Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 87
Kompernaß GmbH
Burgstraße 21
44867 Bochum (Germany)
Last Information Update · Stan informacji · Információk állása
Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií
Stanje informacija · Stand der Informationen:
10 / 2007 Ident.-No.: PWS 230102007-4
ANGLE GRINDER
PWS 230
Angle grinder
SZliFierKA KĄTOWA
Operation and Safety Notes
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
SArOKCSiSZOlÓ
KOTni BrUSilniK
Kezelési és biztonsági utalások
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
ÚHlOVÁ BrUSKA
UHlOVÁ BrÚSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
KUTnA BrUSiliCA
WinKelSCHleiFer
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem stran s slikami odprite navzven in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim
funkcijama uređaja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB
Operation and Safety Notes
PL
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
HU
Kezelési és biztonsági utalások
SI
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
CZ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
HR
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
DE / AT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Page
5
Strona
17
Oldal
29
Stran
41
Strana
53
Strana
65
Stranica 77
Seite
89

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWS 230

  • Seite 1 Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PWS 230 Angle grinder SZliFierKA KĄTOWA Operation and Safety Notes...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table of Content Introduction Proper use ........................Page 6 Features and equipment ....................Page 6 Included items .......................Page 7 Technical information ....................Page 7 Safety Safety advice ........................Page 7 Workplace safety ......................Page 7 Electrical safety ......................Page 7 Personal safety ......................Page 8 Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 9 Safety advice relating specifically to this device ............Page 9 Advice on use .......................Page 12 Original accessories /attachments ................Page 12...
  • Seite 4: Introduction

    Dispose packaging and appliance in an Rated idle running speed environmentally-friendly way! Angle grinder PWS 230 damage arising from improper use. The device is not intended for commercial use. Introduction Features and equipment...
  • Seite 5: Included Items

    Attention! In order to protect yourself from the Included items danger of electric shock, injury or fire when using electrical power tools, please observe 1 Angle grinder PWS 230 the following safety precautions. Read and 1 Auxiliary handle take note of these instructions and advice be- 1 Disc guard cover fore you use the device.
  • Seite 6: Personal Safety

    Safety Personal safety Keep the device away from rain or mois- ture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. Remain alert at all times and always watch what Do not use the mains lead for any purpose for you are doing.
  • Seite 7: Careful Handling And Use Of Electrical Power Tools

    Safety There is the danger of fire when working with repaired before you use the device. Many electrical devices that have a dust bag or can accidents have their origins in poorly maintained be connected to a vacuum dust extraction de- electrical power tools.
  • Seite 8 Safety If you use the device outdoors, always connect Wear hearing protection, protective it through a residual current device (RCD) with glasses, a dust protection mask and a maximum trip current of 30 mA. If using an protective gloves. extension lead, always use one that is approved For longer periods of cutting or grinding wood, for outdoor use.
  • Seite 9 Safety hold the device in such a way that the sparks Attach a hand guard (not included) for machin- and grinding debris are thrown away from ing with external accessories, such as a rubber your body. sanding plate / cup brush / disc brush / flap disc. Make sure that the dimensions of the disc are Switch on the device before placing it against the workpiece.
  • Seite 10: Advice On Use

    Safety / Preparing for use Cutting discs Check the electrical power tool for damage. Never use roughing or grinding Before the electrical power tool is used any fur- discs for cutting! ther, carefully check the safety equipment or any slightly damaged parts to see that they are still working properly.
  • Seite 11: Attaching The Auxiliary Handle

    Preparing for use / Operation j Insert the disc cover guide with the coded load speed of the device. j Press the spindle lock button projection in the coded groove only after the j Turn the disc guard cover into the desired mounting spindle has reached a standstill.
  • Seite 12: Maintenance And Cleaning

    Operation / Maintenance and cleaning / Disposal / Information Disposal Switching on continuous operation mode j Press the safety lock-out and keep it pressed. The packaging is wholly composed of Press the ON / OFF switch in the area of environmentally-friendly materials that can the safety lock-out until the latter locks.
  • Seite 13: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EU Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Type / device description: Angle grinder PWS 230 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course...
  • Seite 15 Spis zawartości Wstęp Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..............Strona 18 Wyposażenie ........................Strona 18 Zakres dostawy ......................Strona 19 Dane techniczne ......................Strona 19 Bezpieczeństwo Wskazówki bezpieczeństwa ..................Strona 19 Bezpieczeństwo na stanowisku pracy ................Strona 19 Bezpieczeństwo elektryczne ..................Strona 20 Bezpieczeństwo osób ....................Strona 20 Staranne obchodzenie się i użycie elektronarzędzi ..........Strona 21 Wskazówki bezpieczeństwa specyficzne dla urządzenia ..........Strona 22 Wskazówki dotyczące pracy ..................Strona 24 Osprzęt oryginalny / oryginalne urządzenia dodatkowe ..........Strona 25...
  • Seite 16: Wstęp

    Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji Projektowe broty biegu jałowego zgodnie z przepisami o ochronie środowiska! Szlifierka kątowa PWS 230 niezgodne z przeznaczeniem niesie ze sobą znaczne zagrożenia wypadkowe. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za Wstęp...
  • Seite 17: Zakres Dostawy

