Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PAMFWP 20-Li B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Parkside PAMFWP 20-Li B2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Akkumultifunktionswerkzeug 20 v
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL 20 V
PAMFWP 20-Li B2
CORDLESS MULTI-PURPOSE
TOOL 20 V
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
AKU MULTIFUNKČNÍ NÁŘADÍ
20 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
AKUMULÁTOROVÉ
MULTIFUNKČNÉ NÁRADIE 20 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
IAN 322688_1901
AKKU-MULTIFUNKTIONS-
WERKZEUG 20 V
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PAMFWP 20-Li B2

  • Seite 1 CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL 20 V PAMFWP 20-Li B2 CORDLESS MULTI-PURPOSE AKKU-MULTIFUNKTIONS- TOOL 20 V WERKZEUG 20 V Operation and safety notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung AKU MULTIFUNKČNÍ NÁŘADÍ 20 V Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Překlad původního návodu k používání...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 11 10...
  • Seite 4 BATTERY COMPATIBLE WITH ALL DEVICES OF THE SERIES “PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKUMULÁTOR JE KOMPATIBILNÍ SE VŠEMI ZAŘÍZENÍMI ŘADY „PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKUMULÁTOR KOMPATIBILNÝ SO VŠETKÝMI PRÍSTROJMI SÉRIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“ AKKU KOMPATIBEL MIT ALLEN GERÄTEN DER SERIE „PARKSIDE X 20 V TEAM“...
  • Seite 6 180° 0° -30° 30° -60° 60° -90° 90°...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page Introduction .
  • Seite 8: Warnings And Symbols Used

    Fuse CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL ˜ Intended use 20 V This cordless multi-function tool (hereinafter PAMFWP 20-Li B2 “product” or “power tool”) is designed for sawing, cutting, and sanding . ˜ Introduction The product should preferably be used for the following materials: Wood, plastic, drywall...
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    17 Power cord with power plug 18 Charging control LED – Green 1 x Cordless multi-purpose tool 20 V 19 Charging control LED – Red PAMFWP 20-Li B2 1 x Dust extractor with adaptor Not illustrated: (for external dust extraction)
  • Seite 10 Rapid battery charger PLG 20 B1 NOTE Input: The declared vibration total value and Rated voltage: 230–240 V∼ the declared noise emission value have Rated frequency: 50 Hz been measured in accordance with a Rated power: 120 W standard test method and may be used for Output: comparing one tool with another .
  • Seite 11: Safety Instructions

    3) Keep children and bystanders Safety instructions away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control . ˜ General power tool safety warnings Electrical safety Power tool plugs must match the WARNING! outlet. Never modify the plug in any way.
  • Seite 12 5) When operating a power tool 3) Prevent unintentional starting. outdoors, use an extension cord Ensure the switch is in the off- suitable for outdoor use. Use of a position before connecting to power source and/or battery pack, picking cord suitable for outdoor use reduces the risk up or carrying the tool.
  • Seite 13 8) Do not let familiarity gained from 5) Maintain power tools and frequent use of tools allow you to accessories. Check for misalignment become complacent and ignore tool or binding of moving parts, safety principles. A careless action can breakage of parts and any other condition that may affect the power cause severe injury within a fraction of a tool’s operation.
  • Seite 14: Sander Safety Warnings

    2) Use power tools only with Service specifically designated battery Have your power tool serviced by packs. Use of any other battery packs may a qualified repair person using only identical replacement parts. This will create a risk of injury and fire . ensure that the safety of the power tool is 3) When battery pack is not in use, maintained .
  • Seite 15: Behaviour In Emergency Situations

    ˜ Residual risks Take the following points into account to minimise the vibration and noise exposure risks: Even if you are operating this product in Only use the product as intended by its ¾ accordance with all the safety requirements, design and these instructions .
  • Seite 16: Battery Charger Safety Warnings

