batteria Regolare una maggiore altezza di taglio L’apparecchio per il Possibile errore interno Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch autoriz- giardinaggio funziona zato con interruzioni L’apparecchio per il Altezza di taglio troppo bassa...
  • Seite 112: Smaltimento

    Contatti per carica sono corrosi Pulire i contatti di carica ca non possibile Possibile errore interno Rivolgersi ad un Servizio Assistenza Clienti Bosch autorizzato L’apparecchio per il Filo perimetrale non regolato correttamente Controllare e regolare il filo perimetrale giardinaggio non può...
  • Seite 113: Nederlands

    Letsel kan het gevolg zijn. voor de Indego-maairobot. Voorkom dat personen in de Lees de volgende veiligheidsvoor- buurt gewond raken door weg- schriften voordat u de Indego instal- geslingerde voorwerpen. leert. Waarschuwing: Houd een veili- ge afstand tot het tuingereed- Veiligheidsvoorschriften schap aan wanneer het werkt.
  • Seite 114 – vóór het verwijderen van blokkerin- messen, de messchroeven en de snij- gen, voorziening niet versleten of bescha- digd zijn. Vervang versleten messen F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 115 Gebruik geen wa- Als u de Indego over een lange afstand ter en geen oplos- of polijstmiddelen. vervoert, kunt u het best de oorspron- Verwijder alle aanhechtend gras en kelijke verpakking gebruiken.
  • Seite 116 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 116 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 116 | Nederlands  De Indego werkt tussen 5 en 45 °C. laadstation. Anders bestaat er ex- Ligt de accutemperatuur buiten dit plosie- en brandgevaar. bereik, meldt de Indego dit op zijn ...
  • Seite 117: Gebruik Volgens Bestemming

    Toebehoren en vervangingsonderdelen  Let er bij het vervangen van de kabels Gebruik volgens bestemming van oplaadstation en voedingsappa- raat op dat deze door Bosch zijn toe- Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van tuinen, alleen voor particulier gebruik. gelaten. ...
  • Seite 118: Technische Gegevens

    OBJ_BUCH-1573-009.book Page 118 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 118 | Nederlands Technische gegevens Automatische SI-een- Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 gazonmaaier heden Connect Connect Connect Productnummer 3 600 ..HA2 0../ ... HA2 1..
  • Seite 119: Informatie Over Geluid En Trillingen

    20 mm. Eerste uiteinde van begrenzings- Installatie draad aansluiten Oplaadstation op bodem bevesti- Een video over de installatie van de Indego is beschikbaar op www.bosch-indego.com of gebruik de volgende QR-code. Begrenzingsdraad installeren Begrenzingsdraad verlengen extra bereik met begrenzingsdraad...
  • Seite 120 Gebruik daarvoor de afstandssjabloon. (zie afbeelding 8) Opmerking: De begrenzingsdraad moet zodanig zijn gelegd dat de Indego daarvan nooit meer dan 16 m verwijderd is. Indego Als het gazon in hoogte gelijk aan een weg of een oppervlak grenst, kan de Indego langs de kant rijden.
  • Seite 121 Opmerking: Maak de PIN-code niet aan anderen bekend. Europa, oost Als u uw persoonlijke PIN-Code kwijt bent, dient u de Indego met het oplaadstation naar een Bosch Service Center te bren- gen om het te laten ontgrendelen. Neem contact op met uw le-...
  • Seite 122 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 122 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 122 | Nederlands wordt deze niet herkend, en volgt Indego verder de buitenste ring. (zie afbeelding 8) Installatie Melding Kies Draad volgen om de installatie af te sluiten Is dit de achterzijde van het ba- sisstation of een obstakel? Ob- stakel verwijderen.
  • Seite 123 Om een tijdvenster te verwijderen, beweegt u de cursor naar Kies een „TIJDSCHEMA” met de cursor voor omhoog en om- het tijdvenster en verwijdert u het met de toets rechtsonder. laag „SCHEMA 1” en druk op „Wijz.”. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 124 Wordt zulk een object ontdekt, volgt Indego de begrenzings- door bereikt u goede maairesultaten. Met de acculading kan draad om het object, om de vorm te bepalen. Indego rijdt ter langer worden gemaaid en u voorkomt dat er maaigoed op het verificatie van de plaats van het object aan de rand van het ga- gazon achterblijft.
  • Seite 125: Accu Opladen

    Snijden met dubbele snelheid Als het tuingereedschap zich in rusttoestand bevindt, drukt u Als de Indego bij het snijden op hoog of dik gras stoot, ver- op een willekeurige toets om het scherm voor het invoeren hoogt deze automatisch het toerental van het snijsysteem en van de PIN-code op te vragen en vervolgens de PIN-code in te vermindert deze de rijsnelheid tot de plaats gemaaid is.
  • Seite 126 Het tuingereedschap maait de rand tijdens elke tweede maaibeurt. Altijd Indego knipt de rand telkens bij het maaien. Opmerking: Indego maait de rand bij alle in de kalender ingevoerde maaitijden of als „Maaien” wordt ingedrukt. (in modus „Manueel”) Maaispoor- De afstand tussen de lijnen is op 20 cm vooraf ingesteld, overlapping wordt echter bij hoger gras automatisch gereduceerd.
  • Seite 127: Storingen Opsporen

    Tuingereedschap voor opladen in oplaadstation plaatsen vervolgens weer Stroomkringonderbreker is niet goed of niet Goed inzetten volledig ingezet Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelen Grotere maaihoogte instellen Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 128 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 128 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 128 | Nederlands Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing Tuingereedschap Interne fout mogelijk Neem contact op met de erkende Bosch-klantenservice loopt met onderbre- kingen Tuingereedschap Maaihoogte te laag Grotere maaihoogte instellen maait onregelmatig...
  • Seite 129: Dansk

    Fjern altid strømkredsafbryderen, Generel sikkerhedsadvarsel. før der arbejdes på haveværktøjet Sikr, at haveværktøjet hverken (f.eks. vedligeholdelse, værktøjs- blokerer eller spærrer for ud- skift osv.) og før det transporteres gange. og stilles til opbevaring. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 130 – hvis haveværktøjet vibrerer usæd- hverken er slidte eller beskadigede. vanligt (stop haveværktøjet og kon- Erstat slidte knive og knivskruer i hele trollér det med det samme), sættet for at undgå ubalance. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 131 SD-kort-grænsefladen i robotplæne- ler eller polermidler. Fjern al græs og klipperen er kun beregnet til at blive aflejringer, især fra ventilationsåbnin- brugt af Bosch servicecentret til at ud- gerne. føre software-diagnosen. Drej haveværktøjet, så undersiden ven- der opad og rengør knivområdet med Farer forbundet med akkuen regelmæssige mellemrum.
  • Seite 132  Opladningen må kun ske via den instruktion fra en ansvarlig person. originale ladestation fra Bosch. El- Ellers er der fare for fejlbetjening og lers er der fare for eksplosion og kvæstelser. brand.
  • Seite 133: Beregnet Anvendelse

    220 V, 240 V afhængigt af modellen). Beregnet anvendelse Nærmere oplysninger fås ved henven- Haveværktøjet er beregnet til græsslåning i private haver. Tekniske data Automatisk Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 plæneklipper enheder Connect Connect...
  • Seite 134 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 134 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 134 | Dansk Automatisk Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 plæneklipper enheder Connect Connect Connect Akku Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Li-Ion Nominel spænding 32,4 32,4...
  • Seite 135 Haveværktøj stilles ind i ladestation til Bemærk: Begrænsningstråden skal være trukket på en sådan opladning måde, at Indego aldrig befinder sig mere end 16 m fra denne. „Velkommen“-skærm, se tekst i Hvis plænen grænser op til en vej eller en flade i samme højde, brugsanvisning kan Indego køre på...
  • Seite 136 Betydning Venstre multifunktionstaster Afbryd Akku-ladetilstand * Plæneklipper forbundet med GSM-netværk Vælg den region, hvor Indego skal bruges, og bekræft med * Venter på forbindelse til GSM-netværk „Gem“. * Plæneklipper forbundet med server Denne information bruges til at optimere robotplæneklippe- rens elektroniske kompas.
  • Seite 137 Bemærk: Sørg for, at uvedkommende ikke kan få fat i PIN-ko- den. Skulle du have tabt din personlige PIN-kode, skal du aflevere Installation Indego samt ladestation til et Bosch servicecenter, som oplå- ser den. Kontakt din forhandler eller Bosch kundeservice (se Træd tilbage „Kundeservice og brugerrådgivning“).
  • Seite 138 Dér, hvor tråden bøjer af i en Invented for life afstand på 1 cm til og fra forhindringer, registreres den ikke, og Indego fortsætter med at følge den udvendige kant. (se Fig. 8) Melding Græsslåning...
  • Seite 139 (ca. 20 mm, 24 mm, 29 mm, 33 mm, 38 mm, 42 mm, 47 mm, 51 mm, 56 mm og 60 mm). Bemærk: Knivsystemet i Indego er beregnet til at klippe kort græs (3–5 mm). De klippede græs kan blive liggende på...
  • Seite 140 (se Fig. 20) Haveværktøjet har følgende sensorer: Så snart Indego har kortlagt fladen, der skal slås, kan den gå i – Løftesensoren aktiveres og slukker for drev og knive, så gang med at slå græs. Efter betjening af kommandoen „Græs- snart haveværktøjet løftes.
  • Seite 141 Haveværktøjet gennemfører et kantsnit ved hver 2. slå- ning. Altid Indego slår kanten, hver gang græsset slås. Bemærk: Indego slår kanten ved alle de slåtider, der er angivet i kalenderen, eller hvis der trykkes på „Græsslå- ning“. (i funktion „Manuel“) Slåspor-overdæk-...
  • Seite 142: Online Support

    Akkuen er for kold/varm Opvarm/afkøl akkuen Indstil en større slåhøjde Haveværktøj kører i Intern fejl er mulig Kontakt et autoriseret Bosch serviceværksted intervaller Haveværktøj klipper Slåhøjden er for lav Indstil en større slåhøjde ikke jævnt Knive er sløve...
  • Seite 143: Transport

    Gælder kun i EU-lande: Skulle det være nødvendigt, bør robotplæneklipperen og la- Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU destationen altid sendes sammen til et Bosch servicecenter. skal affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og iht. det europæiske direktiv Desuden kræves softwareversionen til dit haveværktøj 2006/66/EF skal defekte eller opbrugte ak- (se „Menu >...
  • Seite 144: Svenska

    OBJ_BUCH-1573-009.book Page 144 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 144 | Svenska Varning: Håll ett betryggande Svenska avstånd från trädgårdsredska- Hjärtligt tack för att du valt Indego pet när det är igång. Grasklipparrobot. Ak inte på trädgårdsredskapet. Läs säkerhetsanvisningarna som föl- jer innan du installerar Indego.
  • Seite 145 – efter en kollision med ett annat före-  Trädgårdsredskapet får aldrig använ- mål. Kontrollera att trädgårdsredska- das med skadad skyddskåpa eller pet inte skadats och kontakta Bosch utan säkerhetsutrustning. kundtjänsten för eventuell repara-  Håll händerna och fötterna på betryg- tion.
  • Seite 146  Indego är driftklar vid temperaturer  Skydda trädgårdsredskapet mot mellan 5 °C och 45 °C. Lagra Indego eld. Explosionsrisk föreligger. och laddstationen under vintersä-  Vid skadat eller felanvänt träd- songen, när temperaturen konstant gårdsredskap finns risk för att...
  • Seite 147  Kontrollera att strömkällans spänning  Laddning får endast ske i en origi- överensstämmer med uppgifterna på nal Bosch laddstation. I annat fall nätdonets typskylt. finns risk för explosion och brand.  Nätdonet bör helst vara anslutet till ...
  • Seite 148: Ändamålsenlig Användning

    Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till bättre och säkrare användning av trädgårdsredskapet. Ändamålsenlig användning Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning i en hemträd- gård. Tekniska data Automatisk Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 gräsklippare enheter Connect Connect Connect Produktnummer 3 600 ...
  • Seite 149 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 149 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Svenska | 149 Automatisk Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 gräsklippare enheter Connect Connect Connect Laddstation Produktnummer F 016 ..L69 104 ... L69 104 ...
  • Seite 150 Kontrollera att hålet, de båda trådändorna och pinnen Installation ligger i linje. Korta av begränsningstråden, ta försiktigt bort En video för installation av Indego finns att få på adressen isoleringen och anslut begränsningstråden till vänstra anslut- www.bosch-indego.com eller använd följande QR-kod.
  • Seite 151 Europa, UK Europa, ost hh:mm dd/mm/åå Format: 12 h Avbryt Spara Välj regionen där Indego används och bekräfta med ”Spara”. Denna information används för optimering av gräsklipparro- Tillb Spara botens elektroniska kompass. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 152 Där tråden grenar sig till och från hinder kör, ställ med upp/ned markör in siffrorna och bekräfta med i ett avstånd av 1 cm, avkänns den inte, utan Indego fortsätter ”Spara” eller välj ”Tillbaka” för att återgå till tidigare följandet av den yttre omfattningen.
  • Seite 153 Radera ett tidsfönster genom att flytta markören till tidsfönst- ret och radera det med knappen nedtill till höger. Tillb Välj Välj ett ”TIDSSCH” med upp/ned markören, t. ex. ”TIDSSCH 1” och tryck ”Ändra”. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 154 – arbetar trädgårdsredskapet i programmerbar funktion ”Tidsschema” inom tidsfönstret utan avbrott. Klippning När Indego har lärt sig läget på alla objekt i trädgården, klipper avbryts endast för laddning. För att avbryta klippning före den gräsmattan effektivt enligt ett parallellt linjemönster.
  • Seite 155 När en av sensorerna aktiveras, t. ex. lyftsensorn visas på dis- playen ett meddelande: ”Trädgårdsredskapet har lyfts upp. Indego klipper gräsmattan i upp till 10 m långa parallella lin- Mata in PIN-koden och fortsätt.”. Displayen går till viloläge om jer. Klippspårbredden är standardmässigt inställt på 20 cm ingen inmatning sker inom 10 minuter.
  • Seite 156 Tillb Tillbaka till huvudmenyn. Välj tidsschema Hämta undermenyn ”Välj tidsschema”. Lås knapparna Förklaring Lås knapparna Knapparna spärras genast oberoende av autospärren. Aktivera knappar För aktivering av knapparna krävs inmatning av PIN-kod. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 157: Online Support