    Tarcza tnąca do kamienia* Bezpieczeństwo * nie ma zakresie dostawy Zakres dostawy Wskazówki bezpieczeństwa 1 Szlifierka kątowa PWS 230 Uwaga! Podczas używania elektronarzędzi 1 Uchwyt dodatkowy 1 Osłona celem ochrony przed porażeniem elektrycznym, 1 Klucz mocujący niebezpieczeństwem obrażeń i pożarem należy 1 Instrukcja obsługi...
  • Seite 18: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo elektryczne Ostrzeżenie! Niebezpie- czeństwo wybuchu! Unikać zagrożenia życia Użyć odpowiednich urządzeń do wy wskutek porażenia prądowego: krywania ukrytych przewodów zasilających lub skonsultować się miejscowym przedsiębior- Wtyczka kabla zasilającego winna pasować stwem zaopatrzenia w media. do gniazdka sieciowego. Wtyczki nie wolno w Kontakt z przewodami elektrycznymi może żaden sposób przerabiać.
  • Seite 19: Staranne Obchodzenie Się I Użycie Elektronarzędzi

    Bezpieczeństwo „WYŁ.“ zanim włoży się wtyczkę do gniazdka Nie pozwolić, aby osoby postronne dotykały sieciowego. Gdy podczas przenoszenia urzą- elektronarzędzia lub przedłużacza. dzenia palec znajduje się na wyłączniku WŁ. / WYŁ. lub gdy podłącza się do gniazdka Staranne obchodzenie się i sieciowego urządzenie już...
  • Seite 20: Wskazówki Bezpieczeństwa Specyficzne Dla Urządzenia

    Bezpieczeństwo Wskazówki wyłącznie przedłużacza dopuszczonego do bezpieczeństwa specyficzne obszaru zewnętrznego. dla urządzenia Nie przenosić urządzenia trzymając je za kabel zasilający oraz nie zawieszać go na kablu za- silającym. Zawsze prowadzić kabel zasilający Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone do tyłu urządzenia. przed włożeniem wtyczki kabla zasilającego do gniazdka sieciowego.
  • Seite 21 Bezpieczeństwo obszaru roboczego nie znajdowały się żadne Upewnić się, czy wymiary narzędzia szlifier- palne materiały. skiego pasują do szlifierki. m Ostrzeżenie! Trujące pary! Obrabianie Zwracać uwagę na kierunek obrotów i trzymać szkodliwych / trujących pyłów stanowi zagro- narzędzie zawsze tak, aby iskry i pył szlifierski wylatywały w kierunku od obsługującego.
  • Seite 22: Wskazówki Dotyczące Pracy

    Bezpieczeństwo aby bezpiecznie i lepiej pracować. Przestrzegać Kontrolować regularnie przewód zasilający wskazówek odnośnie smarowania i wymiany elektronarzędzia, a w razie jego uszkodzenia narzędzi. przekazać do wymiany kompetentnemu elek- Do pracy z wyposażeniem zewnętrznym jak trykowi. Kontrolować regularnie stan przedłu- np. ściernice gumowe talerzowe / szczotki żacza, a w przypadku jego uszkodzenia należy garnkowe / szczotki tarczowe należy zakładać...
  • Seite 23: Osprzęt Oryginalny / Oryginalne Urządzenia Dodatkowe

    Bezpieczeństwo / Uruchomienie Szlifowanie zgrubne rozgrzewają się bardzo mocno w czasie pracy – Nie należy używać nigdy tarcz do przed dotknięciem należy je całkowicie ostudzić. cięcia do szlifowania zgrubnego! Nie należy nigdy używać urządzenia niezgod- nie z przeznaczeniem. Poruszać szlifierkę kątową z umiarkowanym Zwracać...
  • Seite 24: Montowanie Osłony Z Zatrzaskiem

    Uruchomienie Montowanie osłony Montaż / wymiana tarczy z zatrzaskiem zdzierającej / tnącej Przed wykonaniem wszelkich robót na urzą- Zwracać uwagę na wymiary tarcz tnących lub dzeniu wyciągnąć wtyczkę kabla z gniazdka zdzierających. Średnica otworu winna pasować sieciowego. bez luzu na kołnierzu mocującym. Nie wolno uży- m Niebezpieczeństwo obrażeń! Używać...
  • Seite 25: Obsługa

    Uruchomienie / Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Konserwacja i czyszczenie wszystkie elementy mocujące są prawidłowo osadzone. j Zwracać uwagę, aby strzałka kierunku obrotów Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na na tarczach zdzierających lub tnących (również urządzeniu należy wyciągnąć wtyczkę kabla z diamentowych tarczach tnących) była zgodna gniazdka! z kierunkiem obrotów szlifierki (strzałka kierunku...
  • Seite 26: Informacje