    ¾ involved . only designed for charging the Children shall not play with the battery pack types: appliance . Parkside 20 V Cleaning and user battery pack maintenance shall not be made PAP 20 A1 2 Ah 5 cells by children without supervision .
  • Seite 17: Accessories

    . Do not use accessories not recommended Interrupting the charging process does not by Parkside . This may result in electric damage the battery pack 3 . shock or fire . Charge the battery pack 3 before ¾...
  • Seite 18: Connecting/Removing The Dust Extractor

    (Fig . E) When the battery pack 3 is fully charged: ¾ Pull the locking cap 6 on its side grips . Remove the battery pack from the charger ¾ Place the dust extractor 8 on the product . 16 . Then disconnect the power cord with Make sure that the connection ring 5 is power plug 17 of the charger from the positioned in the groove 9 .
  • Seite 19 ˜ Attaching/removing the Diamond saw blade (Fig . F, b) accessory tool Materials: Tile cement ¾ (Fig . G) Tile joints ¾ Use: Removing material ¾ CAUTION! RISK OF INJURY! residue Accessory tools can be sharp and Examples: Removing tile cement ¾...
  • Seite 20: Attaching/Removing The Accessory Tool

    Inserting open end accessory tools: Place ¾ NOTE the accessory tool into the accessory tool The oscillation speed required varies by holder 11 . material and working conditions and can Inserting close end accessory tools: be determined with tests . Additionally, remove the clamping nut 10 .
  • Seite 21: Trial Run

    ˜ Trial run ˜ Cleaning Never allow fluids to get into the product . ¾ NOTE The product must always be kept clean, dry ¾ and free from oil or grease . Remove debris Always carry out a no-load trial run before from it after each use and before storage .
  • Seite 22: Storage

    ˜ Repair ˜ Disposal This product does not contain any parts that can The packaging is made entirely of recyclable be repaired by the user . Contact an authorised materials, which you may dispose of at local service centre or a similarly qualified person to recycling facilities .
  • Seite 23: Warranty

    ˜ Warranty Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery . In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this Please have the till receipt and the item number product .
  • Seite 24: Ec Declaration Of Conformity

    ˜ EC declaration of conformity 22 GB...
  • Seite 25 Použitá výstražná upozornění a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 26: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Používejte ochrannou masku proti T3.15A Jemná pojistka prachu! AKU MULTIFUNKČNÍ NÁŘADÍ ˜ Použití ke stanovenému účelu 20 V PAMFWP 20-Li B2 Tato akumulátorový multifunkční nástroj (dále jen „výrobek“ nebo „elektrický nástroj“) je vhodný ˜ Úvod pro řezání, oddělování a broušení smirkovým papírem .
  • Seite 27: Rozsah Dodávky

    ˜ Popis dílů Vždy používejte nástrojové nástavce v souladu s jejich zamýšlenými použitími! Při nákupu a použití Obrázek A: nástrojových nástavců vždy dbejte na technické 1 Uvolňovací páka nástrojového nástavce požadavky výrobku (viz „Technické údaje“) . 2 Vypínač 3 Akumulátorová sada Pracovní...
  • Seite 28 Rychlonabíječka PLG 20 B1 UPOZORNĚNÍ Vstup: Uvedená celková hodnota vibrací a Jmenovité napětí: 230–240 V∼ uvedená hodnota emisí hluku byly Jmenovitá frekvence: 50 Hz naměřeny pomocí standardizovaných Jmenovitý výkon: 120 W zkušebních metod, a mohou být použity k Výstup: porovnání jednoho elektrického nástroje Jmenovité...
  • Seite 29: Technické Údaje