    Sätt korrekt in insatt Sekundärbatteriet för kallt/hett Värm/kyl sekundärbatteriet Ställ in större snitthöjd Trädgårdsredskapet Möjligen ett intern fel Ta kontakt med auktoriserad Bosch kundservice går med avbrott Trädgårdsredskapet Snitthöjden för liten Ställ in större snitthöjd klipper oregelbundet Kniven är trubbig Byte av knivar Eventuellt tilltäppt...
  • Seite 158: Norsk

    Indego robotgressklipperen. Danmark Les den følgende sikkerhetsinforma- Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige) Fax: (011) 187691 sjonen før du installerer Indego. Transport Sikkerhetsinformasjon De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för OBS! Les nøye gjennom nedenståen- farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser de instrukser.
  • Seite 159  Du må aldri løfte eller bære hagered-  Dette hageredskapet er ikke bestemt skapet mens motoren går. for at det brukes av personer (inklu- Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 160  Indego er driftsklar ved temperaturer mellom 5 °C og 45 °C. Lagre Indego og ladestasjonen utilgjengelig for Vedlikehold barn på et sikkert og tørt sted om vin-  Bruk alltid arbeidshansker når du teren, når temperaturene er perma-...
  • Seite 161 Batteriet må kun lades opp i den  Kontroller ladestasjonen, strømtil- Bosch godkjente ladestasjonen. førselsapparatet, ledningen og  Indego arbeider mellom 5 °C og støpselet med jevne mellomrom. 45 °C. Hvis batteritemperaturen er Ikke bruk ladestasjonen eller utenfor dette området, melder Inde- strømtilførselsapparatet hvis du go dette på...
  • Seite 162: Formålsmessig Bruk

    50 Hz (for ikke-EU-land 220 V, 240 V glende erfaring eller kunnskaper alt etter utførelse). Du får informasjo- ikke er i stand til å bruke ladersta- ner hos din autoriserte Bosch kunde- sjonen eller strømtilførselsappara- service. tet på en sikker måte, må ikke bru- ke ladestasjonen og I tvilstilfeller må...
  • Seite 163 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 163 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Norsk | 163 Tekniske data Automatisk Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 gressklipper enheter Connect Connect Connect Produktnummer 3 600 ..HA2 0../ ... HA2 1..
  • Seite 164 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 164 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 164 | Norsk Automatisk Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 gressklipper enheter Connect Connect Connect Strømtilførselsapparat Produktnummer Sveits F 016 ..L69 117 ... L69 117 ...
  • Seite 165 Installation gen danner en linje. Kapp grensewiren, fjern isolasjonen for- siktig og kople grensewiren til venstre koplingsklemme En video til installasjonen av Indego kan du se på www.bosch- (Svart). (se bilde 11) indego.com eller du bruker den påfølgende QR-koden. Sett vernedekselet på ladestasjonen. (se bilde 12) Merk: Ekstra grensewire kan tilkoples med et koplingsstykke.
  • Seite 166 Merk: Hold PIN-koden skjult overfor tredjepersoner. Hvis du har mistet din personlige PIN-kode, må du for å fjerne Velg region sperren bringe Indego med ladestasjonen til et Bosch Service Center. Ta kontakt med din forhandler eller Bosch kundeser- Europa, Sør vice (se «Kundeservice og rådgivning ved bruk»).
  • Seite 167 Der hvor wiren bøyer av med en avstand på Ytterligere informasjoner om hageredskapets bevegelser i lø- 1 cm til og fra hindringer gjenkjennes den ikke og Indego føl- pet av klippingen finner du i avsnittet «Gressklipping». ger den ytre innrammingen videre. (se bilde 8) Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 168 Velg en ønsket klippedag med markøren opp/ned, f. eks. gelige (ca. 20 mm, 24 mm, 29 mm, 33 mm, 38 mm, 42 mm, «M». Velg en starttid med markøren høyre/venstre. 47 mm, 51 mm, 56 mm og 60 mm). F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 169 Du kan endre denne innstillingen ved behov under «Me- nen til og fra ladestasjonen. Ved dette er Indego i stand til å ny > Innstillinger > Klippeinnstillinger > Overlapping gjennomføre oppgaven mer effektivt.
  • Seite 170: Opplading Av Batteriet

    Hver annen gang Hageredskapet klipper kanten annenhver gang. Alltid Indego klipper kanten ved hver klipping. Merk: Indego klipper kanten ved alle klippetider angitt i kalenderen eller når «Klipping» blir trykt. (i modusen «Manuell ») Overlapping Avstanden mellom linjene er forhåndsinnstilt på 20 cm, klippespor reduseres imidlertid automatisk ved høyere gress.
  • Seite 171 Tilbake til hovedmenyen. Utvalg timer Aktiver undermenyen «Utvalg timer». Lås knapper Forklaring Lås knapper Tastene straks sperret, uavhengig av auto-sperren. Lås opp knapper Til frigivning av tastene er det nødvendig å oppgi PIN-koden. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 172 Sett den riktig inn For kaldt/varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet Innstill en høyere klippehøyde Hageredskapet går Intern feil mulig Henvend deg til en autorisert Bosch kundeservice rykkvis Hageredskapet etter- For liten klippehøyde Innstill en høyere klippehøyde later et uregelmessig Kniven er butt...
  • Seite 173: Suomi

    Rett til endringer forbeholdes. I tillegg er programvare-versjonen til hageredskapet nødven- dig (se «Meny > Innstillinger > System-innstillinger > Info»). Suomi Norsk Kiitos, että päätit valita Indego ro- Robert Bosch AS Postboks 350 bottileikkurin. 1402 Ski Lue seuraavat turvallisuusohjeet en- Tel.: 64 87 89 50...
  • Seite 174  Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöri- laitetta. Kansalliset säännökset saat- viä osia. tavat määrätä käyttäjän alaikärajan.  Älä koskaan nosta tai kanna puutar- halaitetta moottorin käydessä. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 175  Vaihda tarvittaessa terät ja terän pul- – osuttuaan vieraaseen esineeseen. tit täydellisenä sarjana. Tarkista onko puutarhalaitteessa vau- rioita ja ota yhteys Bosch-huoltopis- teeseen, jos korjauksia tarvitaan. Talvisäilytys ja kuljetus  Poista virtapiirin katkaisin ennen puutarhalaitteen varastointia.
  • Seite 176 176 | Suomi  Indego on käyttövalmis lämpötiloissa  Suojaa puutarhalaite kosteudelta. väliltä 5 °C ja 45 °C. Säilytä Indego ja On olemassa akun räjähdysvaara. lataustelakka talvikauden, jolloin läm-  Jos puutarhalaite vaurioituu tai si- pötila on pysyvästi alle 5 °C poissa tä...
  • Seite 177: Määräyksenmukainen Käyttö

    Bosch-huoltopisteestä. käyttää latausasemaa tai sähkön- syöttölaitetta ilman vastuullisen Kysy epävarmoissa tapauksissa sähkö- henkilön valvontaa tai neuvontaa. mieheltä tai lähimmästä Bosch-sopi- Muussa tapauksessa on olemassa mushuollosta. väärinkäytön ja loukkaantumisen vaa- On säännöllisesti tarkistettava, että lii- täntäjohdossa ei ole merkkejä vauriois- ...
  • Seite 178: Tekniset Tiedot

    OBJ_BUCH-1573-009.book Page 178 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 178 | Suomi Tekniset tiedot Robottiruohonleikkuri Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 yksiköt Connect Connect Connect Tuotenumero 3 600 ..HA2 0../ ... HA2 1..
  • Seite 179 20 mm korkeuteen. Latausaseman kiinnitys maahan Rajoitinlangan vetäminen Asennus Rajoitinlangan pidennys Indegon asennuksesta kertova video löytyy osoitteesta lisäalueen viitoitus rajoitinlangalla www.bosch-indego.com, tai käytä seuraavaa QR-koodia. Rajoitinlangan loppupään liitäntä Suojuksen asennus latausasemaan Sähkönsyöttölaitteen liitäntä Latausasema viestittää verkkojännite Virtapiirin katkaisimen asennus Puutarhalaitteen asettaminen lataus-...
  • Seite 180: Ensimmäinen Asennus

    Käytä etäisyysmal- Tunnus- Merkitys linetta. (katso kuva 8) merkki Ohje: Rajoitinlanka tulee sijoittaa niin, että Indego ei koskaan Vasemmat monitoiminäppäimet ole yli 16 m:n etäisyydellä siitä. Akun varaustila Jos nurmikko rajoittuu samalla tasolla olevaan tiehen tai pin- * Ruohonleikkuri on yhdistetty GSM-verkkoon taan, Indego pystyy kulkemaan reunaa pitkin.
  • Seite 181 Eurooppa, länsi Eurooppa, pohjois Eurooppa, UK Huomio: Varjele PIN-koodisi sivullisilta. Eurooppa, itä Jos olet kadottanut henkilökohtaisen PIN-koodisi, on sinun tuotava Indego ja latausasema Bosch huoltoon. Ota yhteyttä Kauppiaasesi tai Bosch-huoltopisteeseen (katso ”Asiakaspal- Keskeytä Tall. velu ja käyttöneuvonta”). Päivämäärä & aika Valitse alue, jossa Indego käytetään ja vahvista ”Tall.”.
  • Seite 182 Siellä, missä lanka haaroittuu 1 cm etäisyydellä es- ”Valikko > aikasuunnitelman muutos” laatia aikasuunnitel- teisiin ja pois niistä Indego ei rekisteröi sitä, vaan jatkaa ulko- reunaa pitkin. (katso kuva 8) Lisää tietoa puutarhalaitteen toiminnasta ruohonleikkuun ai- kana löydät kappaleesta ”Ruohonleikkuu”.
  • Seite 183 Tarkkaile ruohon kasvua, ja sovita tarvittaessa aikasuunnitelmasi sen mukaan. Ruohonleikkuu 21:00  Älä anna lasten ajaa puutarhalaitteen päällä.  Paina manuaalista STOP-painiketta ennen kuin nostat puutarhalaitetta kahvasta. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 184: Tehokas Leikkaus Logicut:in Kanssa

    Leikkuu kaksinkertaisella nopeudella Jos Indego leikkuun aikana kohtaa pitkän tai tiheän ruohon, se Tehokas leikkaus Logicut:in kanssa automaattisesti nostaa leikkuujärjestelmän kierrosluvun ja pienentää ajonopeuden, kunnes kyseinen paikka on leikattu. Miten tehokkaasti Indego leikkaa...
  • Seite 185: Akun Lataus

    Puutarhalaite leikkaa reunoja joka 2. leikkuun aikana. Aina Indego leikkaa reunan jokaisen ruohonleikkuun yhteydessä. Ohje: Indego leikkaa reunan kaikkien kalenterissa syötet- tyjen leikkuuaikojen yhteydessä tai jos ”Ruohonleikkuu” on painettu. (toiminnossa ”Manuaal”) Leikkuuleveyden Linjojen väli on esiasetettu arvoon 20 cm, se kuitenkin ylitys pienenee automaattisesti pitkässä...
  • Seite 186: Vianetsintä

    Akku ei ole täydessä latauksessa Puutarhalaitteen asettaminen latausasemaan latausta varten Ruoho on liian pitkä Aseta suurempi leikkuukorkeus Akku on liian kylmä/liian kuuma Anna akun lämmetä/jäähtyä Virtapiirin katkaisinta ei ole asennettu Asenna oikein oikein/kokonaan F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 187 Sähkönsyöttölaitteen verkkopistotulppaa ei Liitä pistotulppa (kunnolla) pistorasiaan kivalo ei pala ole liitetty (oikein) Pistorasia tai verkkojohto saattaa olla viallinen Anna valtuutetun sähkömiehen tarkistaa verkkojännite Sähkönsyöttölaite tai latausasema on viallinen Anna Bosch-huoltopisteen tarkistaa sähkönsyöttölaite tai latausasema Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta Suomi Robert Bosch Oy www.bosch-garden.com...
  • Seite 188: Ελληνικά