    Dyrektywa niskonapięciowa WE (2006 / 95 / EC) Kompatybilność elektromagnetyczna (2004 / 108 / EC) Typ / Oznaczenie urządzenia: Szlifierka kątowa PWS 230 Bochum, dnia 31.10.2007 Hans Kompernaß - Kierownik - Zmiany techniczne w związku z ulepszeniami są zastrzeżone. 28 PL...
  • Seite 27 Tartalomjegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat ..................Oldal 30 Felszerelés ........................Oldal 30 A szállítmány tartalma....................Oldal 31 Műszaki adatok ......................Oldal 31 Biztonság Biztonsági utalások ......................Oldal 31 Munkahelyi biztonság ....................Oldal 31 Elektromos biztonság ....................Oldal 31 Személyek biztonsága ....................Oldal 32 Az elektromos szerszámokkal való gondos járás és azok gondos használata ..Oldal 33 Készülékspecifikusbiztonsági tudnivalók ..............Oldal 33 A munkára vonatkozó...
  • Seite 28: Bevezetés

    Rendszeresen ellenőrizze a készülék, hálózati vezeték és a hálózati csatlakozó állapotát. Környzetbarát módon távolítsa el a Névleges üresjárati fordulatszám csomagolóanyagot! PWS 230 sarokcsiszoló származó károkért nem állunk jót. A készülék nem ipari alkalmazásra készült. Bevezetés Felszerelés Az első üzembevétel előtt ismerkedjen meg a készülék funkcióival és informálódjon az...
  • Seite 29: A Szállítmány Tartalma

    * nem részei a szállítmánynak Figyelem! Az elektromos szerszámok haszná- A szállítmány tartalma lata alkalmával az áramütéssel, sérülés- és tűz- veszéllyel szembeni védelem érdekében a kö- 1 PWS 230 sarokcsiszoló vetkező alapvető biztonsági rendelkezéseket 1 pótfogantyú kell figyelembe venni. Mielőtt a készüléket 1 védőburkolat használná...
  • Seite 30: Személyek Biztonsága

    Biztonság Figyelmeztetés! - Sohase nyissa ki a készüléket. kentik az áramütés kockázatát. Kerülje el, hogy a testrészei földelt felületekhez Javítási és alkatrészcsere munkákat csak a mint pld. csövekhez, fűtőtestekhez, kályhákhoz szervizzel, vagy egy elektromos szakemberrel vagy hűtőszekrényekhez érjen. Az áramütés végeztessen.
  • Seite 31: Az Elektromos Szerszámokkal Való Gondos Járás És Azok Gondos Használata

    Biztonság gép mozgásban levő részei elkaphatják. Tárolja a nem használatban levő elektromos Alkalmazzon porelszívó vagy porfelfogó be- készülékeket a gyerekek elérhetőségi tartomá- rendezéseket, ha azok felszerelhetők. Vegye nyán kívül. közben figyelembe, hogy a porszívó készülé- Ne engedje meg, hogy a készüléket olyan sze- keknek alkamasaknak kell lenni erre a speciális mélyek használják, amelyek nem ismerkedtek meg annak a használatával, vagy ezeket az...
  • Seite 32 Biztonság sérülésveszély áll fenn. ben elektromos-, gáz- vagy vízvezetékek lehetnek. Veszély esetén húzza ki azonnal a hálózati du- Azok felderítésére használjon megfelelő kereső gót a dugaljzatból. készülékeket, vagy vonja be azok helyének a m Figyelmeztetés! Sérülésveszély! Áram- megállapítására a helyi közműveket. Az elekt- romos vezetékekkel való...
  • Seite 33 Biztonság Viseljen testhezálló ruházatot és ha a haja hosz- a készülékével. A tárcsának játék nélkül kell szú akkor hajhálót, vagy egy megfelelő fejfedőt. a felfogó- karimás tengelyre találni. Ne alkal- Biztonsági okokból ezt a készüléket csak pótfo- mazzon redukáló darabokat vagy adaptert. gantyúval szabad használni.
  • Seite 34: A Munkára Vonatkozó Utalások

    Biztonság Gondoskodjon róla, hogy az olyan munkáknál, Ezeket az előírásokat feltétlenül tartsa be. A munka amelyek folyamán por keletkezik a szellőztető elkezdése előtt kérje ki a felelős statikus, építész nyílások szabadon maradjanak. Ha a por eltá- vagy az illetékes építésvezetés tanácsát. volítása szükségessé...
  • Seite 35: Originál Tartozékok / -Kiegészítő Készülékek

    Biztonság / Üzembevétel Üzembevétel nem szabad erősen a munkadarabra nyomni. Ha a fordulatszám erősen lecsökken, biztos és hatékony munka elérésének a céljából le kell Vegye figyelembe a hálózati feszültséget. Az áram- csökkenteni a készülékre gyakorolt nyomásnak forrás hálózati feszültségének meg kell egyezni a a mértékét.
  • Seite 36: Nagyoló- / Vágótárcsa Felszerelése / Cseréje

    Üzembevétel / Kezelés Nagyoló- / vágótárcsa j Ügyeljen arra, hogy a nagyoló- és vágótárcsán felszerelése / cseréje (a gyémánt-vágótárcsán is) a forgási irányjelző nyíl és a készülék forgási iránya (forgási irány- Vegye figyelembe a nagyoló- vagy vágótárcsa jelző nyíl a készülékfejen) megegyezzenek. méreteit.
  • Seite 37: Karbantartás És Tisztítás

