Herunterladen Diese Seite drucken

Makita BML803 Betriebsanleitung Seite 4

Werbung

ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Modelo
Tensión
Indicador LED
con BL1415
con BL1430
Tiempo de operación
(alta/baja)
con BL1815
con BL1830
Linterna
Dimensiones
Compartimento de
la batería con BL1830
con BL1415
con BL1430
Peso neto
con BL1815
con BL1830
Linterna
Grado de protección
Compartimento de la
contra el agua
batería y batería
Símbolos
A continuación se muestran los símbolos utilizados con este equipo. Asegúrese
que entiende su significado antes de usar.
......Lea el manual de instrucciones.
.......Para uso en interiores solamente
.......Sólo para países de la UE
¡No deseche el equipo eléctrico junto con la basura en casa!
En el cumplimiento de la Directriz Europea 2002/96/EC sobre el desecho
eléctrico y de equipos eléctricos, y su implementación de acuerdo con la
ley nacional, el equipo eléctrico que ha llegado al final de su vida útil debe
desecharse por separado mediante su retorno a un centro de reciclaje con
consideración por el medio ambiente.
.......Radiación óptica (UV e IR).
Minimice la exposición a los ojos o a la piel.
.......No mire fijamente hacia la lámpara durante su funcionamiento.
.......Use la protección o los protectores adecuados para los ojos.
.......¡Tenga especial cuidado y atención!
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Cuando utilice herramientas eléctricas, deberá tomar
siempre precauciones de seguridad básicas, incluyendo las siguientes, para
reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y heridas personales:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
PRECAUCIÓN:
1. Cuando no utilice la herramienta, siempre apáguela y extraiga el cartucho
de la batería.
2. No cubra ni obstruya la herramienta encendida con trapos, cartones, etc.
Cubrirla u obstruirla puede encender en fuego.
3. Este compartimento de la batería no es a prueba de agua. No la use en
lugares húmedos ni mojados. No la exponga a la lluvia ni a la nieve. No la
lave en el agua.
4. No opere la herramienta en atmósferas explosivas, tal como ante la
presencia de líquidos o gases inflamables, así como de polvo.
5. No mire a la linterna luminiscente ni vea la fuente de luz directamente.
La lámpara fue clasificada en el Grupo 1 de riesgo.
a) La lámpara o sistema de la lámpara está por encima del Grupo Exento y que el
riesgo relacionado al espectador depende de la forma en que los usuarios
instalan y usan el producto.
b) El peligro de radiación óptica del más alto grado restrictivo y otros peligros de
radiación óptica por encima del Grupo Exento.
c) El ensamble, instalación, mantenimiento y uso seguro correctos, incluyendo las
advertencias claras respecto a las precauciones para evitar exposición posible
a peligro de radiación óptica.
d) Asesoría en los procedimientos seguros de operación y advertencias respecto
los usos no éticos, defectos operativos y modalidades peligrosas por fallas que
sean previsibles.
e) AVISO: Emisión de luz ultravioleta (UV) y luz infrarroja (IR) de este producto.
f) ADVERTENCIA: Emisión de luz infrarroja (IR) de este producto.
g) PRECAUCIÓN: Peligro de radiación óptica posible emitida desde este
producto.
h) Minimice la exposición a los ojos o a la piel. Use los protectores adecuados.
i)
Use la protección o los protectores adecuados para los ojos.
j)
No mire fijamente hacia la lámpara durante su funcionamiento. Puede que esto
sea dañino para los ojos.
k) La exposición a los ojos o la piel puede que resulte en irritación. Evite la
exposición a los ojos.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL
CARTUCHO DE BATERÍA
1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e
indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería,
y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
2. No desarme el cartucho de batería.
3. Si el tiempo de uso del cartucho de batería se acorta demasiado, deje de
usarlo inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de
sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
4. En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con
agua limpia y consulte de inmediato a un médico. Esto podría ocasionar la
pérdida de la visión.
5. No cierre el circuito entre los terminales del cartucho de batería:
(1) No toque las terminales de la batería con cualquier material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de la batería en algún cajón junto con
cualquier otro objeto metálico, como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de la batería a la lluvia ni a la nieve. Un
cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente,
sobrecalentamiento, posibles quemaduras e incluso una avería.
6. No guarde la herramienta ni el cartucho de batería en lugares donde la
temperatura pueda alcanzar o exceder los 50°C (122°F).
7. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté
dañado seriamente o ya no sirva en lo absoluto. El cartucho de batería
puede explotar si se arroja al fuego.
8. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería.
9. No use con una batería dañada.
10. Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un
cargador que sea adecuado para un tipo de cartucho de la batería
específico puede generar un riesgo de incendio al usarse con otro
cartucho de la batería.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Consejos para alargar al máximo la vida útil de la batería
1. Nunca recargue un cartucho de batería que ya se ha recargado por
completo. El sobrecargar acorta la vida útil de la batería.
2. Deje que un cartucho de batería caliente se enfríe antes de recargarlo.
3. Recargue el cartucho de batería una vez cada seis meses si no se va a
usar por un periodo extenso.
INSTALACIÓN O DESINSTALACIÓN DEL CARTUCHO DE
BATERÍA (Fig. A)
Para colocar el cartucho de batería (1), alinee la lengüeta sobre el cartucho de
batería con la ranura en el compartimento de la batería (2) y deslice en su lugar.
Siempre inserte por completo hasta que se fije en su lugar con un pequeño clic. Si
puede ver el indicador rojo (3) del lado superior del botón (4), esto indica que no ha
quedado fijo por completo. Coloque completamente hasta que el indicador rojo no
pueda verse. Si no, podría accidentalmente salirse de la herramienta y caer al suelo
ALA
4
causando una lesión a usted o alguien a su alrededor. Para quitar el cartucho de
batería, deslícelo de la herramienta mientras desliza el botón sobre la parte
delantera del cartucho.
SISTEMA DE PROTECCIÓN DE LA BATERÍA
BML803
La luz se apaga durante la operación cuando la carga restante de la batería es baja.
14,4 V / 18 V cc.
Esto se activa mediante el sistema de protección y no indica que haya problemas
con la lámpara. Retire el cartucho de la batería de la linterna y recárguelo.
2,4 W
ENCENDIDO DE LA LINTERNA LUMINISCENTE (Fig. B)
Aprox. 5/8 horas
Aprox. 12/18 horas
Presione el interruptor (5) una vez y la luz se iluminará intensamente. Presione el
interruptor de nuevo y la luz se iluminará levemente. Presione el interruptor una vez
Aprox. 7/11 horas
más para apagar la linterna.
Aprox. 16/24 horas
CÓMO PORTAR LA LINTERNA
99 mm x 62 mm x 25 mm
El sujetador (6) en la parte trasera de la linterna puede voltearse a cualquier
151 mm x 81 mm x 89 mm
dirección. (Fig. C) También es posible colgar la linterna en el bolsillo de la camisa.
(Fig. D) Puede cargar el compartimento de la batería (2) usando el gancho de la
0,58 kg
correa a la cintura (7). (Fig. E)
0,75 kg
Esta lámpara puede usarse como un tipo de linterna estacionaria también. Coloque
la linterna en el compartimento de la batería (2). (Fig. F)
0,64 kg
0,86 kg
MANTENIMIENTO
IPX4
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y
el cartucho de batería extraído antes de intentar realizar una inspección o
Sin protección
mantenimiento.
LIMPIEZA
De vez en vez, limpie el exterior de la herramienta (cuerpo de la herramienta)
usando un paño húmedo y agua enjabonada.
PRECAUCIÓN: Nunca use gasolina, bencina, diluyentes (tíner), alcohol o
alguna sustancia similar. El uso de estas sustancias podría generar
decoloraciones, deformaciones o grietas.
Para mantener la SEGURIDAD y CONFIABILIDAD del producto, la reparación
y cualquier otro mantenimiento y ajuste debe llevarse acabo por los Centros
Autorizados de Servicio de Makita y siempre usando piezas Makita.
ACCESORIOS OPCIONALES
PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para
utilizarse con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo
de cualquier otro accesorio o aditamento puede conllevar el riesgo de
lesiones personales. Use solamente accesorios o aditamentos para su
propósito designado.
Si necesita cualquier ayuda con información adicional sobre estos accesorios,
acuda al Centro de Servicio Makita de su región.
• Diferentes tipos de baterías y cargadores genuinos de Makita
NOTA: Algunos de los artículos mencionados en éste manual pueden ser incluidos
o no junto con el paquete de la herramienta. Puede que estos accesorios varíen de
país a país.
