Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PSB 1050 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside PSB 1050 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside PSB 1050 A1 Originalbetriebsanleitung

2-gang-schlagbohrmaschine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

2-GANG-SCHLAGBOHRMASCHINE PSB 1050 A1
2-GANG-SCHLAGBOHRMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
TRAPANO BATTENTE A 2 VELOCITA'
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
PERCEUSE A PERCUSSION
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
SLAGBOORMACHINE MET
2 VERSNELLINGEN
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PSB 1050 A1

  • Seite 1 2-GANG-SCHLAGBOHRMASCHINE PSB 1050 A1 2-GANG-SCHLAGBOHRMASCHINE PERCEUSE A PERCUSSION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Originalbetriebsanleitung Traduction du mode d‘emploi d‘origine TRAPANO BATTENTE A 2 VELOCITA‘ SLAGBOORMACHINE MET 2 VERSNELLINGEN Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traduzione delle istruzioni d’uso originali...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................Seite Ausstattung ........................Seite Lieferumfang ........................Seite Technische Daten ......................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz - Sicherheit .....................Seite 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen ............Seite Achtung Leitungen! .......................Seite 10 Originalzubehör / - zusatzgeräte .................Seite 10 Vor der Inbetriebnahme...
  • Seite 6: Einleitung

    Verpackung und Gerät umweltgerecht Schutzklasse II entsorgen! 2 - Gang - Schlagbohrmaschine und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestim- pSb 1050 A1 mungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt. Einleitung...
  • Seite 7: Lieferumfang

    Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lieferumfang Q Unsicherheit K = 1,5 m / s 1 2 - Gang - Schlagbohrmaschine PSB 1050 A1 1 Zusatz - Handgriff Der in diesen Anweisungen 1 Absaugvorrichtung angegebene Schwingungspegel ist entsprechend 1 Winkel - Adapterstück einem in EN 60745 genormten Messverfahren 1 Reduzierstück...
  • Seite 8: Elektrische Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Arbeiten Sie mit dem Elektro- geeigneten Verlängerungskabels verringert werkzeug nicht in explosions- das Risiko eines elektrischen Schlages. gefährdeter Umgebung, in f) Wenn der betrieb des Elektrowerk- der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase zeuges in feuchter Umgebung nicht oder Stäube befinden.
  • Seite 9: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Gleichgewicht. Dadurch können Sie das und nicht klemmen, ob Teile gebrochen Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen oder so beschädigt sind, dass die Funk- besser kontrollieren. tion des Elektrowerkzeuges beeinträch- f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
  • Seite 10: Achtung Leitungen

    Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme Originalzubehör / - zusatzgeräte Q Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! J V ermeiden Sie das bohren in bleihaltige benutzen Sie nur Zubehör und Zusatz- Farben oder andere gesundheits- geräte, die in der bedienungsanleitung schädliche Materialien.
  • Seite 11: Werkzeuge Einsetzen

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Werkzeuge einsetzen Q j L ösen Sie die Flügelschraube und setzen Sie die Absaugvorrichtung passgenau am Schnellspannbohrfutter / Zusatz - Handgriff auf. j Spindelarretierung: D rehen Sie die Flügelschraube im Uhrzeiger- j I hre Schlagbohrmaschine hat eine vollautoma- sinn wieder fest.
  • Seite 12: Drehzahl Stufenlos Regulieren

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service Tipp: Diese beiden Grundregeln zu Drehzahlen Hinweis: Schalten Sie den Umschalter Bohren / helfen Ihnen jedoch immer: Schlagbohren nur beim Stillstand des Gerätes um. 1. großer Bohrdurchmesser = niedrigere Drehzahl und entsprechend kleiner Bohrdurchmesser = bohren: j höhere Drehzahl...
  • Seite 13: Garantie

    Garantie / Entsorgung Garantie Q Service Österreich Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Tel.: 0820 201 222 rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde (0,15 EUR / Min.) sorgfältig produziert und vor Anlieferung e - mail: kompernass@lidl.at gewissenhaft geprüft. bitte bewahren Sie IAN 49374 den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.
  • Seite 14: Konformitätserklärung / Hersteller