    πρόκειται να το ανασηκώσετε. Ελληνικά Προσοχή: Μην αγγίζετε τα περιστρεφόμενα μαχαίρια. Τα Ευχαριστούμε που προτιμήσατε το μαχαίρια είναι κοφτερά. Έτσι χλοοκόπτη ρομπότ Indego. προστατεύετε τα δάχτυλα των ποδιών Παρακαλούμε να διαβάσετε τις και των χεριών σας από έναν ενδεχόμενο υποδείξεις ασφαλείας που ακρωτηριασμό.
  • Seite 189 Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν  Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ το προορίζεται για χρήση από πρόσωπα μηχάνημα κήπου με χαλασμένα (συμπεριλαμβανομένων και των προστατευτικά καλύμματα ή χωρίς παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, διατάξεις ασφαλείας. αισθητηριακές ή διανοητικές Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 190 ότι άμεσα κοντά σ’ αυτό βρίσκονται μηχάνημα κήπου έχει υποστεί κάποια παιδιά ή άλλα άτομα. ζημιά και απευθυνθείτε στο Service της Bosch για την εκτέλεση τυχόν  Να θέτετε το μηχάνημα κήπου σε απαραίτητων επισκευών. λειτουργία σύμφωνα με τις οδηγίες...
  • Seite 191 υγράνουν γειτονικά εξαρτήματα. 45 °C. Το χειμώνα, όταν η Ελέγξτε τα εξαρτήματα αυτά και θερμοκρασία είναι διαρκώς απευθυνθείτε στην Bosch. χαμηλότερη από 5 °C, ο Indego και ο  Δεν επιτρέπεται το άνοιγμα του σταθμός εκκίνησης πρέπει μηχανήματος κήπου και της...
  • Seite 192 Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν  Η φόρτιση πρέπει να διεξάγεται προορίζεται για χρήση από άτομα, μόνο με το γνήσιο σταθμό φόρτισης συμπεριλαμβανομένων και των της Bosch. Διαφορετικά προκαλείται παιδιών, που εξαιτίας κίνδυνος έκρηξης και πυρκαγιάς. περιορισμένων σωματικών,  Να ελέγχετε τακτικά το σταθμό...
  • Seite 193: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    ασφαλέστερο χειρισμό του μηχανήματος κήπου. του σταθμού φόρτισης και της Σύμβολο Σημασία συσκευή τροφοδοσίας να Φορέστε προστατευτικά γάντια βεβαιώνεστε ότι αυτά είναι εγκεκριμένα από την Bosch.  Μην πιάσετε ποτέ το φις του Εγκεκριμένη ενέργεια ηλεκτρικού καλωδίου με υγρά χέρια. Απαγορευμένη ενέργεια ...
  • Seite 194: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    OBJ_BUCH-1573-009.book Page 194 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 194 | Ελληνικά Τεχνικά χαρακτηριστικά Αυτόματος Μονάδες Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 χλοοκόπτης Connect Connect Connect Αριθμός ευρετηρίου 3 600 ..HA2 0../ ... HA2 1..
  • Seite 195 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 195 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Ελληνικά | 195 Αυτόματος Μονάδες Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 χλοοκόπτης Connect Connect Connect Συσκευή τροφοδοσίας Αριθμός ευρετηρίου Ελβετία F 016 ..L69 117 ...
  • Seite 196: Εγκατάσταση

    τοποθετημένο, ώστε η απόσταση του Indego απ' αυτό να μην ξεπερνά τα 16 m. Indego Ο Indego μπορεί να εργαστεί πάνω σε μια ακμή γρασιδιού όταν το γρασίδι συνορεύει με έναν ισοϋψή δρόμο ή μια ισοϋψή επιφάνεια. Σε τέτοιες περιπτώσεις το σύρμα οροθέτησης...
  • Seite 197 Οθόνη με διαλόγους Ενδείξεις χρόνου Επιλέξτε την περιοχή στην οποία πρόκειται να χρησιμοποιηθεί ο Δεξιά πολυλειτουργικά πλήκτρα Indego και επιβεβαιώστε με «Αποθήκευση». * Indego ... Connect Η πληροφορία αυτή χρησιμεύει στη βελτιστοποίηση της ηλεκτρονικής πυξίδας του χλοοκόπτη. Οι λειτουργίες των πλήκτρων είναι διαφορετικές. Η εκάστοτε...
  • Seite 198 Σε περίπτωση που θα χάσετε τον προσωπικό σας κωδικό ΡΙΝ, ακολουθεί το σύρμα. τότε για να ξεκλειδώσετε το Indego πρέπει να το προσκομίστε σε ένα Service Center της Bosch. Παρακαλούμε απευθυνθείτε στον αρμόδιο για σας έμπορα ή σε ένα εξουσιοδοτημένο...
  • Seite 199 μέχρις ότου πρέπει να φορτιστεί πάλι η μπαταρία. Όταν το 500 m γρασίδι κοπεί πριν τελειώσει το παράθυρο χρόνου το μηχάνημα 800 m κήπου επιστρέφει στο σταθμό φόρτισης. 1000 m 12 h 1200 m 15 h Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 200 οριοθετήθηκαν με τη βοήθεια του σύρματος οροθέτησης. Ο Το μηχάνημα κήπου αρχίζει την κοπή μόλις στο παράθυρο Indego μπορεί να λοιπόν να υπολογίζει που πρέπει να κοπεί το χρόνου 1 φτάσει η ημέρα και η ώρα εκκίνησης. χορτάρι, που το χορτάρι είναι ήδη κομμένο, καθώς επίσης και το...
  • Seite 201: Φόρτιση Μπαταρίας

    εισαγωγής του κωδικού ΡΙΝ και να εισάγετε τον κωδικό Ρ. Κοπή με διπλή ταχύτητα Φόρτιση μπαταρίας Όταν κατά την κοπή ο Indego συναντήσει υψηλό ή παχύ χορτάρι αυξάνει αυτόματα τον αριθμό στροφών του συστήματος κοπής Η μπαταρία διαθέτει μια διάταξη επιτήρησης της θερμοκρασίας...
  • Seite 202: Πίνακας Προγραμμάτων

    Το μηχάνημα κήπου κόβει στο περιθώριο κάθε 2η κοπή. Πάντοτε Ο Indego κόβει το περιθώριο σε κάθε κοπή. Υπόδειξη: Ο Indego κόβει το περιθώριο σε όλα τα χρονικά σημεία που έχουν καταχωρηθεί στο ημερολόγιο καθώς και όταν πατηθεί «Κοπή». (στον τρόπο λειτουργίας...
  • Seite 203: Αναζήτηση Σφαλμάτων

    Τοποθετήστε το μηχάνημα κήπου στο σταθμό φόρτισης για να φορτιστεί Πολύ μακρύ χορτάρι Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής Πολύ κρύα/Πολύ ζεστή μπαταρία Θερμάνετε την μπαταρία/Αφήστε την μπαταρία να κρυώσει Ο διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος δεν Τοποθετήστε τον σωστά/πλήρως τοποθετήθηκε σωστά/πλήρως Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 204 ένα κατάστημα Service της Bosch Service και παροχή συμβουλών χρήσης Αν χρειαστεί αποστείλετε το χλοοκόπτη ρομπότ πάντα μαζί με το σταθμό φόρτισης σε ένα Servicecenter της Bosch. www.bosch-garden.com Χρειάζεστε επίσης και την έκδοση λογισμικού του μηχανήματος Όταν ζητάτε διασαφηστικές πληροφορίες καθώς και όταν...
  • Seite 205: Türkçe

    OBJ_BUCH-1573-009.book Page 205 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Türkçe | 205 Ελλάδα Türkçe Robert Bosch A.E. Ερχείας 37 Indego çim biçme robotu almaya 19400 Κορωπί – Αθήνα karar verdiğiniz için çok teşekkürler. Τηλ.: 210 5701258 Φαξ: 210 5701283 Lütfen Indego’nun kurulumunu www.bosch.com...
  • Seite 206 (çocuklar  Ellerinizi ve ayaklarınızı aletin dönen dahil) kullanılamaz. parçalarının yakınına getirmeyin. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 207 – bir yabancı nesneyle çarpıştıktan aletini hiçbir zaman kaldırmayın veya sonra. Bahçe aletinde bir hasar olup taşımayın. olmadığını kontrol edin ve onarım gerekiyorsa Bosch müşteri servisi ile  Yakınında evcil hayvanlar, çocuklar iletişime geçin. veya başkalarının bulunma olasılığı varsa bahçe aletini denetiminiz dışında çalıştırmayın.
  • Seite 208 önce akım devresi kesicisini açmayın. Kısa devre ve elektrik çıkarın. çarpma tehlikesi vardır.  Indego 5 °C ile 45 °C arasında çalışır.  Bahçe aletini ateşe karşı koruyun. Eğer hava sıcaklığı sürekli olarak 5 °C Patlama tehlikesi vardır. altına düşerse Indego’yu çocukların ...
  • Seite 209 İşletme gerilimi 230 V AC, takdirde yanlış kullanma ve 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan ülkeler için yaralanma tehlikesi vardır. tipe göre 220 V, 240 V). Bu konuda daha ayrıntılı bilgiyi yetkili Bosch  Akım kaynağının gerilimi akım müşteri servisinden alabilirsiniz. besleme cihazı üzerinde belirtilen verilere uygun olmalıdır.
  • Seite 210: Usulüne Uygun Kullanım

    Usulüne uygun kullanım Bu bahçe aleti özel alanlarda çim biçme için tasarlanmıştır. Teknik veriler Robotik çim biçme Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 makinesi Birimler Connect Connect Connect Ürün kodu...
  • Seite 211 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 211 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Türkçe | 211 Robotik çim biçme Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 makinesi Birimler Connect Connect Connect Şarj istasyonu Ürün kodu F 016 ..L69 104 ...
  • Seite 212: İlk Kurulum

    Çim kenarlarına, basamaklara, duvarlara, “Hoşgeldiniz”-ekranı aşağıdaki sembollerle gönürür: havuzlara olan minimum mesafeye uyun. Mesafe şablonunu kullanın. (Bakınız: Şekil 8) Not: Sınırlandırma teli, Indego ondan hiçbir zaman 16 m’den daha uzakta olmayacak biçimde döşenmelidir. Indego Eğer çim bir yolu veya bir alanı aynı yükseklikte sınırlandırıyorsa Indego kenardan geçebilir.
  • Seite 213 * Sunucuya bağlantı sağlanıncaya kadar bekleyin İptal Kaydet Menü/alt menü başlığı Ekran diyaloglu Display Zaman verisi Indego’nun kullanılacağı bölgeyi seçin ve “Kaydet” ile Sağ çok fonksiyonlu tuşlar onaylayın. * Indego ... Connect Bu bilgi biçme robotunun elektronik pusulasının optimize edilmesinde kullanılır.
  • Seite 214 Not: PIN kodunu üçüncü kişilere karşı koruyun. Kişisel PIN kodunuzu kaybedecek olursanız, açmak için Kurulum Indego’yu şarj istasyonu ile birlikte bir Bosch Müşteri Servisine götürmeniz gerekir. Lütfen yetkili satıcınızla veya Geri çekilin. Bosch Müşteri Servisi ile iletişime geçiniz (Bakınız: “Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı”).
  • Seite 215 Programlanan zaman aralıkları bir genel plan görünüşü 1000 m 12 h halinde gösterilir. 1200 m 15 h Bütün menü opsiyonları “Menü Navigation” bölümünde belirtilmektedir. “Zaman planının” girilmesi ayrıntılı biçimde açıklanmaktadır. Diğer menü öğleri kendi kendilerini açıklamaktadır. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 217 W razie utraty kodu PIN, należy przynieść do punktu serwisowego Bosch urządzenie Indego wraz ze stacją dokowania, w celu odblokowania urządzenia. Proszę skontaktować się z punktem zakupu urządzenia lub z punktem serwisowym firmy Bosch (zob. rozdział „Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użytkowania“).
  • Seite 218: Polski | 233

    1200 m 15 h narzędzie ogrodowe powraca do stacji ładowania. Wszystkie punkty menu wyszczególnione zostały w rozdziale Dla zaprogramowanych zakresów czasu sporządzane jest „Nawigacja menu“. specjalne zestawienie. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 219 Jak wydajne jest koszenie kosiarką Indego Ręcznie (zob. rys. 20) Info PLAN 1 PLAN 2 Aby móc wydajnie kosić, Indego „uczy się“ formy trawnika, który ma zostać skoszony. Ten proces "uczenia się" trwa przez PLAN 3 pierwsze dwa cykle pracy. Zmień PLAN 4 Poniżej można znaleźć...
  • Seite 220: Ładowanie Akumulatora

    Ustawienie maksymalnej szerokości toru koszenia może spowodować, że między W razie natrafienia na taki obiekt, Indego objeżdża go wzdłuż torami pozostaną nieskoszone obszary. W takim przypadku przewodu ograniczającego, aby zlokalizować jego kształt. należy odpowiednio zmniejszyć nastawę.
  • Seite 221 Co drugi raz Narzędzie ogrodowe kosi krawędzie trawnika co drugi raz. Zawsze Indego kosi krawędzie przy każdym koszeniu. Wskazówka: Indego kosi krawędzie we wszystkich podanych w kalendarzu terminach lub gdy wciśnięty zostanie przycisk „Koszenie“. (w trybie „Tryb ręczny“) Bliskość...
  • Seite 222: Lokalizacja Usterek

    Narzędzie ogrodowe umieścić w stacji dokowania w celu naładowania Zbyt długa trawa Ustawić wyższą wysokość cięcia Akumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową temperaturę akumulator (ogrzać/ochłodzić) Przerywacz obwodu elektrycznego Skorygować położenie zamontowany został niewłaściwie Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 223 Uszkodzone urządzenie zasilania energią Zlecić kontrolę urządzenia zasilania energią elektryczną i elektryczną lub stacja dokowania stacji dokowania do punktu serwisowego firmy Bosch Obsługa klienta oraz doradztwo W razie potrzeby wysłania urządzenia do punktu serwisowania firmy Bosch kosiarkę automatyczną i stację...
  • Seite 224: Česky

    Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Mnohokrát děkujeme, že jste se Ul. Szyszkowa 35/37 rozhodli pro robotickou sekačku 02-285 Warszawa Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły Indego. dotyczące usług serwisowych online. Než Indego nainstalujete, přečtěte si Tel.: 22 7154460 Faks: 22 7154441 prosím následující...
  • Seite 225 Děti by měly být pod dohledem, aby pracovat bez dozoru pokud víte, že se bylo zajištěno, že si se zahradním v bezprostřední blízkosti zdržují nářadím nehrají. domácí zvířata, děti nebo osoby. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 226 Bosch kvůli nutným opravám. okruhu el. proudu. Údržba  Indego je připraveno k provozu při teplotách mezi 5 °C a 45 °C. Indego a  Když manipulujete nebo pracujete nabíjecí stanici uskladněte v zimním v oblasti ostrých nožů, vždy noste období, když...
  • Seite 227  Pravidelně kontrolujte nabíjecí stanici. stanici, napájecí zdroj, kabely a  Indego pracuje mezi 5 °C a 45 °C. zástrčky. Nabíjecí stanici nebo Leží-li teplota akumulátoru vně napájecí zdroj nepoužívejte, tohoto rozsahu, hlásí to Indego na jestliže zjistíte poškození. Nabíjecí...
  • Seite 228  Při výměně kabelu nabíjecí stanice a napájecího zdroje dbejte na to, aby Zahradní nářadí je určeno k sečení trávy v soukromém sektoru. byly schválené firmou Bosch.  Síťovou zástrčku nikdy nedržte mokrýma rukama. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 229: Technická Data

    OBJ_BUCH-1573-009.book Page 244 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 244 | Česky Technická data Automatická sekačka Jednotky Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 trávy Connect Connect Connect Objednací číslo 3 600 ..HA2 0../ ...
  • Seite 230: Instalace

    20 mm. Vytyčení dodatečné oblasti pomocí Instalace ohraničujícího vodiče Připojení druhého konce Video o instalaci výrobku Indego je k dispozici na www.bosch- ohraničujícího vodiče indego.com nebo použijte následující QR kód. Nasazení ochranného krytu na nabíjecí stanici Připojení...
  • Seite 231 Indego vzdálený více než 16 m. Pokud trávník hraničí v rovině s cestou nebo plochou, může Symbol Význam Indego po okraji jet. V tom případě lze položit ohraničující Levá multifunkční tlačítka vodič přímo na okraj. Stav nabití akumulátoru Upozornění: Ohraničující...
  • Seite 232 Evropa, východ „Zákaznická a poradenská služba“). Datum & čas Storno Uložit hh:mm dd/mm/yy Zvolte region, v němž se bude Indego používat a potvrďte jej Formát: 12 h pomocí „Uložit“. Tato informace se použije pro optimalizaci elektronického kompasu robotické sekačky. Zpět Uložit Zadání...
  • Seite 233 Další informace o chování zahradního nářadí během sečení 1 cm odbočuje k překážkám a vrací se od nich, nebude naleznete v odstavci „Sečení“. rozeznán a Indego sleduje dále vnější obvod. (viz obrázek 8) F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 234 Váš osobní „ČAS. PLÁN 1“ pomocí tlačítka vlevo dole. např. „ČAS. PLÁN 1“ a stiskněte „Změna“. Pro smazání časového okna umístěte kurzor k časovému oknu a to smažte pomocí tlačítka vpravo dole. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 235 Tak může Indego propočítat, kde je ČAS. PLÁN 2 třeba posekat trávu, kde už byla posečena a také cestu k ČAS. PLÁN 3 nabíjecí stanici a od ní. Tím se dostává Indego do stavu úlohu výrazně efektivněji provést. Změna ČAS. PLÁN 4 ČAS.
  • Seite 236: Nabíjení Akumulátoru

    Pokud se některý ze senzorů aktivuje, např. senzor zvednutí, objeví se na displeji zpráva: „Zahradní nářadí bylo zvednuto. Indego seče trávník v až 10 m dlouhých rovnoběžných Pro pokračování prosím zadejte PIN kód.“. Pokud do pruzích. Šířka sečené stopy je standardně nastavena na 10 minut nenásleduje žádné...
  • Seite 237 Výběr časového Vyvolání podmenu „Výběr časového plánu“. plánu Uzamčení Vysvětlení tlačítek Uzamčení tlačítek Tlačítka jsou uzamčena ihned, nezávisle na automatickém uzamčení. Odemčení tlačítek Pro odemčení tlačítek je nutné zadání PIN kódu. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 238: Hledání Závad

    Nasaďte správně správně/není zcela nasazený Příliš studený/horký akumulátor Akumulátor nechte ohřát/ochladit Nastavte větší výšku sečení Zahradní nářadí běží Možná vnitřní závada Obraťte se na autorizovaný servis Bosch přerušovaně Zahradní nářadí Příliš nízká výška sečení Nastavte větší výšku sečení zanechává Tupé nože Výměna nožů...
  • Seite 239: Slovensky

    Robert Bosch odbytová s.r.o. Bosch Service Center PT K Vápence 1621/16 692 01 Mikulov Slovensky Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho stroje nebo náhradní díly online. Ďakujeme Vám, že ste sa rozhodli pre Tel.: 519 305700 automatickú kosačku Indego.
  • Seite 240  Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je Nevozte sa na tomto zodpovedný za úrazy a škody záhradníckom náradí. spôsobené iným ľuďom alebo za škody na ich majetku. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 241 (záhradnícke keď je motor v chode. náradie zastavte a ihneď ho  Nenechávajte záhradnícke náradie skontrolujte), pracovať bez dozoru, ak viete, že sa v bezprostrednej blízkosti nachádzajú F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 242 5 °C a 45 °C. Počas zimnej zásuvky. sezóny, keď sa teplota pohybuje Vonkajšok záhradníckeho náradia trvalo pod 5 °C, skladujte Indego a dôkladne vyčistite mäkkou kefou a nabíjaciu jednotku na bezpečnom a vyutierajte handričkou. Nepoužívajte suchom mieste a tak, aby boli pritom vodu ani rozpúšťadlá...
  • Seite 243 5 °C a 45 °C. Keď sa Bezpečnostné pokyny pre nabíjačku teplota akumulátora nachádza mimo a napájací zdroj tohto rozsahu, Indego to hlási na svojom displeji a zostáva v nabíjacej  Nabíjanie sa smie vykonávať iba jednotke, alebo ak pracuje, vráti sa pomocou originálnej nabíjacej...
  • Seite 244 Bližšie zdroja. informácie Vám poskytne Vaše  Napájací zdroj by mal byť v ideálnom autorizované servisné stredisko Bosch. prípade zapojený do zástrčky, ktorá V prípade pochybností prekonzultujte je poistená ochranným spínačom FI problém s vyučeným elektrikárom (RCD) s maximálnym poruchovým alebo s najbližším autorizovaným...
  • Seite 245: Používanie Podľa Určenia

    Toto záhradnícke náradie je určené na kosenie trávnika pri súkromnom používaní. Zakázaný druh manipulácie Príslušenstvo/náhradné súčiastky Technické údaje Samočinná kosačka Jednotka Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 Connect Connect Connect Vecné číslo 3 600 ...
  • Seite 246 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 261 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Slovensky | 261 Samočinná kosačka Jednotka Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 Connect Connect Connect Nabíjacia jednotka Vecné číslo F 016 ..L69 104 ... L69 104 ...
  • Seite 247: Pred Prvým Použitím

    Nadvihnutie a prenášanie Upozornenie: Vymedzovací drôt musí byť uložený tak, aby záhradníckeho náradia Indego nebol od neho nikdy vzdialený viac ako 16 m. Nastavenie pracovnej výšky nožov Keď trávnik hraničí s chodníkom alebo s plochou, ktoré majú Efektívne kosenie pomocou Logicut rovnakú...
  • Seite 248 Uložiť do pamäte * Kosačka spojená so sieťou GSM * Čakanie na spojenie so sieťou GSM Zvoľte región, v ktorom sa bude Indego používať a potvrďte hopomocou tlačidla „Uložiť do pamäte“. * Kosačka spojená so serverom Táto informácia sa použije na optimalizáciu * Čakanie na spojenie so serverom...
  • Seite 249 Inštalácia na okraji plochy trávnika. Tam, kde sa drôt vo vzdialenosti 1 cm od prekážky rozvetvuje smerom k nej alebo od nej, Indego ho nespozná a pokračuje ďalej po vonkajšom obvode. Sledovať drôt, aby ste inštaláciu (pozri obrázok 8) ukončili Hlásenie...
  • Seite 250 1200 m 15 h Naprogramované časové okienka sa zobrazia v prehľadnom Všetky body Menu sú uvedené v odseku „Menu navigácia“. pláne. Zadávanie „časového rozvrhu“ je vysvetlené detailne. Ďalšie body menu sú zrozumiteľné. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 251 Pozorujte rast trávy a v prípade trávnik pokosený a súčasne vyrátať cestu k nabíjacej jednotke potreby časový rozvrh prispôsobte. a od nej. Vďaka tomu je Indego v stave splniť úlohu výrazne efektívnejšie. Kosenie Mapovanie pracovnej plochy (pozri obrázok 20)
  • Seite 252: Nabíjanie Akumulátora

    Potom Indego pokračuje v kosení. Tento postup sa Displej sa stmaví, keď sa počas 10 minút neuskutoční žiadne zopakuje vždy vtedy, keď Indego natrafí na ďalšie objekty. Po zadanie. Ak chcete displej znova aktivovať, stlačte ľubovoľné vykonaní práce sa Indego vráti späť do nabíjacej jednotky.
  • Seite 253 Každý 2. raz Záhradnícke náradie pokosí okraj pri každom 2. kosení. Vždy Indego pokosí okraj pri každom kosení. Upozornenie: Indego pokosí okraj pri každej zadanej dobe kosenia v kalendári, alebo keď sa stlačí tlačidlo „Kosenie“. (V pracovnom režime „Manuálne“) Prekrytie stopy Vzdialenosť...
  • Seite 254: Hľadanie Porúch

    Akumulátor je príliš studený/príliš horúci Akumulátor zohrejte/nechajte vychladnúť Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov Záhradnícke náradie Možno sa vyskytla interná chyba Obráťte sa na autorizované servisné stredisko Bosch beží prerušovane Záhradnícke náradie Pracovná výška nožov je príliš nízka Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov zanecháva...
  • Seite 255: Transport

    (elektrospotrebiče) a podľa európskej smernice 2006/66/ES sa Slovakia musia poškodené alebo opotrebované Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja akumulátory/batérie zbierať separovane a alebo náhradné diely online. treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane Tel.: (02) 48 703 800 životného prostredia.
  • Seite 256: Magyar

    Várja meg, amíg a kerti kisgép minden része teljesen leállt, mielőtt hozzáérne valamelyik Magyar alkatrészhez. A kések a kerti kisgép Köszönjük, hogy az Indego robot kikapcsolása után még tovább forognak fűnyíró mellett döntött. és sérüléseket okozhatnak. Kérjük olvassa el az alábbi biztonsági Ügyeljen arra, hogy a...
  • Seite 257 áthaladni. megőrizze a stabil egyensúlyát és  Rendszeresen ellenőrizze a kerti biztosan, szilárd alapon álljon, kisgépet, és gondoskodjon arról, amikor a kerti kisgéphez közeledik, hogy a kések, késcsavarok és a F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 258 áramkör tápegységen végzendő bármely megszakítót. munka megkezdése előtt húzza ki a  Az Indego az 5 °C és 45 °C közötti hálózati csatlakozó dugót a hőmérséklet tartományban dugaszolóaljzatból. üzemkész. A téli szezonban, ha a Egy puha kefével és egy kendővel hőmérséklet tartósan 5 °C alatt van,...
  • Seite 259 A feltöltést csak a Bosch által kisgépet. engedélyezett töltőállomással szabad végrehajtani. Biztonsági útmutató a töltőkészülék  Az Indego az 5 °C és 45 °C közötti és tápegység számára hőmérséklet tartományban működik.  A feltöltést csak az eredeti Bosch Ha az akkumulátor hőmérséklete töltőállomással szabad...
  • Seite 260  A töltőállomás és a tápegység gyerekek és olyan személyek nem kábelének kicserélésekor ügyeljen használhatják, akik a fizikai, arra, hogy csak a Bosch által érzékelési, vagy értelmi engedélyezett kábelt használjon. képességeik miatt, vagy a  Sohase fogja meg nedves kézzel a tapasztalatok vagy megfelelő...
  • Seite 261: Rendeltetésszerű Használat

    Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A A kerti kisgép magánterületeken végzett fűnyírásra szolgál. szimbólumok helyes értelmezése segítségére lehet a kerti kisgép jobb és biztonságosabb használatában. Műszaki adatok Önműködő fűnyírógép Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 egységek Connect Connect Connect Cikkszám...
  • Seite 262 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 277 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Magyar | 277 Önműködő fűnyírógép Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 egységek Connect Connect Connect Határoló vezeték Határoló vezeték – a készülékkel szállított kábel 150/200* – telepített hossz, min.
  • Seite 263 Indego sohase legyen ettől 16 m-t meghaladó távolságra. Karbantartás Ha a gyep egy azonos magasságú úttal vagy más felülettel határos, akkor az Indego végig tud menni ezen az élen. Ilyen A gyep előkészítése esetekben a határoló vezetéket közvetlenül az élre lehet fektetni.
  • Seite 264: Üzembe Helyezés

    * A fűnyíró össze van kötve a GSM-hálózattal * Várakozás a GSM-hálózattal való összeköttetésre Jelölje ki azt a régiót, ahol az Indego fűnyíró robotot használni * A fűnyíró össze van kötve a szerverrel fogja és a nyugtázáshoz nyomja meg a „Mentés” gombot.
  • Seite 265 A kések nem forognak, amikor a fűnyírógép először halad végig a határoló vezeték mentén. Megjegyzés: A feltérképezés során az Indego a gyepfelület szélén lefektetett határoló vezetéket követi. Azokban a pontokban, ahol a vezeték egymástól 1 cm távolságban az F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 267: Русский | 299