    3) Při práci s elektrickými nástroji Bezpečnostní pokyny udržujte děti a osoby v bezpečné vzdálenosti. Při rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad elektrickým nástrojem . ˜ Všeobecné bezpečnostní Elektrická bezpečnost pokyny pro elektrické Síťová zástrčka elektrického nástroje nástroje se musí hodit do zásuvky. Zástrčka nesmí...
  • Seite 30 5) Pokud pracujete s elektrickým 3) Zabraňte náhodnému spuštění. nástrojem venku, používejte jen Ujistěte se, že elektrický nástroj prodlužovací vedení vhodné i pro je vypnutý předtím, než jej venkovní použití. Použití prodlužovacího připojíte k elektrické síti a / nebo akumulátoru, ho zvednete nebo vedení...
  • Seite 31 8) Neukolébejte se ve falešné 5) Opatrujte elektrické nástroje bezpečnosti a nepřekračujte a nástrojový nástavec s péčí. bezpečnostní pravidla pro Zkontrolujte, zda pohyblivé díly elektrické nástroje, a to ani v bezvadně fungují a nezadírají se, případě, že jste se seznámili s zda díly nejsou prasklé...
  • Seite 32: Bezpečnostní Pokyny Pro Brusku Brusným Papírem

    2) V elektrických nástrojích používejte Servis pouze akumulátory pro ně určené. Nechte elektrické nástroje opravovat jen od kvalifikovaného Použití jiných akumulátorů může způsobit odborného personálu s použitím poranění a vést ke vzniku požáru . originálních náhradních dílů. Tím 3) Nepoužívaný akumulátor je zajištěno, že bezpečnost elektrického uchovávejte v bezpečné...
  • Seite 33: Chování V Nouzových Případech

    ˜ Zbytková rizika Následující opatření umožní snížit vibracemi a hlukem působená rizika: I když použijete tento výrobek obsluhujete podle Používejte výrobek pouze podle jeho účelu a ¾ předpisu, zůstává potenciální riziko pro zranění jak je popsáno v těchto instrukcích . a poškození...
  • Seite 34: Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky

    . je vhodná jen pro nabíjení Děti si nesmí s přístrojem hrát . akumulátorových sad Čištění a uživatelskou údržbu následujících typů: nesmějí provádět děti bez Parkside 20 V dohledu . Akumulátorová sada Nenabíjejte nedobíjitelné ¾ PAP 20 A1 2 Ah 5 článků...
  • Seite 35: Obsluha

    (Obr . C) VAROVÁNÍ UPOZORNĚNÍ Nepoužívejte žádné příslušenství Akumulátorová sadu 3 můžete nabíjet nedoporučené společností Parkside . To kdykoli bez zkrácení životnosti . může vést ke zranění elektrickým proudem Přerušení procesu nabíjení akumulátorové nebo k požáru . sadě 3 neškodí .
  • Seite 36: Připojení/Odstranění Odsávání Prachu

    (Obr . E) . Když je akumulátorová sada 3 plně nabitá: ¾ Zatáhněte za blokovací klapku 6 na Vyjměte akumulátorovou sadu z nabíječky ¾ bočních plochách úchopu . Nasaďte 16 . Potom vytáhněte přípojné vedení se odsávání prachu 8 na výrobek . Ujistěte se, síťovou zástrčkou 17 nabíječky ze zásuvky .
  • Seite 37 ˜ Vkládání/vyjímání Diamantový pilový list (Obr . F, b) nástrojového nástavce Materiály: Lepidlo na obkládačky ¾ (Obr . G) . Spáry dlaždic ¾ Použití: Odstranění zbytků ¾ OPATRNĚ! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! materiálů Nástrojové nástavce mohou být ostré Příklady: Odstraňování lepidla ¾ a během použití...
  • Seite 38: Vkládání/Vyjímání Nástrojového Nástavce

    Vložte nástrojové nástavce s otevřeným ¾ UPOZORNĚNÍ koncem: Vložte nástrojový nástavec do Požadované frekvence vibrací závisí na upnutí nástrojového nástavce 11 . materiálu a pracovních podmínkách a lze ji Vložte nástrojový nástavec s uzavřeným určit praktickým pokusem . koncem: Navíc demontujte upínací matici Frekvence vibrací...
  • Seite 39: Zkušební Provoz