PORTUGUÊS
ESPECIFICAÇÕES
Tempo de operação
(Alto/Baixo)
Dimensões
Peso
Grau de proteção contra
água
Símbolos
A seguir encontram-se os símbolos usados para este equipamento. Certifique-se
de entender o significado de cada um antes do uso.
..... Leia o manual de instruções.
....... Uso interno apenas
....... Somente para os países da União Europeia
Não descartar equipamentos elétricos junto com o lixo doméstico!
De acordo com a Diretiva Europeia 2002/96/EC sobre descartes de
equipamentos elétricos e eletrônicos e a implementação de tal diretiva
conforme a lei nacional, os equipamentos elétricos que atingem o fim de
sua vida útil devem ser coletados separadamente e devolvidos a uma
instalação que tenha capacidade de reciclar de acordo com os
regulamentos sobre o meio ambiente.
...... Radiação óptica (UV e IV).
Minimize a exposição aos olhos ou pele.
....... Não fixe os olhos na lâmpada de operação.
....... Use proteção apropriada ou proteção para os olhos.
....... Tenha muito cuidado e preste atenção!
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
AVISO: Ao usar ferramentas elétricas, siga sempre as precauções básicas
de segurança para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos,
inclusive as seguintes:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES.
ATENÇÃO:
1. Quando a ferramenta não estiver em uso, sempre desligue e remova a
bateria da ferramenta.
2. Não cubra ou obstrua a ferramenta de iluminação com pano ou caixa, etc.
Cobrir ou obstruir a ferramenta de iluminação pode causar chamas.
3. Esta parte do suporte da bateria não é à prova d'água. Não use-a em locais
úmidos ou molhados. Não exponha à chuva ou neve. Não lave em água.
4. Não utilize a ferramenta em ambientes com perigo de explosão, tais como
próximos a líquidos inflamáveis, gases ou poeira.
5. Não olhe para a lanterna LED ou diretamente para a fonte de luz.
A lâmpada foi classificada no Grupo 1 de risco.
a) A lâmpada ou o sistema de lâmpadas além do Grupo Isento e o risco
relacionado ao observador depende de como os usuários instalam e utilizam o
produto;
b) Perigo de radiação óptica mais restritivo e outros perigos de radiação óptica
além do Grupo Isento.
c) Montagem apropriada, instalação, manutenção e uso seguro, incluindo avisos
claros sobre as precauções para evitar possível exposição à radiação óptica
perigosa.
d) Aconselhamento sobre os procedimentos de operação segura e avisos sobre
negligências, funcionamentos defeituosos e modos de falha perigosos
razoavelmente previstos.
e) ALERTA: Radiação infravermelha (IV) e ultravioleta (UV) emitidas deste
produto.
f) AVISO: Radiação infravermelha (IV) emitida deste produto.
g) ATENÇÃO: Possível radiação óptica perigosa emitida deste produto.
h) Minimize a exposição aos olhos ou pele. Use proteção apropriada.
i)
Use proteção apropriada ou proteção para os olhos.
j)
Não fixe os olhos na lâmpada de operação. Pode ser perigoso para os olhos.
Modelo
BML803
Voltagem
14,4 V/18 V cc.
LED
2,4 W
com BL1415
Aprox. 5/8 horas
com BL1430
Aprox. 12/18 horas
com BL1815
Aprox. 7/11 horas
com BL1830
Aprox. 16/24 horas
Lanterna
99 mm x 62 mm x 25 mm
Suporte da bateria com
151 mm x 81 mm x 89 mm
BL1830
com BL1415
0,58 kg
com BL1430
0,75 kg
com BL1815
0,64 kg
com BL1830
0,86 kg
Lanterna
IPX4
Suporte da bateria e
Não protegido
bateria
k) Pode ocorrer irritação dos olhos ou da pele com a exposição. Evite a exposição
aos olhos.
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA PARA A
BATERIA
1. Antes de usar a bateria, leia todas as instruções e símbolos de aviso no
(1) carregador da bateria, (2) bateria e (3) produto usando a bateria.
2. Não desmonte a bateria.
3. Se o tempo de operação tornar-se extremamente curto, pare o
funcionamento imediatamente. Se continuar, pode haver o risco de
sobreaquecimento, queimaduras ou mesmo uma explosão.
4. Se entrar eletrólito nos olhos, lave com água limpa e busque atenção
médica imediatamente. Pode ocorrer a perda de visão.