    Когда садовый инструмент первый раз объезжает Косить Меню оградительную проволоку, ножи не вращаются. Указание: При картировании Indego следует по оградительной проволоке по краю газона. В местах, где После успешной настройки Вы можете нажать «Косить», проволока уходит на расстоянии 1 см в направлении...
  • Seite 268 Имеется 10 различных настроек (прибл. 20 мм, 24 мм, скошена до истечения временного окна, садовый 29 мм, 33 мм, 38 мм, 42 мм, 47 мм, 51 мм, 56 мм и инструмент возвращается к зарядной станции. 60 мм). F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 269 поверхности, на которой она работает. Процедура Режим скашивания (см. рис. 20) обучения осуществляется во время первых двух рабочих Как только Indego изучит положение объектов в саду, она циклов. эффективно косит газон параллельными полосами. Далее подается описание того, как Indego изучает форму...
  • Seite 270: Зарядка Аккумулятора

    Садовый инструмент скашивает траву по краю каждые 2 раза. Всегда Indego косит край при каждом скашивании. Указание: Indego всегда косит край в указанных в календаре временных интервалах или при нажатии кнопки «Косить». (в «РУЧНОЙ РЕЖИМ») Нахлест полос Расстояние между линиями предустановлено на...
  • Seite 271 Активация одного из 5 индивидуальных временных графиков. Информация о Пояснение временном графике Информация о Обзор запрограммированных дней скашивания. временном Назад Назад к главному меню. графике Выбор графика Вызов подменю «Выбор графика работы». работы Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 272: Поиск Неисправностей

    Высота скашивания слишком мала Установите большую высоту скашивания инструмент Затупился нож Замените нож скашивает Возможно, агрегат забился Проверьте нижнюю часть садового инструмента и неравномерно при необходимости устраните причину (обязательно одевайте садовые рукавицы) F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 273 инструмента, с соблюдением требований и норм – либо по телефону справочно – сервисной службы изготовителя производятся на территории всех стран Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный) только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». Bosch Power Tools...
  • Seite 274: Утилизация

    пр. Райымбека 169/1 уг. ул. Коммунальная Тел.: +7 (727) 232 37 07 Факс: +7 (727) 233 07 87 E-Mail: info.powertools.ka@bosch.com Официальный сайт: www.bosch.kz; www.bosch-pt.kz Транспортировка На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем...
  • Seite 275: Українська

    роботи або піднімати його. техобслуговуванням, заміною Обережно: Не торкайтеся до робочих інструментів тощо), а ножів, що обертаються. Ножі також перед транспортуванням і гострі. Бережіть пальці рук і зберіганням знімайте переривач ніг. струму. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 276 Нічого не міняйте в приладі. якій використовується садовий Недозволені зміни можуть інструмент, і видаляйте каміння, вплинути на безпеку садового палки, дроти й інші сторонні інструменту і призвести до предмети. посилених шумів і вібрацій. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 277: Технічне Обслуговування

    предметом. Перевіряйте садовий  Регулярно оглядайте садовий інструмент на наявність інструмент і заради власної пошкоджень і звертайтеся до безпеки замінюйте зношені й сервісної майстерні Bosch для пошкоджені деталі. проведення необхідних ремонтних  Слідкуйте за тим, щоб робіт. використовувалися лише оригінальні запчастини...
  • Seite 278 протягом тривалого часу рідина може витекти і потрапити на тримається нижче 5 °C, зберігайте сусідні деталі. Перевірте деталі, на Indego і зарядну станцію у які потрапила рідина, і зверніться недоступному для дітей, надійному до сервісної майстерні Bosch. і сухому місці.
  • Seite 279 живлення. персоналу і лише з  В ідеальному випадку блок використанням оригінальних живлення повинен бути запчастин Bosch. Пошкодження підключений до розетки, яка має зарядної станції, блока живлення, пристрій захисного вимкнення шнура живлення або штепселя (RCD) зі струмом спрацювання не підвищують ризик ураження...
  • Seite 280: Технічні Дані

    Садовий інструмент призначений для косіння газонів в приватному господарстві. шнур на наявність видимих пошкоджень та ознак старіння; використовуйте шнур лише в бездоганному стані. Технічні дані Роботизована Одиниці Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 газонокосарка СІ Connect Connect Connect Товарний номер...
  • Seite 281 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 313 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Українська | 313 Роботизована Одиниці Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 газонокосарка СІ Connect Connect Connect Акумуляторна іонно- іонно- іонно- іонно- іонно- іонно- батарея літієва літієва...
  • Seite 282 16 м від нього. Техобслуговування Якщо газон межує з доріжкою або майданчиком, що Підготовка газону знаходяться з ним на одному рівні, Indego може виїхати за край. в таких випадках огороджувальний дріт можна Видаліть з оброблюваної ділянки каміння, незакріплені прокладати безпосередньо по краю.
  • Seite 283 З’являється стартовий екран з такими символами: можна прокладати в ґрунті не глибше ніж на 5 см. Ми рекомендуємо огороджувати фіксовані об’єкти на газоні. Це попередить зношування корпусу Indego через постійні Indego зіткнення. Об’єкти нижчі за 6 см, напр., клумби, слід...
  • Seite 284 Європа, Західна Вказівка: Ховайте PIN-код від сторонніх осіб. Європа, Північна У разі втрати особистого PIN-коду Ви повинні принести Indego разом із зарядною станцією в сервісний центр Європа, В. Британ. Bosch для розблокування. Зверніться в магазин або Європа, Східна сервісну майстерню Bosch (див. «Сервіс та надання...
  • Seite 285 Подальша інформація про дії садового інструмента при відходить на відстані 1 см від перешкод або в напрямку до скошуванні трави знаходиться у розділі «Скошування». них, дріт не розпізнається й Indego слідує далі за зовнішньою огорожею. (див. мал. 8) Введення розкладу скошування...
  • Seite 286 Запрограмовані проміжки часу відображаються у Є 10 можливих варіантів налаштування (прибл. 20 мм, оглядовому плані. 24 мм, 29 мм, 33 мм, 38 мм, 42 мм, 47 мм, 51 мм, 56 мм і 60 мм). F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 287 проміжку часу, натисніть ручну кнопку Стоп. Якщо запротокольовані на карті. площа газону буде скошена до завершення часу, який Якщо інші об’єкти в саду на виявлені, Indego продовжує було задано у проміжку часу, садовий інструмент косити у нормальному режимі. повертається на зарядну станцію.
  • Seite 288: Заряджання Акумулятора

    другого разу. Завжди Indego скошує траву по краю при кожному скошуванні. Вказівка: Indego скошує траву по краю в указані в календарі часові інтервали або при натисканні кнопки «Косити». (у «Ручний режим») Перекриття Відстань між лініями попередньо настроєна на 20 см, смуги...
  • Seite 289 Назад Повернення до головного меню. Вибір розкладу Виклик підменю «Вибір розкладу». Блокування Пояснення кнопок Блокування Кнопки негайно блокуються, незалежно від функції кнопок автоблокування. Розблок. кнопок Для розблокування кнопок необхідно ввести PIN-код. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 290: Пошук Несправностей

    зменшіть перекриття смуги скошування Сильна Послабилися гайка/гвинт ножа Затягніть гайку/гвинт ножа вібрація/шум Ніж пошкодився Замініть ножи Заряджання не Корозія зарядних контактів Почистіть зарядні контакти здійснюється Можлива внутрішня помилка Зверніться в авторизовану сервісну майстерню Bosch F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 291 замовлення, що стоїть на заводській табличці садового вантажів. інструменту. Якщо потрібно відправити роботизовану газонокосарку Утилізація до сервісного центру Bosch, завжди надсилайте її разом із зарядною станцією. Не викидайте садові інструменти, зарядні пристрої та акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття! Додатково необхідно вказати серію програмного...
  • Seite 292: Română

    Indego. Averţi grijă ca persoanele aflate Înainte de a instala Indego, vă rugăm în apropiere să nu fie rănite de să citiţi următoarele instrucţiuni corpurile străine aruncate de privind siguranţa şi protecţia muncii.
  • Seite 293 – înainte de a îndepărta blocajele,  Nu folosiţi în niciun caz scula de – când verificaţi, curăţaţi sau lucraţi la grădină cu apărătoare de protecţie scula electrică de grădină, deteriorate sau fără echipamente de siguranţă. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 294  Indego este operaţională la asupra sculei de grădină, temperaturi între 5 °C şi 45 °C. îndepărtaţi disjunctorul. Depozitaţi Indego şi staţia de  Înaintea oricăror intervenţii andocare în sezonul de iarnă, când asupra staţiei de andocare, sau temperaturile se situează permanent asupra transformatorului, scoateţi...
  • Seite 295 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 327 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Română | 327  Indego lucrează la temeperaturi Instrucţiuni de siguranţă pentru situate între 5 °C şi 45 °C. Dacă încărcător şi transformator temperatura acumulatorului se  Încărcarea se va face numai în situează...
  • Seite 296: Utilizare Conform Destinaţiei

    Informaţii găsiţi la centrul  Tensiunea sursei de curent trebuie să dumneavoastră autorizat de asistenţă coincidă cu specificaţiile de pe tehnică post-vânzare Bosch. transformator. În caz de nesiguranţă întrebaţi un  Transformatorul ar trebui în mod ideal electrician calificat sau cea mai să...
  • Seite 297: Date Tehnice

    OBJ_BUCH-1573-009.book Page 329 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Română | 329 Date tehnice Robot pentru tuns Unităţi Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 gazonul Connect Connect Connect Număr de identificare 3 600 ..HA2 0../ ...
  • Seite 298 Legarea celui de-al doilea capăt al Instalare sârmei de delimitare Montarea apărătoarei de protecţie pe Un clip video despre instalare robotului Indego este disponibil staţia de andocare la www.bosch-indego.com sau folosiţi următorul cod QR. Racordarea transformatorului Staţia de andocare semnalizează...
  • Seite 299: Prima Instalare

    (vezi figura 8) Indego Indicaţie: cablul perimetral trebuie astfel amplasat, încât Indego să nu se afle niciodată la o distanţă mai mare de 16 m de acesta. Dacă gazonul mărgineşte, la acelaşi nivel, un drum sau o altă suprafaţă, Indego poate parcurge această margine. În astfel de cazuri cablul perimetral poate fi amplasat direct pe această...
  • Seite 300 Indego împreună cu staţia de andocare la un centru de service Bosch, pentru deblocare. Vă rugăm să vă contactaţi distribuitorul sau centrul de asistenţă tehnică post- Selectaţi regiunea în care va fi folosit Indego şi confirmaţi cu vânzare Bosch (vezi „Asistenţă clienţi şi consultanţă privind „Salvează“.
  • Seite 301 „Înapoi“, pentru a reveni la „Cod PIN“ anterior. Indicaţie: la cartografiere, Indego urmează cablul perimetral până la marginea suprafeţei de gazon. Acolo unde cablul se ramifică la o distanţă de 1 cm faţă de obstacole, el nu este Instalare recunoscut şi Indego urmăreşte în continuare cablul...
  • Seite 302 Toate punctele de meniu sunt prezentate la paragraful „Meniu navigare“. Intervalele de timp programate sunt redate într-un plan de desfăşurare. Introducerea unui „orar“ este explicată în detaliu. Celelalte puncte din meniu sunt explicite. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 303 Selectează orar Cât de eficient coseşte Indego (vezi figura 20) MANUAL Info ORAR 1 Pentru a cosi eficient, Indego învaţă forma suprafeţei în care lucrează. Procedura de învăţare se desfăşoară în primele ORAR 2 două cicluri de lucru. ORAR 3 În cele ce urmează...
  • Seite 304: Încărcarea Acumulatorului

    şi locaţiile acestora au fost marcate fiabil în harta grădinii. Dacă se activează unul dintre senzori, de exemplu senzorul de Dacă în grădină nu mai sunt găsite şi ale obiecte, Indego ridicare, pe display apare un mesaj: „Scula electrică de continuă...
  • Seite 305 Scula de grădină execută o tăiere a marginilor de gazon la fiecare a 2-a cosire. Întotdeauna Indego taie marginea la fiecare cosire. Indicaţie: Indego coseşte marginea la toate intervalele de cosire setate sau atunci când se apasă „Cosire“. (în modul „Manual“) Acop. bandă...
  • Seite 306: Detectarea Defecţiunilor

    Lăsaţi acumulatorul să se încălzească/răcească Reglaţi o înălţime de tăiere mai mare Scula electrică de Este posibilă o defecţiune internă Adresaţi-vă unui centru autorizat de asistenţă tehnică grădină funcţionează post-vânzări Bosch cu întreruperi F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 307 Bosch Asistenţă clienţi şi consultanţă privind România Robert Bosch SRL utilizarea Centru de service Bosch Str. Horia Măcelariu Nr. 30–34 www.bosch-garden.com 013937 Bucureşti În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm Tel. service scule electrice: (021) 4057540 să...
  • Seite 308: Български

    şi marcarea. În această situaţie, la Моля, преди да инсталирате pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în Indego, прочетете указанията за transportul mărfurilor periculoase. безопасна работа по-долу. Eliminare Указания...
  • Seite 309 в която се използва градинският техническо обслужване, смяна електроинструмент и на работен инструмент и т.н.), отстранявайте всички камъни, както и при транспортиране или пръчки, телове и други чужди прибиране за съхраняване предмети. изключвайте захранването. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 310 график на работа при който двете системи не работят по едно и също Техническо обслужване време.  Когато трябва да извършвате  Не извършвайте промени по дейности в близост до ножовете, конструкцията на градинския F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 311 електроинструмент прекъсвайте изваждайте щепсела от контакта. захранването. Почиствайте грижливо градинския  Indego може да работи при електроинструмент отвън с мека температури между 5 °C и 45 °C. четка и кърпа. Не използвайте вода През зимния сезон, когато или разтворители. Отстранявайте...
  • Seite 312 Ако температурата на температурния диапазон от –20 °C акумулаторната батерия е извън до 50 °C. Напр. не оставяйте този диапазон, Indego издава градинския електроинструмент съобщение на дисплея си и остава в през лятото в кола. зарядната станция или, ако в...
  • Seite 313 (RCD) с ток на задействане най- представителство на Бош. много 30 mA. Периодично При необходимост се консултирайте проверявайте правилното с квалифициран електротехник или функциониране на най-близкото представителство на дефектнотоковия защитен Бош. прекъсвач (RCD). Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 314: Технически Данни