    ˜ Zkušební provoz ˜ Čištění Dávejte pozor na to, aby dovnitř výrobku ¾ UPOZORNĚNÍ nepronikly žádné kapaliny . Udržujte výrobek stále čistý, suchý a zbavený Před první prací a po každé výměně ¾ oleje nebo mazacích tuků . Po každém použití nástrojového nástavce proveďte zkušební...
  • Seite 40: Oprava

    ˜ Oprava ˜ Zlikvidování Uvnitř výrobku nejsou žádné díly, které mohou Obal se skládá z ekologických materiálů, které být opravovány uživatelem . Obraťte se na můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren kvalifikovaného odborníka, abyste nechali recyklovatelných materiálů . výrobek zkontrolovat a opravit . Při třídění...
  • Seite 41: Záruka

    ˜ Záruka Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu přísných kvalitativních směrnic a před odesláním se řiďte následujícími pokyny: prošel výstupní kontrolou . V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci . Pro všechny požadavky si připravte Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší...
  • Seite 42: Es Prohlášení O Shodě

    ˜ ES Prohlášení o shodě 40 CZ...
  • Seite 43: Es Vyhlásenie O Zhode

    Použité výstražné upozornenia a symboly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana Úvod .
  • Seite 44: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    AKUMULÁTOROVÉ ˜ Použitie v súlade s určením MULTIFUNKČNÉ NÁRADIE 20 V Tento akumulátorový multifunkčný nástroj (ďalej PAMFWP 20-Li B2 len „produkt“ alebo „elektrické náradie“) je vhodný na pílenie, rezanie a brúsenie . ˜ Úvod S produktom sa dajú spracovávať nasledujúce materiály: Drevo, plast, sadrokartón, ľahké...
  • Seite 45: Rozsah Dodávky

    Obrázok C: 1 x Akumulátorové multifunkčné náradie 20 V 16 Nabíjačka (rýchlonabíjačka) PAMFWP 20-Li B2 17 Napájací kábel so zástrčkou 1 x Odsávanie prachu s adaptérom (na externé 18 LED kontrolka stavu nabitia – Zelená odsávanie) 19 LED kontrolka stavu nabitia –...
  • Seite 46 Rýchlonabíjačka PLG 20 B1 UPOZORNENIE Vstup: Uvedená celková hodnota vibrácií a Menovité napätie: 230–240 V∼ hodnota emisií hluku boli merané podľa Menovitá frekvencia: 50 Hz normovanej skúšobnej metódy a môžu Menovitý výkon: 120 W byť aplikované pri porovnaní elektrického Výstup: náradia s iným náradím .
  • Seite 47: Bezpečnostné Upozornenia

    3) Počas používania elektrického Bezpečnostné náradia zabráňte prístupu deťom upozornenia a iným osobám do jeho blízkosti. Pri rozptýlení môžete stratiť kontrolu nad ˜ Všeobecné bezpečnostné elektrickým náradím . upozornenia pre elektrické Elektrická bezpečnosť náradie Zástrčka elektrického náradia musí zapadnúť do zásuvky. Zástrčka VÝSTRAHA! sa nesmie nijako upravovať.
  • Seite 48 5) Keď pracujete s elektrickým 3) Zabráňte neúmyselnému uvedeniu náradím vonku, používajte iba do prevádzky. Pred pripojením také predlžovacie káble, ktoré sú do elektrickej siete a/alebo k vhodné do vonkajšieho prostredia. akumulátoru, pred upnutím alebo prenosom skontrolujte, či je Použitie vhodného predlžovacieho kábla elektrické...
  • Seite 49 8) Nepodceňujte bezpečnosť a vždy sa 5) Starostlivosti o elektrické náradie riaďte bezpečnostnými predpismi a nadstavce venujte náležitú pre elektrické náradie, aj to aj pozornosť. Skontrolujte, či v prípade, že ste oboznámení s pohybujúce sa časti pracujú správne používaním elektrického náradia a či sa nezasekávajú, či nie sú...
  • Seite 50: Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsky

    2) V elektrickom náradí používajte iba Servis vhodné akumulátory. Používanie iných Opravou elektrického náradia poverte len kvalifikovaný odborný akumulátorov môže viesť k vzniku poranení personál pri výhradnom použití a požiaru . originálnych náhradných dielov. 3) Nepoužívaný akumulátor Tým sa zabezpečí zachovanie bezpečnosti udržiavajte v bezpečnej vzdialenosti elektrického náradia .
  • Seite 51: Správanie V Núdzovom Prípade

    ˜ Zvyškové riziká Nasledujúce opatrenia pomáhajú znižovať riziká spojené s vibráciami a hlukom: Aj keď používate tento produkt správne, existuje Produkt používajte iba v súlade s jeho ¾ potenciálne riziko zranenia osôb a poškodenia použitím podľa určenia a podľa popisu v majetku .
  • Seite 52: Bezpečnostné Upozornenia Pre Nabíjačky

    Deti sa s prístrojom nesmú hrať . nabíjanie nasledujúcich typov Čistenie a údržbu nesmú akumulátorov: vykonávať deti bez dozoru . Parkside 20 V Nenabíjajte batérie, ktoré nie Akumulátor ¾ sú nabíjateľné . Porušenie tohto PAP 20 A1 2 Ah 5 článkov...
  • Seite 53: Obsluha

    (Obr . C) VÝSTRAHA UPOZORNENIE Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré Akumulátor 3 môžete nabíjať kedykoľvek neodporúčala firma Parkside . To môže bez toho, aby sa skrátila jeho životnosť . spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo Prerušenie procesu nabíjania nemôže požiar . akumulátor 3 poškodiť .
  • Seite 54 (Obr . E) Keď je akumulátor 3 kompletne nabitý: ¾ Potiahnite zaisťovací uzáver 6 na bočných Akumulátor vyberte z nabíjačky 16 . Potom ¾ uchopovacích plochách . Na produkt vytiahnite napájací kábel so zástrčkou 17 nasaďte odsávanie 8 . Skontrolujte, či je nabíjačky zo zásuvky .
  • Seite 55: Pripojenie/Odpojenie Odsávania

    ˜ Vloženie/vybratie nadstavca Diamantový pílový list (Obr . F, b) (Obr . G) Materiály: Lepidlo na obklad ¾ Špárovanie obkladu ¾ POZOR! NEBEZPEČENSTVO Použitie: Odstránenie zvyškov PORANENIA! ¾ materiálu Nadstavce môžu byť ostré a počas Príklady: Odstránenie lepidla ¾ používania môžu byť aj horúce . Keď na obklade pri výmene manipulujete s nadstavcom, vždy noste poškodených dlaždíc...
  • Seite 56: Nastavenie Frekvencie Kmitov

    Vloženie nadstavcov s otvoreným koncom: ¾ UPOZORNENIE Vložte nadstavec do upínania vkladacieho Požadovaný počet kmitov závisí od nástroja 11 . materiálu a pracovných podmienok a je Vloženie nadstavcov so zatvoreným koncom: možné ho určiť praktickým experimentom . Demontujte aj upínaciu maticu 10 . Po vložení Počet kmitov sa môže meniť...
  • Seite 57: Skúšobný Chod

    ˜ Skúšobný chod ˜ Čistenie Dbajte na to, aby žiadne kvapaliny nevnikli ¾ UPOZORNENIE do vnútra produktu . Produkt vždy udržujte čistý, suchý a zbavený Pred prvou prácou a po každej výmene ¾ oleja alebo mazív . Po každom použití a pred nadstavca vykonajte skúšobný...
  • Seite 58: Oprava