    EN 60745-2-1/A12:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Typ / Gerätebezeichnung: 2 - Gang - Schlagbohrmaschine PSB 1050 A1 Herstellungsjahr: 03 - 2011 Seriennummer: IAN 49374 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Technische Änderungen im Sinne der Weiterent- wicklung sind vorbehalten.
  • Seite 15 Table des matières Introduction Utilisation conforme ......................Page 16 Équipement ........................Page 16 Fourniture ........................Page 17 Caractéristiques......................Page 17 Instructions de sécurité générales pour les outils électriques ..................Page 17 Sécurité du poste de travail ..................Page 18 Sécurité électrique ....................Page 18 3. Sécurité personnelle ....................Page 18 4.
  • Seite 16: Introduction

    Mettez l’emballage et l’appareil au re- Classe de protection II but dans le respect de l’environnement. perceuse a percussion pSb 1050 A1 est considérée comme non conforme et peut être source de graves dangers. Le constructeur décline toute responsabilité pour les dégâts issus d’une utili-...
  • Seite 17: Fourniture

    ID Incertitude K = 1,5 m / s Fourniture Q percer dans le métal : 1 perceuse a percussion PSB 1050 A1 max. Valeur d‘émission de vibrations 1 poignée supplémentaire = 3,745 m / s h, D 1 dispositif d’aspiration Incertitude 1 adaptateur coudé...
  • Seite 18: Sécurité Du Poste De Travail

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques suspendre, voire pour débrancher la Le terme «outil electrique» utilise dans les consignes de securite se refere aux outils electriques qui fonc- fiche secteur de la prise de courant. Te- tionnent sur secteur (avec cordon secteur) et aux nir le câble à...
  • Seite 19: Manipulation Prudente Et Usage D'outils Électriques

    Instructions de sécurité générales pour les outils électriques d) Avant de mettre en marche l’appareil, liser l’appareil. Les outils électriques sont il faut retirer les outils de réglage ou les dangereux dans les mains de personnes sans clés à vis. Un outil ou une clé pris dans un expérience.
  • Seite 20: Attention Aux Conduites

    Instructions de sécurité générales pour les ... / Avant la mise en service Attention aux conduites ! Q toutes les matières inflammables à l‘écart de la zone de travail. pOUSSIERES DANGER ! Lorsque vous travaillez TOXIQUES ! L‘usinage matériaux dégageant avec un outil électrique, il faut vous assurer des poussières nocives / toxiques sont dange- que vous ne risquez pas de toucher des...
  • Seite 21: Utilisation De La Butée De Profondeur

    Avant la mise en service / Mise en service Utilisation de la butée Q chauds de métal peuvent enflammer des de profondeur pièces du dispositif d’aspiration. j D esserrer la vis papillon REMARQUE : Le dispositif d’aspiration peut j S ortir la butée de profondeur jusqu’à...
  • Seite 22: Présélection De La Vitesse

    Mise en service / Maintenance et nettoyage Fonctionnement permanent Arrêt : Rotation à gauche : j j A ppuyer sur l’interrupteur MARCHE / ARRÊT P oussez le commutateur de direction vers la et le relâcher. gauche pour desserrer ou dévisser des vis. présélection de la vitesse Réglage perçage / percussion Q...
  • Seite 23: Service

    Service / Garantie / Mise au rebut Service Q dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations sur- Uniquement confier venant après la période sous garantie ne seront la réparation de vos appareils à des pas prises en charge.
  • Seite 24: Déclaration De Conformité / Fabricant

    EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Désignation / type du produit : Perceuse a percussion PSB 1050 A1 Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Numéro de série : IAN 49374 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Directeur / Gérant - Tous droits de modifications techniques à...
  • Seite 25 Indice Introduzione Utilizzo corretto ......................Pagina 26 Dotazione ........................Pagina 26 Fornitura .........................Pagina 27 Dati tecnici ........................Pagina 27 Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici .....Pagina 27 Sicurezza dell’area di lavoro...................Pagina 28 Sicurezza elettrica ....................Pagina 28 3. Sicurezza delle persone...................Pagina 28 Utilizzo attento di dispositivi elettrici................Pagina 29 Indicazioni di sicurezza per trapani battenti ...............Pagina 29 Fare attenzione alle condutture! ..................Pagina 30 Accessori / dispositivi ausiliari originali ...............Pagina 30...
  • Seite 26: Introduzione

    Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio Classe di protezione II in modo ecocompatibile! Trapano battente pSb 1050 A1 martello perforatore. Ogni altro utilizzo oppure a 2 velocita’ modifica dell’apparecchio non è corrispondente al uso corretto e comporta gravi pericoli di incidenti.
  • Seite 27: Fornitura

    K = 1,5 m / s Fornitura Q Foratura nell‘acciaio: max. Valore di emissione di vibrazioni 1 Trapano battente PSB 1050 A1 a 2 velocita’ = 3,745 m / s h, D 1 Maniglia aggiuntiva Scostamento 1 Dispositivo di aspirazione...
  • Seite 28: Sicurezza Dell'area Di Lavoro

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici olio, spigoli acuti o di parti in movimento all’interno di una rete (con cavo di rete) e agli at- trezzi elettrici che funzionano mediante batterie dell’apparecchio. Cavi danneggiati o attor- (senza cavo di rete). cigliati accrescono il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 29: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici e) Mantenere una postura del corpo nor- e) Avere cura dell’apparecchio. control- male. Assicurarsi di avere un sostegno lare se parti mobili dell’apparecchio sicuro e mantenere sempre l’equilibrio. funzionano perfettamente e non si In questo modo è...
  • Seite 30: Fare Attenzione Alle Condutture

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima dell‘avvio Fare attenzione alle condutture! Q nessuna persona si trovi in situazioni di pericolo e che nessun materiale infiammabile si trovi nei pressi dell‘area di lavoro. pERIcOLO! Quando si lavora con un pOLVERI VELENOSE! apparecchio elettrico, assicurarsi di non La lavorazione di polveri dannose / velenose...
  • Seite 31: Utilizzo Dell'asta Di Profondità

    Prima dell‘avvio / Messa in funzione Utilizzo dell’asta di profondità Q legno o di plastica possono facilmente provo- care intasamenti. j A llentare la vite ad alette AVVERTIMENTO! pERIcOLO DI INcEN- j E strarre il finecorsa di profondità fino a che DIO! Non lavorare alcun materiale metallico la distanza tra la punta per trapano e quella con il dispositivo di aspirazione montato.
  • Seite 32: Preselezione Della Velocità

    Messa in funzione / Manutenzione e Pulizia Inserimento del funzionamento continuo NOTA: Tenere l‘apparecchio in direzione di lavo- j P remere l’interruttore ON / OFF , mantenerlo razione. premuto e premere il tasto di bloccaggio corsa verso destra: j Spegnimento esercizio continuo: S pingere il commutatore di senso di direzione j P remere l’interruttore ON / OFF...
  • Seite 33: Assistenza

    Manutenzione e Pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento j P ulire il dispositivo di aspirazione smontando- Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso lo come descritto in precedenza e scrostandolo. di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le j C onservate l’apparecchio in un luogo asciutto.
  • Seite 34: Dichiarazione Di Conformità / Produttore

    EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Tipo / Descrizione del prodotto: Trapano battente PSB 1050 A1 a 2 velocita’ Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Numero di serie: IAN 49374 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Amministratore - Sono riservate modifiche tecniche per lo sviluppo dell’apparecchio.
  • Seite 35 Inhoudsopgave Inleiding Doelmatig gebruik......................Pagina 36 Uitvoering ........................Pagina 36 Leveringsomvang ......................Pagina 37 Technische gegevens ....................Pagina 37 Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ....................Pagina 37 Veiligheid op de werkplek ..................Pagina 38 Elektrische veiligheid ....................Pagina 38 3. Veiligheid van personen ..................Pagina 38 Zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrische apparaten ......Pagina 39 Veiligheidsinstructies voor klopboormachines .............Pagina 39 Let op leidingen! ......................Pagina 40 Origineel toebehoren / originele extra apparaten .............Pagina 40...
  • Seite 36: Inleiding