5. Não provoque curto-circuito na bateria:
(1) Não toque nos terminais com material condutor.
(2) Evite guardar a bateria numa caixa junto com outros objetos metálicos
como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito da bateria
pode causar um fluxo grande de corrente, superaquecimento,
queimaduras ou mesmo avarias.
6. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa
atingir ou exceder 50°C (122°F).
7. Não incinere a bateria mesmo que esteja muito danificada ou totalmente
gasta. A bateria pode explodir no fogo.
8. Tenha cuidado para não deixar cair a bateria ou batê-la.
9. Não use bateria danificada.
10. Recarregue somente com o carregador especificado pelo fabricante. Um
carregador compatível com um tipo de bateria pode criar o risco de
incêndio se usado em outra bateria.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
Sugestões para a máxima vida útil da bateria
1. Jamais recarregue uma bateria que já esteja carregada. Carregar demais
diminui a vida útil da bateria.
2. Se a bateria estiver quente, aguarde até que esfrie antes de recarregá-la.
3. Carregue a bateria uma vez a cada seis meses se não for usá-la por um
longo período de tempo.
INSTALAÇÃO OU REMOÇÃO DA BATERIA (Fig. A)
Para instalar a bateria (1), alinhe a lingueta da bateria com a ranhura no suporte da
bateria (2) e deslize-a no lugar certo. Empurre-a até o fim para que a mesma se
trave com um pequeno clique. Se puder ver o indicador vermelho (3) no lado de
cima do botão (4), significa que não está totalmente travada. Instale-a por completo
até que não seja mais possível ver o indicador vermelho. Caso contrário, a mesma
poderá cair acidentalmente da ferramenta e causar ferimentos em você ou em
alguém por perto. Para remover a bateria, deslize-a da ferramenta enquanto
desliza o botão em frente à bateria.
SISTEMA DE PROTEÇÃO DA BATERIA
A luz se apaga durante a operação quando a capacidade restante da bateria fica
baixa. Isto é causado pela ativação do sistema de proteção e não indica problema
da luz. Remova o cartucho de bateria da lanterna e carregue-a.
ACENDENDO A LANTERNA LED (Fig. B)
Pressione o interruptor (5) uma vez, a luz brilha intensamente. Pressione o
interruptor novamente uma vez, a luz brilha levemente. Para desligar a lanterna,
pressione novamente o interruptor.
USO DA LANTERNA NO CORPO
O clipe (6) atrás da lanterna pode ser girado em qualquer direção. (Fig. C) Você
também pode pendurar a lanterna no bolso da camisa. (Fig. D) Você pode carregar
o suporte da bateria (2) no seu cinto de cintura usando o gancho (7) do cinto.
(Fig. E)
Essa lanterna pode ser usada também como tocha. Anexe a lanterna no suporte da
bateria (2). (Fig. F)
MANUTENÇÃO
ATENÇÃO: Certifique-se sempre de que a ferramenta esteja desligada e a
bateria retirada antes de executar qualquer inspeção ou manutenção na
ferramenta.
LIMPEZA
De tempos em tempos, limpe o exterior da ferramenta (corpo da ferramenta)
usando um pano umedecido em água com sabão.
ATENÇÃO: Nunca utilize gasolina, benzina, solvente, álcool ou algo
semelhante. Isso pode resultar em descoloração, deformação ou rachaduras.
Para manter a SEGURANÇA e a CONFIABILIDADE do produto, os reparos e
outros procedimentos de manutenção ou ajustes deverão ser realizados por
centros de assistência técnica autorizada Makita, sempre utilizando peças de
reposição originais Makita.
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
ATENÇÃO: Os acessórios ou extensões especificados neste manual são
recomendados para utilização com a sua ferramenta Makita. A utilização de
quaisquer outros acessórios ou extensões pode apresentar o risco de
ferimentos pessoais. Use o acessório ou extensão apenas para o fim a que se
destina.
Se desejar informações detalhadas sobre esses acessórios, solicite ao centro de
assistência técnica autorizada Makita local.
• Diversos tipos de baterias e carregadores genuínos Makita
NOTA: Alguns itens na lista podem ser incluídos no pacote de ferramentas como
acessórios padrão. Eles podem variar de país para país.
Makita Corporation
Anjo, Aichi, Japan
BML803-8L-0912

Werbung

loading