    интерпретиране на символите ще Ви помогне да ползвате инструмента градинския електроинструмент по-добре и по-сигурно. Градинският електроинструмент е предназначен за косене на трева в домашни условия. Технически данни Автоматична Единица Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 стационарна по SI Connect Connect Connect тревокосачка...
  • Seite 315 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 347 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Български | 347 Автоматична Единица Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 стационарна по SI Connect Connect Connect тревокосачка Ограничително въже Ограничително въже – включен в окомплектовката...
  • Seite 316 фигура 8) Подготовка са косенето Упътване: Ограничителното въже трябва да е поставено така, че в никоя точка Indego да не е отдалечен от него на Отстранете камъни, паднали дървени предмети, телове, повече от 16 m. кабели под напрежение и други чужди тела от площта, Когато...
  • Seite 317 линия. Отрежете ограничителното въже, отстранете внимателно изолацията и захванете ограничителното десни многофункционални клавиши въже към лявата присъединителна клема (Черно). (вижте * Indego ... Connect фигура 11) Поставете предпазния кожух на зарядната станция. Бутоните изпълняват различни функции. Текущата (вижте фигура 12) функция...
  • Seite 318 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 350 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 350 | Български Изберете региона, в който ще се ползва Indego, и го потвърдете с бутона «Запаметяване». Дата и час Тази информация се използва за оптимизиране на електронния компас на тревокосачката-робот.
  • Seite 319 Упътване: При картографиране Indego следва ограничителното въже по ръба. Там, където въжето се Invented for life отклонява на разстояние 1 cm към и от препятствия, то не се разпознава и Indego продължава да следва външната обиколка. (вижте фигура 8) Съобщение Косене...
  • Seite 320 Програмираните времеви прозорци се изобразяват в 56 mm и 60 mm). график. Упътване: Режещият модул на Indego е проектиран за рязане на къса трева (3–5 mm). Окосената трева може да остане на тревната площ като естествена тор. F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 321 Рязане с двойна скорост ограничителното въже. Така Indego може да изчисли къде Ако по време на косене Indego попадне на висока или има още трева за косене, къде тревата вече е била окосена гъста трева, увеличава автоматично скоростта на въртене...
  • Seite 322: Зареждане На Акумулаторната Батерия

    Градинският електроинструмент коси до ръба всеки втори път. Винаги Indego коси до ръба при всяко косене. Упътване: Indego коси до ръба при всяко зададено в графика косене или когато бъде натиснат бутона «Косене». (в режим «Ръчен») Припокр. на Разстоянието между линиите е настроено по...
  • Seite 323 Извикване на подменю «Избор на график». Заключване на Обяснение клавиатурата Заключване на Бутоните се блокират незабавно, независимо от клавиатурата автоматичната блокировка. Откл. клавиатура За деблокирането на бутоните е необходимо въвеждането на ПИН кода. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 324: Отстраняване На Дефекти

    Ножовете са затъпени Смяна на ножовете коси неравномерно Възможно е машината да е зацапана и Проверете долната страна на градинския блокирана електроинструмент и при необходимост отстранете захванатите растения (работете винаги с предпазни ръкавици) F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 325 Не изхвърляйте градински електроинструменти, зарядни бyл. Черни връx 51-Б устройства и акумулаторни или обикновени батерии при FPI Бизнес център 1407 битовите отпадъци! 1907 София Тел.: (02) 9601061 Тел.: (02) 9601079 Факс: (02) 9625302 www.bosch.bg Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 326: Srpski

    Srpski pre nego što ih dodirnete. Puno se zahvaljujemo, što ste se Noževi nakon isključivanja baštenskog odlučili za Indego Roboter za uređaja rotiraju još neko vreme i tako košenje. mogu da izazovu povrede. Pročitajte molimo sledeća uputstva Paziti da osobe koje stoje u za sigurnost, pre nego što instalirate...
  • Seite 327 žičanih omči sa ravnotežu i sigurno stajanje, kada se stubićima pričvršćena za pod. približite baštenskom uredjaju,  Kontrolišite redovno područje, na posebno rukama i kod vlažne trave. kojem se koristi baštenski uredjaj i Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 328 Indego je spreman za rad na noževa ili radite. temperaturama izmedju 5 °C i 45 °C.  Uklonite pre svih radova na Čuvajte Indego i uredjaj za punjenje u baštenskom uredjaju prekidač zimskoj sezoni, kada temperature strujnog kruga. padnu stalno ispod 5 °C, da budu nedostupni za decu na nekom ...
  • Seite 329 Bosch.  Punjenje sme da se vrši samo preko  Indego radi izmedju 5 °C i 45 °C. Ako originalnog Bosch uredjaja za se temperatura nalazi izvan ovoga punjenje. Inače postoji opasnost od područja, javlja Indego ovo na ekranu eksplozija i požara.
  • Seite 330 Bosch servisa. grešaka u radu i povreda. U slučajevima sumnje pitajte nekog  Napon strujnog izvora mora biti izučenog električara ili sledeći Bosch usaglašen sa podacima na uredjaju za servis- predstavništvo. snabdevanje strujom. Priključni vod se mora redovno ...
  • Seite 331: Tehnički Podaci

    OBJ_BUCH-1573-009.book Page 363 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Srpski | 363 Tehnički podaci Automatska kosačica Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 za utrinu jedinice Connect Connect Connect Broj predmeta 3 600 ..HA2 0../ ...
  • Seite 332 žicom Priključiti drugi kraj granične žice Instalacija Stavite zaštitnu haubu na uredjaj za punjenje Video o instalaciji Indego je raspoloživ pod www.bosch- Priključiti uredjaj za snabdevanje indego.com ili upotrebite sledeći QR-code. strujom Uredjaj za punjenje signalizira mrežni napon UKLJUČENO F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 333 Iskoristite Indego šablon za rastojanje. (pogledajte sliku 8) Pažnja: Granična žica mora tako da se postavi, da Indego nikada nije udaljen više od nje. Kada se trava po visini graniči sa nekim putem ili površinom, može Indego ići po ivici.
  • Seite 334 Bosch Service Center. Molimo da stupite u kontakt sa Vašim trgovcem ili Izaberite region u kojem će Indego da se koristi i potvrdite sa Bosch Servisom (pogledajte „Servisna služba i savetovanje o „Memorisanje“.
  • Seite 335 Cursor-om prvi put. gore/dole brojke i potvrdite sa „Memorisanje“ ili izaberite Pažnja: Kod kartiranja Indego prati graničnu žicu na ivici „Nazad“, da bi prethodni „PIN-Code“ vratili nazad. travnate površine. Tamo gde se žica na rastojanju od 1 cm približava ili odvaja od nekih smetnji, neće ona prepozanti i...
  • Seite 336 Kao meni tačke navedene su u odeljku „Meni navigacija“. nazad do uredjaja za punjenje. Zadavanje „Vremenskog plana“ objašnjeno je u detalje. Programirani vremenski prozorčići se prikazuju u preglednom Dalje Meni tačke su jasne. planu. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 337 Kako uspešno kosi Indego (pogledajte sliku 20) Biranje vremen. plana Da bi uspešno kosio Indego uči formu površine u kojoj radi. Procedura učenja se odigrava za vreme prva dva radna UPUTSTVO ciklusa.
  • Seite 338: Punjenje Baterije

    Baštenski uredjaj poseduje sledeće senzore: zapišu sva mesta na baštenskoj kartici. – Senzor za podizanje se aktivira i isključuje pogon i nož, Ako se ne nadju nikakvi drugi objekti u vrtu, Indego nastavlja kada se podigne baštenskiski uredjaj. normalno sa košenjem.
  • Seite 339 Baštenski uredjaj kosi kod svakog 2 košenja -košenje na ivici. Uvek Indego seče ivicu pri svakom košenju. Pažnja: Indego kosi ivicu kod celog vremena za košenje koje je upisano u kalendar ili kada se „Košenje“ pritisne. (u modusu „Manuell“) Preklap. traga kos.
  • Seite 340: Traženje Grešaka

    Aku-baterija je prehladna/pretopla Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi Podesiti veću visinu košenja Baštenski uredjaj radi Moguća interna greška Obratite se stručnom Bosch servisu sa prekidima Baštenski uredjaj Visina košenja je preniska Podesiti veću visinu košenja ostavlja iza neurednu Nož...
  • Seite 341: Transport

    Povećati vremenski prozorčić nije pokošena. utrine Vreme trajanja akumulatora Obratite se stručnom Bosch servisu Rastojanje izmedju smetnji koje su obuhvatile Povećati rastojanje izmedju graničnih žica graničnu žicu je manje od 1 m Pažnja: Smetnje sa visinom većom od 6 cm ne moraju da budu obuhvaćene žicom...
  • Seite 342: Slovensko

    Slovensko Pazite, da predmeti, ki bi Zahvaljujemo se Vam, da ste se odleteli od škarij, ne bodo odločili za robotsko kosilnico Indego. poškodovali oseb, ki stojijo v Prosimo, da preberite naslednja bližini. varnostna navodila pred instalacijo Opozorilo: Ko vrtno orodje robotske kosilnice Indego.
  • Seite 343 – če vrtno orodje nenavadno vibrira  Nikoli ne uporabljajte vrtnega orodja (ustavite vrtno orodje in takoj s poškodovanimi zaščitnimi pokrovi preverite), ali brez varnostnih priprav. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 344 Bosch zaradi  Pred skladiščenjem vrtnega orodja potrebnih popravil. odstranite odklopnik tokokroga.  Indego je pripravljen za obratovanje Vzdrževanje pri temperaturah med 5 °C in 45 °C. V  Vselej nosite vrtne rokavice, ko zimski sezoni, ko se temperature rokujete z ostrimi noži ali delate na...
  • Seite 345 V napravo in napajalno enoto nasprotnem primeru obstaja  Polnjenje se sme izvajati izključno nevarnost napačne uporabe in v originalni polnilni postaji Bosch. poškodb. Sicer obstaja nevarnost eksplozije in  Napetost vira električne energije se požara.
  • Seite 346 Dovoljeno dejanje  Pri zamenjavi kablov polnilne postaje in napajalne enote pazite na to, da Prepovedano dejanje bodo slednji odobreni s strani Bosch. Pribor/nadomestni deli  Omrežnega vtiča se nikoli ne dotaknite z mokrimi rokami. Uporaba v skladu z namenom ...
  • Seite 347: Tehnični Podatki

    OBJ_BUCH-1573-009.book Page 379 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Slovensko | 379 Tehnični podatki Robotska kosilnica Enote SI Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 Connect Connect Connect Številka artikla 3 600 ..HA2 0../ ...
  • Seite 348 20 mm. omejevalno žico Priključitev drugega konca omejevalne Instalacija žice Namestitev zaščitnega pokrova na Video o instalaciji Indego je na razpolago pod www.bosch- polnilno postajo indego.com ali pa uporabite QR-kodo v nadaljevanju. Priključitev napajalne enote Polnilna postaja signalizira omrežno napetost VKLOP F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 349: Prva Nastavitev

    (glejte sliko 8) Opozorilo: Omejevalno žico morate položiti tako, da se Indego ne bo nikoli več kot 16 m oddaljil od nje. Če trata meji z enako višino na pot ali površino, lahko Indego Simbol Pomen pelje po robu. V teh primerih lahko omejevalno žico položite Leve multifunkcijske tipke neposredno na rob.
  • Seite 350 Evropa, Vzhod hh:mm dd/mm/ll Preklic Shrani Format: 12 h Izberite regijo, v kateri se bo Indego uporabljal in potrdite s „Shrani“. Nazaj Shrani Ta informacija se bo uporabila za optimiranje elektronskega kompasa robotske kosilnice. Nastavite čas „hh:mm“, datum „dd/mm/ll“ und das in format PIN-koda ure „Format: 12 h“.
  • Seite 351 „Meni > Uredi travnate površine. Tam, kjer se žica v razmaku 1 cm do in od časovni načrt“ določite časovni načrt. ovir odcepi, se ne prepozna in Indego sledi naprej zunanji Nadaljne informacije glede obnašanja vrtnega orodja med obrobi. (glejte sliko 8) košnjo si preberite v poglavju „Košnja“.
  • Seite 352 Izberite „ČAS. PLAN“ s kurzorjem navzgor/navzdol, npr. Za izbris časovnega načrta se premaknite s kurzorji k „ČAS. PLAN 1“ in pritisnite „Uredi“. časovnemu oknu in ga izbrišite s tipko spodaj desno. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 353 Modus košnje (glejte sliko 20) časovnega okvira že pokošena, se vrtno orodje vrne nazaj k polnilni postaji. Ko se je Indego naučil, kjer se nahajajo vsi objekti v vrtu, kosi trato učinkovito v paralelnem linijskem vzorcu. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 354: Polnjenje Akumulatorske Baterije

    – Senzor prevrnitve prepozna, ko leži vrtno orodje s spodnjo stranjo navzgor in izklopi pogon in nože. Če Indego pri rezanju zadane na mesto z visoko ali debelo – Senzor blokiranja pri dotiku prepozna oviro v širini travo, avtomatsko poveča število vrtljajev rezalnega sistema kolesnice vrtnega orodja in sproži spremembo smeri.
  • Seite 355 Nazaj h glavnemu meniju. Izbor časovnega Priklic podmenija „Izbor časovnega načrta“. načrta Zapora tipk Razlaga Zapora tipk Tipke so takoj zaprte, neodvisno od avtomatske zapore. Sprostitev tipk Za sprostitev tipk je potreben vnos PIN-kode. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 356: Iskanje Napak