    Dank de verpakking en het apparaat Beschermingsklasse II op een milieu - vriendelijke manier af! Slagboormachine pSb 1050 A1 van dit apparaat is niet doelmatig en houdt een aan- met 2 Versnellingen zienlijk ongevallenrisico in. Voor schade die resulteert uit ondoelmatig gebruik accepteert de producent geen aansprakelijkheid.
  • Seite 37: Leveringsomvang

    Inleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Leveringsomvang Q boren in metaal: max. Trillingsemissiewaarde 1 slagboormachine PSB 1050 A1 met = 3,745 m / s h, D 2 Versnellingen Onzekerheid 1 extra handgreep K = 1,5 m / s 1 afzuiginrichting...
  • Seite 38: Veiligheid Op De Werkplek

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen Veiligheid op de werkplek gereedschap in de openlucht werkt. Het gebruik van een voor het buitenbereik a) Houd het werkbereik schoon en goed geschikte kabel vermindert het risico van verlicht. Door wanorde en onverlichte werk- elektrische schokken.
  • Seite 39: Zorgvuldige Omgang Met En Gebruik Van Elektrische Apparaten

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappen ken of zodanig beschadigd zijn dat de Op deze wijze kunt u het apparaat vooral in onverwachte situaties beter controleren. functie van het apparaat belemmerd f) Draag geschikte werkkleding. Draag wordt. Laat beschadigde onderdelen géén wijde kleding of sieraden. Houd vóór het gebruik van het apparaat haren, kleding en handschoenen van repareren.
  • Seite 40: Let Op Leidingen

    Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische... / Vóór de ingebruikname Let op leidingen! Q GIFTIGE STOFFEN! Het bewerken van schadelijke / giftige stoffen vormt een gevaar voor de gezondheid van de GEVAAR! Waarborg dat u niet op bedienende persoon of in de buurt aanwezige stroom - , gas - of waterleidingen stoot personen.
  • Seite 41: Diepteaanslag Gebruiken

    Vóór de ingebruikname / Ingebruikname Diepteaanslag gebruiken Q OpMERKING: De afzuiginrichting kan alleen aan de extra handgreep worden gemonteerd j D raai de vleugelschroef los. als de diepteaanslag tevoren werd verwijderd. j T rek de diepteaanslag zo ver naar buiten Draai zo nodig de vleugelschroef tegen de klok dat de afstand tussen de boorpunt en de punt...
  • Seite 42: Toerental Voorselecteren

    Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Service Toerental voorselecteren boren / slagboren instellen Q Q Met het stelwiel voor de toerentalvoorselectie Opmerking: De functie klopboren is uitsluitend kunt u het toerental in grendelstanden voorselecteren. bedoeld voor klopboorwerkzaamheden in bakstenen, j W elk toerental het meest geschikt is, hangt af beton en steen.
  • Seite 43: Garantie

    Service / Garantie / Afvoer Laat de steker of de aansluitleiding altijd door de fabri- Service Nederland kant van het apparaat of door diens Tel.: 0900 0400223 technische dienst repareren. Op deze (0,10 EUR / Min.) wijze wordt gewaarborgd dat de veiligheid e - mail: kompernass@lidl.nl van het apparaat behouden blijft.
  • Seite 44: Conformiteitsverklaring / Fabrikant

    EN 60745-2-1/A12:2009 EN 55014-1:2006 EN 55014-2/A2:2008 EN 61000-3-2:2006 EN 61000-3-3:2008 Type / benaming van het product: Slagboormachine PSB 1050 A1 met 2 Versnellingen Date of manufacture (DOM): 03 - 2011 Serienummer: IAN 49374 Bochum, 31.03.2011 Hans Kompernaß - Directeur - Technische wijzigingen in de zin van de verdere ontwikkeling voorbehouden.
  • Seite 45 IAN 49374 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie: 03 / 2011 · Ident.-No.: PSB1050A1032011-1...

Inhaltsverzeichnis