    Az elektromos és elektronikus régi készülékekről szóló Típus / A készülék megnevezése: 2002 / 96 / EG europai irányelv és annak a nemzeti jogszabályokba való átültetése szerint az elhasznált PWS 230 sarokcsiszoló elektromos szerszámokat külön kell összegyűjteni és egy környezetbarát újraértékesítéshez eljuttatni. Bochum, 31.10.2007 A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit...
  • Seite 39 Kazalo Uvod Pravilna uporaba ......................Stran 42 Oprema .........................Stran 42 Obseg dobave ......................Stran 43 Tehnični podatki ......................Stran 43 Varnost Varnostna opozorila .....................Stran 43 Varnost na delovnem mestu ..................Stran 43 Električna varnost ......................Stran 43 Varnost oseb .........................Stran 44 Skrbno ravnanje in uporaba električnih orodij ............Stran 45 Za napravo specifična varnostna navodila ..............Stran 45 Navodila za delo ......................Stran 48 Originalna oprema / originalne dodatne naprave ............Stran 48...
  • Seite 40: Uvod

    Volti (izmenična napetost) udara. Redno preverjajte stanje naprave, omre- žnega kabla, omrežnega vtiča. Osnovno število vrtljajev v prostem teku Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno! Kotni brusilnik PWS 230 Oprema ročaj naprave (vrtljiv) Uvod stikalo za VKLOP / IZKLOP blokada vklopa...
  • Seite 41: Obseg Dobave

    Uvod / Varnost Obseg dobave Varnost 1 kotni brusilnik PWS 230 Varnostna opozorila 1 dodatni ročaj 1 zaščitni pokrov Pozor! Pri uporabi električnih orodij je nujno 1 vpenjalni ključ 1 navodilo za uporabo potrebno upoštevati temeljne varnostne ukrepe, 1 knjižica “Garancija in servis”...
  • Seite 42: Varnost Oseb

    Varnost Varnost oseb Aparata ne izpostavljajte dežju ali mokroti. Vdor vode v električni aparat poveča tveganje električnega udara. Ves čas bodite pozorni in vedno pazite na to, Kabla nikoli ne uporabljajte v drugačne namene, kar delate. Dela z električnim orodjem se lotite kot npr.
  • Seite 43: Skrbno Ravnanje In Uporaba Električnih Orodij

    Varnost prave za odsesavanje prahu lahko priključi na vzdrževanje električnega orodja. ustrezno napravo, obstaja nevarnost požara! Električno orodje, dodatno opremo in ostala Pod neugodnimi pogoji, kot npr. pri letenju isker, orodja itd. uporabljajte v skladu s temi navodili pri brušenju kovin ali ostankov kovin v lesu, se in tako, kot je posebej za ta tip aparata predpi- lahko lesni prah v vreči za prah (ali v filtrski sano.
  • Seite 44 Varnost Kadar delate na prostem, napravo preko zašči- Nosite ščitnike sluha, zaščitna očala, tnega stikala (FI) za okvarni tok priključite z protiprašno zaščitno masko in zašči- maksimalnim sprožilnim tokom 30 mA. Za delo tne rokavice. v zunanjih prostorih uporabljajte atestirane po- Pri dolgotrajnejšem obdelovanju lesa, kovine in daljševalne kable.
  • Seite 45 Varnost prilega na vpenjalno prirobnico. Obdelovancu se približajte z vklopljeno napravo. Izogibajte se brušenju barv, ki vsebujejo svinec, Po končani obdelavi napravo dvignite stran od ali drugih materialov, ki vsebujejo zdravju ško- obdelovanca in jo nato izklopite. dljive snovi. Izogibajte se nenormalni telesni drži. Pri delu napravo vedno trdno držite z obema ro- Materialov, ki vsebujejo azbest, se ne sme kama (glejte tudi sl.
  • Seite 46: Navodila Za Delo

    Varnost obratovanje električnega orodja. Poškodovane aparat. Po obdelavi obdelovanca aparat dvi- varovalne priprave in dele je treba dati v stro- gnite in ga šele nato izklopite. kovno popravilo priznani servisni delavnici ali Med delom aparat trdno držite z obema rokama zamenjati, če v navodilu za uporabo ni nave- (glej tudi sl.
  • Seite 47: Začetek Uporabe

    Začetek uporabe Začetek uporabe Montaža / menjava plošče za struženje / rezanje Upoštevajte napetost omrežja. Napetost omrežja vira električne energije se mora ujemati s podatki Upoštevajte dimenzije plošč za struženje / rezanje. na tipski ploščici naprave. Naprave, ki so označene Premer odprtine se mora brez reže prilegati vpe- z 230 V, lahko priključite tudi na omrežje z 220 V.
  • Seite 48: Uporaba

    Začetek uporabe / Uporaba / Vzdrževanje in čiščenje / Odstranjevanje Vzdrževanje in čiščenje plošče za rezanje) in smer vrtenja naprave (pu- ščica za smer vrtenja na glavi naprave) ujemata. Pred vsemi deli na aparatu izključite električni vtič iz vtičnice! Uporaba Za čiščenje aparata ne uporabljajte ostrih predmetov.
  • Seite 49: Informacije