    ˜ Oprava ˜ Likvidácia Vo vnútri tohto produktu nie sú žiadne súčasti, Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré ktoré môže používateľ opraviť sám . Obráťte sa môžete odovzdať na miestnych recyklačných na kvalifikovaného odborníka a nechajte produkt zberných miestach . skontrolovať...
  • Seite 59: Záruka

    ˜ Záruka Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej prísnych akostných smerníc a pred dodaním požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: svedomito testovaný . V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Seite 60 ˜ ES vyhlásenie o zhode 58 SK...
  • Seite 61 Verwendete Warn hinweise und Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Seite Einleitung .
  • Seite 62: Verwendete Warn Hinweise Und Symbole

    Feinsicherung AKKU- ˜ Bestimmungsgemäße MULTIFUNKTIONSWERKZEUG Verwendung 20 V Dieses Akku-Multifunktionswerkzeug (nachfolgend PAMFWP 20-Li B2 „Produkt“ oder „Elektrowerkzeug” genannt) ist zum Sägen, Trennen und Sandpapierschleifen ˜ Einleitung geeignet . Nachfolgend genannte Materialien können Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres vorzugsweise mit dem Produkt bearbeitet werden: neuen Produkts .
  • Seite 63: Lieferumfang

    19 Ladekontroll-LED – Rot Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Ohne Abbildung: 20 Tragekoffer 1 x Akku-Multifunktionswerkzeug 20 V ˜ Technische Daten PAMFWP 20-Li B2 1 x Staubabsaugung mit Adapter Akku-Multifunktions- PAMFWP (zur Fremdabsaugung) werkzeug 20-Li B2...
  • Seite 64 Schnellladegerät PLG 20 B1 HINWEIS Eingang: Der angegebene Schwingungsgesamtwert Nennspannung: 230–240 V∼ und der angegebene Nennfrequenz: 50 Hz Geräuschemissionswert sind nach einem Nennleistung: 120 W genormten Prüfverfahren gemessen Ausgang: worden und können zum Vergleich eines Nennspannung: 21,5 V Elektrowerkzeugs mit einem anderen Ladestrom: 4,5 A verwendet werden .
  • Seite 65: Sicherheitshinweise

    3) Halten Sie Kinder und andere Sicherheitshinweise Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das ˜ Allgemeine Elektrowerkzeug verlieren . Sicherheitshinweise für Elektrische Sicherheit Elektrowerkzeuge Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in WARNUNG! die Steckdose passen. Der Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Stecker darf in keiner Weise Anweisungen, Bebilderungen...
  • Seite 66 5) Wenn Sie mit einem 3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Elektrowerkzeug im Freien Inbetriebnahme. Vergewissern Sie arbeiten, verwenden Sie nur sich, dass das Elektrowerkzeug Verlängerungsleitungen, die auch ausgeschaltet ist, bevor Sie es an für den Außenbereich geeignet sind. die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen Die Anwendung einer für den Außenbereich oder tragen.
  • Seite 67 8) Wiegen Sie sich nicht in falscher 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Sicherheit und setzen Sie sich Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. nicht über die Sicherheitsregeln Kontrollieren Sie, ob bewegliche für Elektrowerkzeuge hinweg, Teile einwandfrei funktionieren und auch wenn Sie nach vielfachem nicht klemmen, ob Teile gebrochen Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug oder so beschädigt sind, dass die...
  • Seite 68: Warten Sie Niemals Beschädigte

    2) Verwenden Sie nur die dafür Service vorgesehenen Akkus in den Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen anderen Akkus kann zu Verletzungen und reparieren. Damit wird sichergestellt, dass Brandgefahr führen . die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten 3) Halten Sie den nicht benutzten bleibt .
  • Seite 69: Verhalten Im Notfall