    Pravilno ga vstavite vstavil Akumulator prehladen/prevroč Segrejte/ohladite akumulator Nastavite večjo višino reza Vrtno orodje deluje s Možna interna napaka Obrnite se na pooblaščen servis Bosch prekinitvami Vrtno orodje zapušča Višina reza je prenizka Nastavite večjo višino reza neenakomerno Topi noži Zamenjava nožev...
  • Seite 357: Servis In Svetovanje O Uporabi

    Morebitna okvara vtičnice ali omrežnega kabla Poskrbite, da bo avtoriziran električar preveril omrežno napetost Okvara napajalne enote ali polnilne postaje Poskrbite, da bo servisni center Bosch preveril napajalno enoto ali polnilno postajo Servis in svetovanje o uporabi Akumulatorji/baterije: Li-Ion: www.bosch-garden.com...
  • Seite 358 Propisima oštećenim zaštitnim pokrivalima ili zemlje korisnika možda se ograničava bez sigurnosnih naprava. starost rukovatelja.  Vaše ruke i stopala ne stavljajte blizu ili ispod rotirajućih dijelova. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 359 Vrtni uređaj kontrolirajte na  Pazite da se koriste samo originalni oštećenja i za potrebne popravke Bosch rezervni dijelovi. obratite se ovlaštenom Bosch  Prema potrebi, istrošene noževe i servisu. vijke noževa zamijenite kao kompletni set. Bosch Power Tools...
  • Seite 360  Indego je pripravan za rad na  Otvorite vrtni uređaj, ali ne temperaturi od 5 °C do 45 °C. Indego unutarnju aku-bateriju. Inače, i stanicu za punjenje spremite tijekom postoji opasnost od kratkog spoja zimske sezone, kad su temperature kao i od strujnog udara.
  • Seite 361 240 V, ovisno o izvedbi). Informacije o rukovanja i ozljeda. tome možete dobiti od ovlaštenog Bosch servisa.  Napon izvora struje mora se podudarati s podacima na uređaju za opskrbu električnom energijom. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 362: Uporaba Za Određenu Namjenu

    Zapamtite ove simbole i njihovo značenje. Ispravno parcelama. tumačenje simbola pomoći će vam da vrtni uređaj bolje i sigurnije koristite. Tehnički podaci Automatska kosilica za Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 travu jedinice Connect Connect Connect Kataloški br.
  • Seite 363: Informacije O Buci I Vibracijama

    OBJ_BUCH-1573-009.book Page 395 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Hrvatski | 395 Automatska kosilica za Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 travu jedinice Connect Connect Connect Stanica za punjenje Kataloški br. F 016 ..L69 104 ...
  • Seite 364 Graničnu žicu s prvim kolčićem pričvrstite pored stanice za punjenje, nategnite je i ostale kolčiće zabijte na razmacima od Video o instaliranju Indego može se dobiti na adresi cca. 50 cm. (vidjeti sliku 8) www.bosch-indego.com ili koristite slijedeći QR kod.
  • Seite 365 * Pričekati na spoj sa serverom Odustani Spremi Naziv izbornika/podizbornika Displej sa zaslonskim dijalozima Vrijeme Odaberite regiju u kojoj će se Indego koristiti, a zatim Desne višefunkcijske tipke potvrdite sa „Spremi“. * Indego ... Connect Ta informacija koristi se za optimizaciju elektroničkog kompasa robotske kosilice.
  • Seite 366 Slijedi žicu Napomena: Pri kartiranju Indego slijedi graničnu crtu na rubu površine travnjaka. Ondje gdje se žica račva na razmaku od 1 cm do i od prepreka neće biti prepoznata, a Indego će nastaviti slijediti vanjsku ogradu. (vidjeti sliku 8) Nazad Slijedi žicu...
  • Seite 367 1200 m 15 h Programirana razdoblja prikazuju se u preglednom planu. Sve stavke izbornika navedene su u odjeljku „Kretanje po izborniku“. Unos „rasporeda“ detaljno je objašnjen. Ostale točke izbornika su lako razumljive. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 368 Ako se otkrije takav predmet, Indego će slijediti graničnu žicu Napomena: Sustav noževa Indego vrtnog uređaja predviđen do predmeta kako bi utvrdio oblik. Indego će se radi provjere je za košnju niske trave (visine 3–5 mm). Pokošena trava položaja predmeta na rubu površine travnjaka kretati do može se ostaviti kao malč...
  • Seite 369 Vrtni uređaj je opremljen slijedećim senzorima: pouzdano zabilježena na karti vrta. – Senzor dizanja aktivira se i isključuje pogon i noževe, ako Ako se u vrtu ne nađu drugi predmeti, Indego će normalno bi se vrtni uređaj podigao. nastaviti košnju.
  • Seite 370: Tablica Programa

    Svaki 2. put Vrtni uređaj pri svakoj 2. košnji kosi uz rub. Uvijek Indego reže rub pri svakoj košnji. Napomena: Indego kosi rub u svim razdobljima košnje navedenim u kalendaru ili nakon pritiska tipke „Košnja“. (u načinu rada „Ručno“) Prekrivanje traga Razmak između linija po zadanom je namješten na 20 cm,...
  • Seite 371: Traženje Greške

    Aku-baterija je suviše hladna/suviše topla Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi Namjestiti veću visinu rezanja Vrtni uređaj radi sa Moguća je unutarnja greška Obratite se za pomoć ovlaštenom Bosch servisu prekidima Vrtni uređaj ostavlja Premala visina rezanja Namjestiti veću visinu rezanja iza sebe nepravilnu Nož...
  • Seite 372: Transport

    Prema Europskim smjernicama Ukoliko je potrebno, robotsku kosilicu i stanicu za punjenje 2012/19/EU, neuporabivi električni i uvijek zajedno pošaljite u Bosch ovlašteni servisni centar. elektronički uređaji i prema Smjernicama 2006/66/EC neispravne ili istrošene aku- Dodatno je potrebna verzija softvera vašeg vrtnog uređaja baterije/baterije moraju se odvojeno (vidi „Izbornik >...
  • Seite 373: Eesti

    OBJ_BUCH-1573-009.book Page 405 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Eesti | 405 Veenduge, et eemalepaiskuvad Eesti võõrkehad ei vigasta läheduses Suur aitäh, et otsustasite Indego viibivaid inimesi. robotniiduki kasuks! Hoiatus: Viibige töötavast Enne Indego kasutuselevõttu lugege aiatööriistast ohutus kauguses. palun läbi järgmised ohutusnõuded.
  • Seite 374 Ärge kunagi tõstke ega kandke töötava mootoriga aiatööriista. Hooldus  Ärge jätke töötavat aiatööriista  Kandke alati aiakindaid, kui järelevalveta, kui läheduses viibivad reguleerite seadet teravate koduloomad, lapsed või teised lõiketerade piirkonnas. inimesed. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 375 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 407 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Eesti | 407  Enne aiatööriista seadistamist ja  Indego on töövalmis temperatuuridel muude tööde tegemist aiatööriista vahemikus 5 °C kuni 45 °C. kallal eemaldage vooluringi Talveperioodil, kui temperatuur on katkesti.
  • Seite 376  Tööohutuse tagamiseks tuleb elektrilöögi ohtu. toitejuhe vajaduse korral välja  Ärge kasutage laadimisjaama ja vahetada lasta tootja esindajal, trafot tuleohtlikul pinnal (nt paber, Boschi elektriliste tööriistade tekstiil) või tuleohtlikus F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 377: Nõuetekohane Kasutamine

    Boschi volitatud hooldekeskusest. Kahtluse korral pöörduge elektriala Seade on ette nähtud muru niitmiseks koduaias. asjatundja poole või lähimasse Boschi müügiesindusse. Tehnilised andmed Robotniiduk Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 ühikud Connect Connect Connect Tootenumber 3 600 ...
  • Seite 378 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 410 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 410 | Eesti Robotniiduk Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 ühikud Connect Connect Connect liitium-ioon liitium-ioon liitium-ioon liitium-ioon liitium-ioon liitium-ioon Nimipinge 32,4 32,4 32,4 32,4 32,4...
  • Seite 379 Märkus: Piirdetraat tuleb paigaldada nii, et Indego ei ole kasutusjuhendis sellest kunagi rohkem kui 16 m kaugusel. Aiatööriista tõstmine ja teisaldamine Kui muru piirneb tee või platsiga, võib Indego sõita selle peale. Sellistel juhtudel tuleb piirdetraat paigaldada vahetult piki Lõigekõrguse reguleerimine muru serva.
  • Seite 380 PIN-kood * Serveriga ühenduse ootamine Menüü/alammenüü nimetus Määrake kindlaks PIN-kood Tekstiekraan Kellaja näit Parempoolsed mitmikvaliku nupud * Indego ... Connect Nuppudel on mitu funktsiooni. Asjaomane funktsioon sõltub avatud menüüst ja selle selgitust kuvatakse ekraanil. Jätka Nuppudega (kursoritega) noolesümbolite või kõrval saab liikuda menüü...
  • Seite 381 Terad ei pöörle, kui niiduk teeb esimest ringi piki piirdetraati. Märkus: Kaardistamisel liigub Indego piki muruplatsi serva paigaldatud piirdetraati. Kohtades, kus traat teeb takistuste ümber 1 cm ringi, Indego seda ei tuvasta ja jätkab liikumist piki välisserva. (vt joonist 8) Bosch Power Tools...
  • Seite 382 Ligikaudsed ajad aia täielikuks niitmiseks on toodud või takistus? Kui tegemist on järgmises tabelis. Pidage meeles, et niitmisaeg sõltub muru takistusega, siis eemaldage see. omadustest ja muruplatsil olevate objektide hulgast. Indego jätkab 200 m kaardistamist 500 m 800 m 1000 m...
  • Seite 383 (ca 20 mm, 24 mm, 29 mm, 33 mm, 38 mm, 42 mm, 47 mm, 51 mm, 56 mm ja 60 mm). Märkus: Indego lõiketerasüsteem on välja töötatud madala muru (3–5 mm) niitmiseks. Mahaniidetud rohi võib väetamise eesmärgil multšina maapinnale jääda.
  • Seite 384: Aku Laadimine

    „Menüü > Seaded > Niitmisseaded > piiratud. Nii saab Indego kalkuleerida, kus tuleb muru niita, Niitmisradade kattumine“. Kui vähendate niidetava paani kus on muru juba niidetud ja kust läheb rada laadimisjaama ja laiust, valides selleks minimaalselt 10 cm, on paanide tagasi.
  • Seite 385 Niiduk niidab muru servi igal 4. niitmiskorral. Igal 2. korral Niiduk niidab muru servi igal 2. niitmiskorral. Alati Indego niidab serva igal niitmisel. Märkus: Indego niidab serva kõikidel kalendrisse kantud niitmiskordadel või kui vajutatakse „Niitmine“. (režiimil „Manuaalne“) Niitm. radade Radadevaheline kaugus on seatud 20 cm-le, kuid kattuvus kõrgema muru korral vähendatakse seda automaatselt.
  • Seite 386 Lõiketera mutter/kruvi on lõtv Pingutage lõiketera mutrit/kruvi müra Lõiketera on vigastatud Lõiketerade vahetus Laadimine ei õnnestu Laadimiskontaktid on korrodeerunud Puhastage laadimiskontakte Võimalik on viga siseühendustes Pöörduge Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökotta F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 387: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 388: Latviešu

    Latviešu zināmu laiku turpina rotēt un var izraisīt Pateicamies par to, ka esat izvēlējies savainojumus. robotizēto zāliena pļāvēju Indego. Nodrošiniet, lai tuvumā esošās Pirms zāliena pļāvēja Indego personas neapdraudētu dažādi uzstādīšanas lūdzam izlasīt tālāk priekšmeti, kas var lidot prom sniegtos drošības noteikumus.
  • Seite 389  Strādājiet ar dārza instrumentu vai bojāti. Lai saglabātos uzmanīgi un nesteidzoties. līdzsvarojums, nomainiet nolietojušos asmeņus un asmeņu Izņemiet strāvas ķēdes pārtraucēju: skrūves komplektā. – atbrīvojot iestrēgušās daļas, Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 390 5 °C līdz 45 °C. Uzglabājiet zāliena kontaktligzdas. pļāvēju Indego un tā bāzes staciju ziemas sezonā, kad gaisa Pamatīgi notīriet dārza instrumenta temperatūra ilgstoši ir zemāka par ārējās virsmas ar mīkstu suku un 5 °C, drošā...
  • Seite 391 ārpus šo vērtību diapazona,  Uzlādi drīkst veikt vienīgi ar Bosch zāliena pļāvējs Indego par to izvada oriģinālās bāzes stacijas palīdzību. ziņojumu uz displeja un paliek bāzes Pretējā gadījumā var notikt stacijā vai arī atgriežas tajā, ja aizdegšanās vai sprādziens.
  • Seite 392 Bērni un personas, kas savu elektrokabeli, sekojiet, lai nomaiņai ierobežoto psihisko, sensoro vai tiktu izmantots elektrokabelis, kura garīgo spēju un pieredzes vai lietošanu ir atļāvusi firma Bosch. zināšanu trūkuma dēļ nespēj droši  Nepieskarieties elektrokabeļa apkalpot bāzes staciju un kontaktdakšai ar mitrām rokām.
  • Seite 393: Tehniskie Parametri