    Direktiva o strojih (98 / 37 / EC) Direktiva ES o nizkonapetostni električni opremi (2006 / 95 / EC) Elektromagnetna kompatibilnost (2004 / 108 / EC) Oznaka tipa / naprave: Kotni brusilnik PWS 230 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - direktor - Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
  • Seite 51 Seznam obsahu Úvod Použití v souladu se stanoveným účelem ..............Strana 54 Vybavení........................Strana 54 Rozsah dodávky ......................Strana 55 Technické údaje ......................Strana 55 Bezpečnost Bezpečnostní pokyny ....................Strana 55 Bezpečnost na pracovišti .....................Strana 55 Elektrická bezpečnost ....................Strana 55 Bezpečnost osob ......................Strana 56 Pečlivá manipulace a použití elektrického nářadí .............Strana 57 Bezpečnostní...
  • Seite 52: Úvod

    Obal i přístroj nechte zlikvidovat v souladu s Dimenzační otáčky při chodě na prázdno předpisy o ochraně životního prostředí! účelem nepřebíráme žádnou záruku. Přístroj není Úhlová bruska PWS 230 určen k použití za účelem výdělečné činnosti. Úvod Vybavení Před prvním použitím se seznamte s funkce- Rukojeť...
  • Seite 53: Rozsah Dodávky

    Pozor! Při použití elektrického nářadí je Rozsah dodávky nezbytné z důvodu ochrany před zásahem elektrickým proudem, úrazem a požárem dodr- 1 úhlová bruska PWS 230 žovat následující bezpečnostní pokyny. Dříve, 1 přídavná rukojeť než začnete přístroj používat, přečtěte si návod 1 ochranný...
  • Seite 54: Bezpečnost Osob

    Bezpečnost Bezpečnost osob Zabraňte tělesnému kontaktu s uzemněnými plochami, jako je potrubí, topení, sporák nebo lednička. Pokud je vaše tělo uzemněno, hrozí Buďte neustále pozorní a vždy dávejte pozor zvýšené riziko zásahu elektrickým proudem. na to, co děláte. Při práci s elektrickým nářadím Chraňte přístroj před deštěm a vlhkem.
  • Seite 55: Pečlivá Manipulace A Použití Elektrického Nářadí

    Bezpečnost prachový pytel nebo mohou být spojena s vy- Používejte elektrické nářadí, příslušenství, nástro- savačem prachu prostřednictvím příslušného je apod. v souladu s těmito pokyny a tak, jak je zařízení, existuje nebezpečí požáru! Při nepříz- pro daný typ přístroje předepsáno. Přitom vez- nivých podmínkách, jako je např.
  • Seite 56 Bezpečnost proudu (FI) s maximálním spouštěcím proudem Noste ochranné brýle, ochranu sluchu, 30 mA. Použijte pouze prodlužovacího kabelu ochrannou masku proti prachu a povoleného pro vnější oblast. ochranné rukavice. Nenoste přístroj uchopením na kabelu a nepo- Pře delším zpracování dřeva, kovů a kamenných věste jej na kabelu.
  • Seite 57 Bezpečnost nebo jiných zdraví škodlivých materiálů. Vyhněte se nenormálnímu držení těla. Materiál obsahující azbest se nesmí zpracovat. Během práce držte zařízení pevně oběma Azbest platí jako materiál vyvolávající rakovinu. rukama (viz i obr. D). pečujte o stabilní stav. Používejte přístroje jen k řezání, popř. broušení Přídavná...
  • Seite 58: Pracovní Pokyny

    Bezpečnost dílna náležitě opravit a vyměnit, pokud není rukama (viz též obr. D). Zajistěte si bezpečný nic jiného udáno v návodu k použití. Poškozené postoj. spínače se musí nahradit v servisní dílně. Z důvodu dosažení nejlepších výsledků broušení Nepoužijte elektrické nástroje, u nichž nelze pohybujte přístrojem po obrobku rovnoměrně...
  • Seite 59: Uvedení Do Provozu

    Uvedení do provozu Uvedení do provozu Montáž / výměna hrubovacího / rozbrušovacího kotouče Dbejte síťového napětí. Napájecí napětí proudové- ho zdroje musí souhlasit s údaji na typovém štítku Dbejte na rozměry hrubovacího nebo rozbrušova- zařízení. Zařízení, která jsou označena 230 V, lze cího kotouče.
  • Seite 60: Obsluha

    Uvedení do provozu / Obsluha / Údržba a čištění / Zlikvidování (i diamantových kotoučích) a směr otáčení zaří- dostat žádné kapaliny. j Výměnu uhlíkových kartáčků nechejte provést zení (šipka směru otáčení na hlavě zařízení). vždy v servisním středisku nebo v autorizované dílně.
  • Seite 61: Informace