    ˜ Restrisiken Die folgenden Maßnahmen helfen, vibrations- und geräuschbedingte Risiken zu mindern: Auch wenn Sie dieses Produkt vorschriftsmäßig Verwenden Sie das Produkt nur gemäß ¾ bedienen, bleibt ein potenzielles Risiko für seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch und Personen- und Sachschäden bestehen . Folgende wie in diesen Anweisungen beschrieben .
  • Seite 70: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Ladegerät ist ausschließlich Kinder dürfen nicht mit dem zum Aufladen von Akku-Packs Gerät spielen . der folgenden Typen geeignet: Reinigung und Benutzer- Parkside 20 V Wartung dürfen nicht von Akku-Pack Kindern ohne Beaufsichtigung PAP 20 A1 2 Ah 5 Zellen durchgeführt werden .
  • Seite 71: Bedienung

    über den Status des Ladegeräts Pack: PAP 20 A2, PAP 20 A3 16 und des Akku-Packs 3 : Lade- Parkside 20 V Lade gerät PLG 20 A1, gerät: Status PLG 20 A2, PLG 20 B1, PLG 20 A3 Rote LED leuchtet Akku-Pack lädt...
  • Seite 72: Staubabsaugung Anschließen/Abnehmen

    (Abb . E) Wenn der Akku-Pack 3 voll geladen ist: ¾ Ziehen Sie die Verriegelungskappe 6 Entnehmen Sie den Akku-Pack aus dem ¾ an den seitlichen Griffflächen . Setzen Sie Ladegerät 16 . Ziehen Sie danach die die Staubabsaugung 8 auf das Produkt . Anschlussleitung mit Netzstecker 17 des Versichern Sie sich, dass der Verbindungsring Ladegeräts aus der Steckdose .
  • Seite 73: Einsatzwerkzeug Einsetzen/Entnehmen

    ˜ Einsatzwerkzeug einsetzen/ Diamantsägeblatt (Abb . F, b) entnehmen Werkstoffe: Fliesenkleber ¾ (Abb . G) Fliesenfugen ¾ Anwendung: Entfernen von ¾ VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Werkstoffresten Einsatzwerkzeuge können scharf Beispiele: Entfernen von ¾ sein und während des Gebrauchs Fliesenkleber beim heiß werden . Tragen Sie stets Austausch beschädigter Schutzhandschuhe, wenn Sie mit Fliesen...
  • Seite 74: Schwingzahl Einstellen

    Einsatzwerkzeuge mit offenem Ende ¾ HINWEIS einsetzen: Setzen Sie das Einsatzwerkzeug Die erforderliche Schwingzahl ist vom in die Einsatzwerkzeug-Aufnahme 11 ein . Werkstoff und den Arbeitsbedingungen Einsatzwerkzeuge mit geschlossenem Ende abhängig und kann durch praktischen einsetzen: Demontieren Sie zusätzlich Versuch ermittelt werden . die Spannmutter 10 .
  • Seite 75: Probelauf

    ˜ Probelauf ˜ Reinigung Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeiten in ¾ HINWEIS das Innere des Produkts gelangen . Halten Sie das Produkt stets sauber, trocken Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und ¾ und frei von Öl oder Schmierfetten . Entfernen nach jedem Einsatzwerkzeugwechsel Sie Staub nach jedem Gebrauch und vor der einen Probelauf ohne Belastung durch .
  • Seite 76: Transport

    ˜ Reparatur ˜ Entsorgung Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Teile, die vom Benutzer repariert werden können . Materialien, die Sie über die örtlichen Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, Recyclingstellen entsorgen können . um das Produkt überprüfen und instand setzen zu Beachten Sie die Kennzeichnung lassen .
  • Seite 77: Garantie

    ˜ Garantie Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft . Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte Bitte halten Sie für alle Anfragen den zu .
  • Seite 78 ˜ EG-Konformitätserklärung 76 DE/AT/CH...
  • Seite 79 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 DE-74167 Neckarsulm GERMANY Model-Nr.: HG05467 Version: 08/2019 IAN 322688_1901...

Inhaltsverzeichnis