    Piederumi/rezerves daļas Pielietojums Atļauta darbība Šis dārza instruments ir paredzēts piemājas zāliena appļaušanai. Aizliegta darbība Tehniskie parametri Autonoms zāliena Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 pļāvējs mērvie Connect Connect Connect nības Izstrādājuma numurs 3 600 ...
  • Seite 394 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 426 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 426 | Latviešu Autonoms zāliena Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 pļāvējs mērvie Connect Connect Connect nības Bāzes stacija Izstrādājuma numurs F 016 ..L69 104 ...
  • Seite 395 Efektīva appļaušana ar Logicut Piezīme. Perimetra stieplei jābūt noguldītai tā, lai zāliena Tīrīšana pļāvējs Indego neattālinātos no tās vairāk, kā 16 m. Apkalpošana Ja zālājs robežojas ar ceļu vai citu platību un ir vienādā augstumā ar to, zāliena pļāvējs Indego var pārbraukt pāri Zāliena sagatavošana...
  • Seite 396 * Nogaidiet, līdz tiek izveidots savienojums ar serveri Izvēlnes vai apakšizvēlnes nosaukums Displejs ar ekrāna dialogiem Izvēlieties reģionu, kurā zāliena pļāvējs Indego tiks uzstādīts, un apstipriniet izvēli, nospiežot taustiņu „Saglabāt“. Laika indikācija Šī Informācija ir nepieciešama, lai optimizētu robotizētā Labējie daudzfunkciju taustiņi zāliena pļāvēja elektroniskā...
  • Seite 397 450 m) vai arī pārāk īsa (īsāka par 20 m). Uzstādīšana Piezīme. Nedariet PIN kodu zināmu trešajām personām. Ja esat nozaudējis savu personīgo PIN kodu, Indego kopā ar Atkāpties uzlādes staciju jānogādā kādā no Bosch servisa centriem, lai to atbloķētu. Lūdzam saistīties ar tuvāko tirdzniecības vietu Pēc īsa brīža Indego sāks...
  • Seite 398 šķērslis? Ja izvēles. priekšā ir šķērslis, novāciet to. Šeit ir norādītas aptuvenās zāliena pļāvēja darbības laika Indego turpinās kartēšanu vērtības, kas nepieciešamas attiecīgās platības zāliena pilnīgai appļaušanai. Ņemiet vērā, ka šīs darbības laika vērtības var mainīties atkarībā no zāliena īpatnībām un objektu skaita tā...
  • Seite 399 20 mm, 24 mm, 29 mm, 33 mm, 38 mm, 42 mm, 47 mm, 00 04 08 12 16 20 51 mm, 56 mm un 60 mm). Piezīme. Indego asmeņu sistēma ir paredzēta īsas zāles (3–5 mm) appļaušanai. Nopļauto zāli var atstāt nenovāktu kā dabisko mēslojumu zālienam.
  • Seite 400 Tālāk ir izskaidrots, kā zāliena pļāvējs Indego veic zāliena Appļaušanas režīms (attēls 20) formas apsekošanu. Pēc tam, kad zāliena pļāvējs Indego ir noteicis visu objektu atrašanās vietas dārzā, tas veic zāliena appļaušanu ar augstu Funkcionēšana efektivitāti, veidojot paralēlas pļāvuma joslas.
  • Seite 401: Akumulatora Uzlāde

    Ik 2. reizi Dārza instruments veic malu appļaušanu ik 2. reizi. Vienmēr Dārza instruments veic malu appļaušanu ik reizi. Piezīme. Zāliena pļāvējs Indego veic malu appļaušanu laika plānā norādītajā appļaušanas laikā vai arī pēc taustiņa „Appļaušana“ nospiešanas. (režīmā „Rokas vadība“) Pļāvumu malu...
  • Seite 402 Laika plāna izvēle Apakšizvēlnes „Laika plāna izvēle“ izsaukšana. Taustiņu Izskaidrojums bloķēšana Taustiņu Taustiņi tiek nekavējoties bloķēti, neatkarīgi no bloķēšana autobloķēšanas funkcijas. Atbloķēt taust. Lai tiktu atbloķēti taustiņi, nepieciešams ievadīt PIN kodu. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 403 Akumulatora temperatūra ir par zemu vai par Nogaidiet, līdz akumulators ir sasilis vai atdzisis augstu Palieliniet appļaušanas augstumu Dārza instruments Iespējama iekšēja kļūme Griezieties Bosch pilnvarotā remonta darbnīcā darbojas ar pārtraukumiem Dārza instruments Appļaušanas augstums ir pārāk mazs Palieliniet appļaušanas augstumu veic appļaušanu...
  • Seite 404 Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai Ja nepieciešams, nosūtiet robotizēto zāliena pļāvēju kopā ar 2012/19/ES, lietošanai nederīgās bāzes staciju uz Bosch servisa centru. elektriskās un elektroniskās ierīces, kā arī, atbilstoši direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai Bez tam nepieciešams norādīt dārza instrumenta nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc...
  • Seite 405: Lietuviškai

    OBJ_BUCH-1573-009.book Page 437 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM Lietuviškai | 437 Prieš liesdami sodo priežiūros Lietuviškai įrankio dalis palaukite, kol jos Dėkojame, kad įsigijote „Indego“ visiškai nustos veikti. Išjungus vejapjovę-robotą. sodo priežiūros įrankio variklį, peiliai Prieš instaliuojant „Indego“ prašome dar kurį...
  • Seite 406 Patikrinkite, ar sodo priežiūros gaubtais ir be apsauginių įtaisų. prietaisas nepažeistas; dėl jo  Niekada nekiškite rankų arti remonto kreipkitės į Bosch klientų besisukančių dalių arba po jomis. aptarnavimo tarnybą. F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 407: Techninė Priežiūra

    Įkrauti leidžiama tik Bosch užtikrinta, jog sodo priežiūros įrankis aprobuotoje įkrovimo stotelėje. yra saugus naudoti.  „Indego“ veikia nuo 5 °C iki 45 °C  Sodo priežiūros prietaisą reguliariai temperatūroje. Jei akumuliatoriaus tikrinkite ir dėl jūsų pačių saugumo temperatūra yra už šio diapazono pakeiskite susidėvėjusias ir pažeistas...
  • Seite 408 Pažeista įkrovimo stotelė, maitinimo šalia esančių dalių. Patikrinkite dalis, blokas, laidas ar kištukas padidina ant kurių pateko skysčio, ir elektros smūgio pavojų. susisiekite su Bosch klientų  aptarnavimo skyriumi. Nenaudokite įkrovimo stotelės ir maitinimo bloko, padėję juos ant ...
  • Seite 409 Lietuviškai | 441  Idealu, jei maitinimo blokas Jei abejojate, kreipkitės į elektriką arba prijungiamas prie kištukinio lizdo, į artimiausią Bosch techninės apsaugoto „FI“ tipo nuotėkio srovės priežiūros centrą. apsauginiu išjungikliu (RCD), kurio Reguliariai reikia tikrinti, ar nėra nuotėkio srovė maks. 30 mA.
  • Seite 410: Techniniai Duomenys

    OBJ_BUCH-1573-009.book Page 442 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 442 | Lietuviškai Techniniai duomenys Autonominė vejapjovė Indego Indego 800 Indego 850 Indego 1000 Indego 1100 Indego 1200 vienetai Connect Connect Connect Gaminio numeris 3 600 ..HA2 0../ ... HA2 1..
  • Seite 411: L69 118

    Laido riboms žymėti antrojo galo Instaliavimas prijungimas Apsauginio gaubto uždėjimas ant Interneto svetainėje www.bosch-indego.com yra filmas kaip įkrovimo stotelės įdiegti „Indego“, taip pat galite pasinaudoti toliau pateiktu QR kodu. Maitinimo bloko prijungimas Įkrovimo stotelė praneša, kad ĮJUNGTA tinklo įtampa Bosch Power Tools...
  • Seite 412 Nuoroda: laidas riboms žymėti turi būti nutiestas taip, kad „Indego“ niekada nebūtų nutolęs nuo jo daugiau kaip 16 m. Jei veja ribojasi su tokio paties aukščio keliu ar plotu, „Indego“ Simbolis Reikšmė gali važiuoti per ribą. Tokiais atvejais, laidą riboms žymėti Kairieji daugiafunkciniai mygtukai galima nutiesti palei ribą.
  • Seite 413 Išsaugoti Nuoroda: PIN kodą saugokite nuo pašalinių asmenų. Jei individualų PIN kodą pametėte, kad būtų galima atblokuoti „Indego“ su įkrovimo stotele, turite kreiptis į Bosch techninės Pasirinkite regioną, kuriame eksploatuosite „Indego“, ir priežiūros centrą. Prašome susisiekti su prekybos atstovu patvirtinkite mygtuku „Išsaugoti“.
  • Seite 414 Nuoroda: sudarant žemėlapį, „Indego“ seka laidą riboms kodas“. žymėti, nutiestą palei vejos ploto ribą. Ten, kur nuo laido iki kliūties yra 1 cm atstumas, „Indego“ laido neatpažįsta ir toliau važiuoja palei išorinį aplink sodą nutiestą laidą. (žr. 8 pav.) Instaliavimas Norėdami baigti instaliavimo...
  • Seite 415 į Visi meniu punktai pateikti skyrelyje „Meniu navigacija“. įkrovimo stotelę. Yra išsamiai pateikta, kaip įvesti „Laiko planą“. Kiti meniu Užprogramuoti laiko intervalai yra pavaizduoti plano punktai yra su aiškinamosiomis nuorodomis. apžvalgoje. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 416: Veikimo Principas

    Šalia išsaugoto laiko plano atsiranda varnelė apskaičiuoti, kur žolę reikia pjauti, kur žolė jau buvo nupjauta, koks yra kelias iki įkrovimo stotelės ir nuo jos. Todėl „Indego“ Kai ateina laiko intervalo 1 diena ir pradžios laikas, sodo priežiūros prietaisas pradeda pjauti.
  • Seite 417: Akumuliatoriaus Įkrovimas

    Pjovimo režimas (žr. 20 pav.) neatliekama jokia įvestis, ekranas persijungia į ramybės būseną. Norėdami vėl suaktyvinti ekraną, paspauskite bet Kai „Indego“ nustato visų sodo objektų vietas, pjauna veją kurį mygtuką. tiksliai pagal linijinį pavyzdį. Jei sodo priežiūros prietaisas yra ramybės būsenoje, Pjovimas dvigubu greičiu...
  • Seite 418 Kas 2-ą kartą Sodo priežiūros prietaisas pjauna vejos kraštą kas 2-ą pjovimą. Visada „Indego“ pjauna kraštą kiekvieno pjovimo metu. Nuoroda: „Indego“ pjauna kraštą kiekvieno kalendoriuje įvesto pjovimo metu arba kai paspaudžiamas mygtukas „Vejos pjovimas“. („RANKINIS“ režime) Pjovimo vėžės Tarp linijų yra iš anksto nustatytas 20 cm atstumas, užlaida...
  • Seite 419: Gedimų Nustatymas

    Akumuliatorius nevisiškai įkrautas Sodo priežiūros prietaisą įstatykite į įkrovimo stotelę išsijungia Išjungimo raktelis netinkamai arba nevisiškai Tinkamai įstatykite įstatytas Akumuliatorius per šaltas/per karštas Palaukite, kol akumuliatorius įšils/atvės Nustatykite didesnį pjovimo aukštį Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 420 OBJ_BUCH-1573-009.book Page 452 Tuesday, April 26, 2016 3:20 PM 452 | Lietuviškai Požymiai Galima priežastis Pašalinimas Sodo priežiūros Gali būti, kad įvyko vidinė klaida Kreipkitės į įgaliotą Bosch klientų aptarnavimo skyrių įrankis veikia su pertrūkiais Sodo priežiūros Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite didesnį pjovimo aukštį įrankis pjauna Atšipę...
  • Seite 421 šalinate. Atidarant korpuso dangtį gali būti sugadinamas sodo priežiūros įrankis.  Integruotus akumuliatorius, norint juos pašalinti, leidžiama išimti tik klientų aptarnavimo skyriuje. Akumuliatoriai ir baterijos Ličio jonų: Prašome laikytis skyriuje „Transportavimas“ pateiktų nuorodų. Galimi pakeitimai. Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (26.4.16)
  • Seite 422 EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi idevágó Önműködő Cikkszám előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak. fűnyírógép F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 423 Autonominė Gaminio numeris vejapjovė Indego 3 600 HA2 0.. 2006/42/EC 3 600 HA2 1.. ≤ 2016-06-13: 1999/5/EC ≥ 2016-06-14: 2014/53/EU Indego 800 3 600 HA2 1.. 2011/65/EU 2000/14/EC Indego 850 3 600 HA2 1.. 2009/125/EC EN 60335-1:2012+A11:2014 Indego 1000 3 600 HA2 3..
  • Seite 424 2000/14/AT: Ölçülen ses gücü seviyesi 72 dB(A), tolerans K =2,74 dB, garanti edilen ses gücü seviyesi 75 dB(A); uygun- luk değerlendirme yöntemi ek VI uyarınca. Ürün kategorisi: 32 Onaylanmış kuruluş: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Teknik belgelerin bulunduğu yer: * F 016 L81 517 | (26.4.16) Bosch Power Tools...
  • Seite 425 2000/14/EZ: Izmjerena razina učinka buke 72 dB(A), nesigurnost K =2,74 dB, zajamčena razina učinka buke 75 dB(A); postupak ocjenjivanja sukladnosti prema dodatku VI. Kategorija proizvoda: 32 Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti: SRL, Sudbury, England, Nr. 1088 Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: * Bosch Power Tools F 016 L81 517 | (27.4.16)
  • Seite 426 * Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2 Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England Henk Becker Helmut Heinzelmann Executive Vice President Head of Product Certification Engineering Robert Bosch GmbH, Power Tools Division, 70764 Leinfelden-Echterdingen, GERMANY Leinfelden, 26.04.2016 F 016 L81 517 | (27.4.16) Bosch Power Tools...

Inhaltsverzeichnis