    Tím se zajistí, že bezpečnost zařízení zů- Typ / označení přístroje: stane zachována. Úhlová bruska PWS 230 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - obchodní vedoucí - Technické změny ve smyslu dalšího vývoje jsou vyhrazeny.
  • Seite 63 Zoznam obsahu Úvod Použitie zodpovedajúce určeniu .................Strana 66 Vybavenie ........................Strana 66 Obsah zásielky ......................Strana 67 Technické údaje ......................Strana 67 Bezpečnosť Bezpečnostné pokyny ....................Strana 67 Bezpečnosť na pracovisku ...................Strana 67 Elektrická bezpečnosť ....................Strana 67 Bezpečnosť osôb ......................Strana 68 Starostlivé zaobchádzanie a používanie elektrických prístrojov ......Strana 69 Bezpečnostné...
  • Seite 64: Úvod

    Pravidelne kontrolujte stav prí- stroja, sieťovej šnúry a zástrčky. Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte ekologickým Dimenzačné otáčky pri chode na prázdno spôsobom! Uhlová brúska PWS 230 nepreberáme žiadnu záruku. Brúska nie je určená na priemyselné použitie. Úvod Vybavenie Pred prvým uvedením do prevádzky sa...
  • Seite 65: Obsah Zásielky

    Obsah zásielky prúdom, úrazom a nebezpečenstvom požiaru dodržiavať nasledujúce základné bezpečnostné 1 uhlová brúska PWS 230 opatrenia. Prečítajte si a dbajte na tieto ustano- 1 prídavná rukoväť venia, skôr ako začnete prístroj používať. Chyba 1 ochranný...
  • Seite 66: Bezpečnosť Osôb

    Bezpečnosť Bezpečnosť osôb ráky a chladničky. Vzniká zvýšené riziko zásahu elektrickým prúdom, ak je vaše telo uzemnené. Chráňte prístroj pred dažďom a vlh- Buďte vždy pozorní a dbajte vždy na to, čo kosťou. Preniknutie vody do elektric- robíte. Pri práci s elektrickým prístrojom postu- kého prístroja zvyšuje riziko zásahu pujte rozumne.
  • Seite 67: Starostlivé Zaobchádzanie A Používanie Elektrických Prístrojov

    Bezpečnosť so zodpovedajúcim prístrojom, vzniká nebez- prístroja. Pred použitím prístroja nechajte po- pečenstvo požiaru! Za nepriaznivých podmienok, škodené diely opraviť. Príčinou mnohých nehôd napr. pri odlietavaní iskier, brúsení kovu alebo sú zle udržiavané elektrické prístroje. kovových zvyškov v dreve, sa môže drevený Používajte elektrické...
  • Seite 68 Bezpečnosť m Varovanie! Jedovaté výpary! Obrába- Prístroj neprevádzkujte vtedy, ak je vlhký, ani vo vlhkom prostredí. nie škodlivého / jedovatého prachu je spojené Ak pracujete vonku, zapojte prístroj prostred- so zdravotným ohrozením personálu obsluhy níctvom ochranného spínača chybného prúdu alebo osôb nachádzajúcich sa v blízkosti. (FI) s maximálnym vypínacím prúdom 30 mA.
  • Seite 69 Bezpečnosť Zabezpečte, aby sa rozmery kotúča zhodovali Zapnutý prístroj veďte oproti obrábanému s prístrojom a aby kotúč bez problémov zapa- predmetu. Po opracovaní nadvihnite prístroj od dol do upínacej príruby. obrábaného predmetu a následne ho vypnite. Vyhýbajte sa brúseniu farieb s obsahom olova Vyhýbajte sa neprirodzenému držaniu tela.
  • Seite 70: Pracovné Pokyny

    Bezpečnosť m Nebezpečenstvo! Veďte prí- namontované a musia spĺňať všetky podmienky, aby zaručili bezchybnú prevádzku elektrického stroj vždy protichodne cez opra- náradia. Poškodené ochranné zariadenia a diely covávaný prístroj. Pri opačnom by mala odborne opraviť alebo vymeniť akre- smere vzniká nebezpečenstvo ditovaná...
  • Seite 71: Originálne Príslušenstvo /Originálne Prídavné Zariadenia

    Bezpečnosť / Uvedenie do prevádzky Originálne príslušenstvo / Montáž prídavnej rukoväte originálne prídavné zariadenia m Pozor! Z bezpečnostných dôvodov sa tento Používajte iba príslušenstvo a prídavné zaria- prístroj smie používať iba s prídavnou rukovä- denia, ktoré sú uvedené v návode na použitie. ťou Použitie iných dielov alebo iného príslušenstva Pred akýmikoľvek prácami na prístroji vytiahnite...
  • Seite 72: Obsluha

    Uvedenie do prevádzky / Obsluha / Údržba a čistenie / Likvidácia zablokovanie hnacieho zariadenia. doprava alebo doľava. j Znovu dotiahnite upínaciu maticu j Vďaka tomu sa dá spínač ZAP / VYP pomocou v zá- upínacieho kľúča vislosti od pracovnej podmienky presunúť do j Poznámka: Ak sa kotúč...
  • Seite 73: Informácie

    Tým sa zaručí, že bezpečnosť prístroja zostane zachovaná. Typ / Názov prístroja: Uhlová brúska PWS 230 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - konateľ - Technické zmeny v zmysle ďalšieho vývoja sú vyhradené.
  • Seite 75 Popis sadržaja Uvod Propisano korištenje .....................Stranica 78 Oprema .........................Stranica 78 Opseg isporuke ......................Stranica 79 Tehnički podatci ......................Stranica 79 Sigurnost Sigurnosne upute ......................Stranica 79 Sigurnost radnog mjesta ....................Stranica 79 Električna sigurnost .......................Stranica 79 Sigurnost osoba ......................Stranica 80 Pažljivo rukovanje i korištenje električnog alata ............Stranica 81 Specifične sigurnosne upute za predmetni stroj ............Stranica 81 Napomene za način rada ...................Stranica 84 Originalni pribor / originalni dodatni uređaji ............Stranica 84...
  • Seite 76: Uvod

    Redovno kontrolirajte stanje uređaja, mrežnog kabela i mrežnog utikača. Materijal ambalaže i uređaj zbrinite na način Dimenzionirana brzina vrtnje praznog hoda neškodljiv za okoliš Kutna brusilica PWS 230 Oprema držka uređaja (okretna) Uvod sklopka za UKLJUČIVANJE / ISKLJUČIVANJE blokada uključenja Prije prvog korištenja upoznajte se sa svim...
  • Seite 77: Opseg Isporuke

    Uvod / Sigurnost Opseg isporuke Sigurnost 1 kutna brusilica PWS 230 Sigurnosne upute 1 dodatna držka 1 štitnik Pažnja! Kod korištenja električnog alata trebaju 1 zatezni ključ 1 upute za uporabu se poštivati sigurnosne mjere kako bi se zaštitili 1 priručnik „Garancija i servis“...
  • Seite 78: Sigurnost Osoba

    Sigurnost Sigurnost osoba Uređaj držite podalje od kiše i vlage. Prodiranje vode u unutrašnjost uređaja povećava opasnost električnog udara. Budite uvijek pažljivi, i uvijek vodite računa o Ne koristite kabel u neke druge svrhe, npr. za onome što radite. U radu s električnim alatom nošenje uređaja, vješanje uređaja ili za izvla- postupajte uvijek razumno.
  • Seite 79: Pažljivo Rukovanje I Korištenje Električnog Alata

    Sigurnost uređajem za usis prašine sa dotičnim strojem, kako su propisani za određeni tip uređaja. Kod prijeti opasnost od požara! U nepovoljnim toga obratite pozornost na uvjete rada i posao okolnostima, kao npr. tijekom izbačaja iskri, pri koji se namjerava napraviti. Upotreba električnih brušenju metala ili dijelova metala u drvu, prijeti uređaja na drugačiji način nego što je to propi- sano, može dovesti do opasnih situacija.
  • Seite 80 Sigurnost produžni kabel koji je namijenjen za vanjsku koje ugrožavaju zdravlje, potrebno je stroj pri- uporabu. ključiti na vanjsku usisnu napravu. Ne nosite stroj pomoću mrežnog kabela i ne Tijekom obrađivanja kamena, priključite odgo- ovješavajte ga na isti. Vodite računa o tome, varajući usisavač...
  • Seite 81 Sigurnost odlomljene, napukle ili na drugi način oštećene Prije odlaganja stroja, pričekajte potpuni zastoj proizvode. stroja. Uvjerite se u to, da je brusni alat postavljen Nakon isključenja alata, brusni alat stvara iner- sukladno uputama proizvođača. cijski hod. Izbjegavajte blokadu rezne ploče, što uzrokuje Izbjegavajte kontakt sa pločom za grubo obra- trzajuću silu reakcije stroja.
  • Seite 82: Napomene Za Način Rada

    Sigurnost / Stavljanje u pogon Upute vezane za statiku jemo. Ako broj obrtaja snažno opada mora se Urezanje u npr. noseće zidove: smanjiti pritisak kako bi mogli sigurno i efektivno Urezi u nosećim zidovima podliježu normi DIN raditi. Ukoliko se uređaj u potpunosti zaustavi 1053 1.
  • Seite 83: Montiranje Štitnika Sa Brzim Zaporom

    Stavljanje u pogon Montiranje štitnika sa izvucite mrežni utikač iz utičnice. brzim zaporom Provjerite ploču za grubo obrađivanje ili reznu ploču. Ista nebi smjela biti oštećena, niti vlažna Prije izvođenja svih radova na stroju, prethodno ili imati pukotine. m Opasnost od opeklina! Tijekom zamjene izvucite mrežni utikač...
  • Seite 84: Posluživanje

    Posluživanje / Održavanje i čišćenje / Zbrinjavanje / Informacije Posluživanje servisnoj stanici ili specijaliziranoj radionici. Što se ostaloga tiče uređaj nije potrebno održavati. j Uređaj redovito čistite, najbolje odmah nakon Uključiti i isključiti završetka rada. j Kućište uređaja čistite suhom krpom – ni u kom Uputa: Prije dodira s materijalom, uvijek prethodno slučaju ne koristite benzin, otapajuća sredstva uključite kutnu brusilicu i tek onda vodite stroj prema...
  • Seite 85: Objašnjenje Konformnosti / Proizvođač

    Strojne smjernice (98 / 37 / EC) EG- niskonaponske smjernice (2006 / 95 / EC) Elektromagnetska kompatibilnost (2004 / 108 / EC) Tip / opis uređaja: Kutna brusilica PWS 230 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - poslovođa - U smislu daljeg razvoja zadržane su tehničke izmjene.
  • Seite 87 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ................. Seite 90 Ausstattung ........................Seite 90 Lieferumfang .........................Seite 91 Technische Daten ......................Seite 91 Sicherheit Sicherheitshinweise.......................Seite 91 Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 91 Elektrische Sicherheit ....................Seite 91 Sicherheit von Personen ....................Seite 92 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeugen .........Seite 93 Gerätespezifische Sicherheitshinweise ...............Seite 93 Arbeitshinweise ......................Seite 96 Originalzubehör / -zusatzgeräte .................Seite 97...
  • Seite 88: Einleitung

    Schlag. Kontrollieren Sie regelmäßig den Zustand von Gerät, Netzkabel, Netzstecker. Entsorgen Sie Verpackung und Gerät Bemessungs-Leerlaufdrehzahl umweltgerecht! Winkelschleifer PWS 230 Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstan- dene Schäden übernehmen wir keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Einleitung...
  • Seite 89: Lieferumfang

    Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grund- Lieferumfang sätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen und beachten Sie diese Bestimmungen, 1 Winkelschleifer PWS 230 bevor Sie das Gerät benutzen. Fehler bei der 1 Zusatz-Handgriff Einhaltung der nachstehend aufgeführten An- 1 Schutzhaube weisungen können elektrischen Schlag, Brand...
  • Seite 90: Sicherheit Von Personen

    Sicherheit Herden und Kühlschränken. Es besteht erhöhtes nur von der Servicestelle oder einer Elektro- Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Kör- fachkraft durchführen. per geerdet ist. Halten Sie das Gerät von Regen oder Sicherheit von Personen Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
  • Seite 91: Sorgfältiger Umgang Und Gebrauch Von Elektrowerkzeugen

    Sicherheit Haaren ein Haarnetz. Lockere, nicht eng anlie- Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge gende Kleidung, Schmuck oder Haare können außerhalb der Reichweite von Kindern auf. von sich bewegenden Teilen erfasst werden. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, Verwenden Sie Staubabsaug- oder auffangein- die mit diesem nicht vertraut sind oder diese richtungen, wenn diese montiert werden können.
  • Seite 92 Sicherheit Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben schine, um die Ursache zu ermitteln. oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Wenn eine Schutzhaube mit dem Elektrowerk- Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungs- zeug geliefert wird, niemals das Elektrowerk- gefahr besteht.
  • Seite 93 Sicherheit Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Schrupp- oder Trennscheibe. Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung. Verwenden Sie das Gerät niemals zweckent- Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende fremdet und nur mit Originalteilen / -zubehör. Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssig- Verwenden Sie nur Schleifwerkzeuge, deren keiten.
  • Seite 94: Arbeitshinweise

    Sicherheit Stillstand kommen, bevor Sie es ablegen. Beschädigte Schalter müssen bei einer Kun- Das Schleifwerkzeug läuft nach, nachdem das dendienstwerkstatt ersetzt werden. Benutzen Werkzeug abgeschaltet wurde. Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Vermeiden Sie, dass die Trennscheibe blockiert Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. und zu einer ruckartigen Reaktionskraft des Hinweise zur Statik Gerätes führt.
  • Seite 95: Originalzubehör / -Zusatzgeräte

    Sicherheit / Inbetriebnahme Halten Sie das Gerät während der Arbeit im- deres Zubehör kann eine Verletzungsgefahr für mer fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. Sie bedeuten. D). Sorgen Sie für einen sicheren Stand. Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das Inbetriebnahme Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15°...
  • Seite 96: Zusatz-Handgriff Montieren

    Inbetriebnahme / Bedienung Zusatz-Handgriff montieren Ziehen Sie die Spannmutter mit dem Spannschlüssel wieder fest. m Vorsicht! Aus Sicherheitsgründen darf dieses Hinweis: Wenn die Scheibe nach dem Gerät nur mit dem Zusatz-Handgriff verwen- Wechsel unruhig läuft oder schwingt, muss diese det werden. Scheibe sofort wieder ausgewechselt werden.
  • Seite 97: Wartung Und Reinigung

    Bedienung / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Der Gerätegriff lässt sich um 90° nach Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EG rechts oder nach links drehen. über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umset- Dadurch kann der EIN- / AUS-Schalter zung in nationales Recht müssen verbrauchte Elek- nach Arbeitsbedingung in eine günstigere trowerkzeuge getrennt gesammelt und einer um-...
  • Seite 98: Konformitätserklärung / Hersteller

    Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EG) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EG) Typ / Gerätebezeichnung: Parkside Winkelschleifer PWS 230 Bochum, 31.10.2007 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

Inhaltsverzeichnis