Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SWKD 2400 A1
Seite 3
English .........................2 Suomi ........................21 Svenska ......................40 Polski ........................59 Lietuvių ......................78 Deutsch ......................97 V 1.2...
SilverCrest SWKD 2400 A1 Congratulations! By purchasing the SilverCrest SWKD 2400 A1 wireless, digital kettle, hereinafter referred to as kettle, you have opted for a high quality product. Familiarise yourself with the kettle before using it for the first time and read these operating instructions carefully.
These operating instructions also have a cover that can be unfolded. The inside of the cover provides a schematic of the SilverCrest digital kettle SWKD 2400 A1 and all controls. This cover page can remain unfolded while you read other sections of the operating instructions. This provides you with a reference to the controls at all times.
SilverCrest SWKD 2400 A1 WARNING! This icon indicates important information for the safe operation of the kettle and user safety. DANGER! This icon indicates impending danger to health due to an electric shock, which may result in a risk of death and/or damage to property.
Seite 9
SilverCrest SWKD 2400 A1 Always use fresh drinking water. Do not drink water that has been in the pot (3) for longer than an hour. Do not reheat water that has cooled down. Always pour away old water. Otherwise germs may form.
Seite 10
SilverCrest SWKD 2400 A1 General safety instructions DANGER of burn injuries Never touch the housing of the pot (3) during and immediately after operation. Only use the handle (7) to hold or carry the pot (3). Hot steam is released when the water boils. Make sure not to burn yourself.
SilverCrest SWKD 2400 A1 damage to property and under certain circumstances may also cause burn injuries. Never leave the kettle unattended when in use. Unplug the plug from the socket when the kettle is unattended. DANGER of electric shock ...
Seite 12
SilverCrest SWKD 2400 A1 Ensure that the power cable (6) is not jammed or squashed. The device must always be disconnected from the mains if left unattended, prior to assembly and disassembly or cleaning. Never remove the plug from the socket by pulling the power cable (6);...
SilverCrest SWKD 2400 A1 DANGER of fire Fill the pot (3) with a minimum of 0.5 litres of water. If you do not pour in enough water, there is a risk of fire due to overheating. Keep the kettle at least 50 cm away from flammable and combustible materials.
SilverCrest SWKD 2400 A1 7.1. Boiling the water DANGER of electric shock Keep the base (5) away from water. There is danger of electric shock. WARNING Boil the water and pour it away twice before you use the kettle for the first time (see the previous section on ‘Initial use’).
Seite 15
SilverCrest SWKD 2400 A1 Fill the pot (3) with drinking water up to a minimum of ‘0.5 l MIN’ and a maximum of ‘1.7 l MAX’ on the water level gauge (4) and close the lid (13) by pressing it down until it snaps into place.
Seite 16
SilverCrest SWKD 2400 A1 Press the keep-warm button (8) in order to activate the keep-warm function for the selected target temperature. You can also adjust this target temperature to a value between 40°C and 90°C in increments of 5°C by pressing the (11) or (10) buttons.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8. Maintenance/cleaning DANGER of burn injuries Wait until the pot (3) has cooled down completely before cleaning it. Otherwise you could burn yourself. DANGER of electric shock Always remove the plug from the power socket before cleaning commences.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.2. Cleaning the limescale filter (2) A limescale filter (2) is installed in the pot (3). You should clean the limescale filter from time to time. Empty the pot (3) and make sure it has cooled down.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.3. Storing the device when not in use If the kettle will not be used for a longer period of time, store it in a clean and dry place. Let the pot (3) cool down fully before you store it.
SilverCrest SWKD 2400 A1 10. Environmental and waste disposal information Devices marked with this symbol are subject to European Directive 2012/19/EU. Electrical and electronic devices may not be put in the household waste, but must be disposed of via designated public disposal centres. By properly disposing of the old device, you can avoid environmental damage and hazards to health.
SilverCrest SWKD 2400 A1 12. Warranty information Warranty of TARGA GmbH Dear Customer, This device is sold with three years warranty from the date of purchase. In the event of product defects, you have legal rights towards the seller. These statutory rights are not restricted by our warranty as described below.
Seite 22
SilverCrest SWKD 2400 A1 Before using your product for the first time, please read the enclosed documentation carefully. Should any problems arise which cannot be solved in this way, please call our hotline. Always have your receipt, the product article number as well as the serial number (if available) to hand as proof of purchase.
Seite 23
SilverCrest SWKD 2400 A1 Sisällysluettelo 1. Määräystenmukainen käyttö ................22 2. Pakkauksen sisältö ..................23 3. Tekniset tiedot ....................24 4. Turvallisuusohjeet ..................24 5. Tekijänoikeudet ....................30 6. Ennen käyttöönottoa ..................30 7. Käyttöönotto ....................30 7.1. Veden keittäminen ........................31 ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 Onnittelut! Ostaessasi johdottoman digitaalisen SilverCrest SWKD 2400 A1 -vedenkeittimen (jäljempänä ”vedenkeitin”) olet tehnyt ostopäätöksen korkealaatuisesta tuotteesta. Perehdy vedenkeittimen käyttöön ja lue tämä käyttöohje kokonaan ennen laitteen käyttöönottoa. Huomioi erityisesti turvallisuusohjeet ja käytä vedenkeitintä ainoastaan tämän käyttöohjeen mukaisella tavalla ja määritetyillä...
Tämä käyttöohje Tässä käyttöohjeessa on auki taitettava kansilehti. Kansilehden sisäpuolella on kuva SilverCrest SWKD 2400 A1 -vedenkeittimestä. Koneen pääosat on merkitty kuvaan numeroilla. Voit pitää kansilehden sisäsivun avattuna käyttöohjeen lukemisen aikana. Siten voit hakea tarvittaessa kuvasta tekstissä kulloinkin käsiteltävän koneen osan. Numerot tarkoittavat seuraavaa:...
SilverCrest SWKD 2400 A1 3. Tekniset tiedot Valmistaja TARGA GmbH Nimi SilverCrest SWKD 2400 A1 Syöttöjännite 220-240 V~, 50/60 Hz Tehontarve 2 000 – 2 400 W Verkkokaapelin pituus (6) 75 cm Tilavuus 0,5 (vähintään) – 1,7 (enintään) litraa Merkkivalot Käytön merkkivalo, kun kannuun (3) on kytketty virta...
Seite 27
SilverCrest SWKD 2400 A1 VAROITUS! Tätä merkkiä käytetään niin vedenkeittimen turvallisen käytön kuin käyttäjän turvallisuudenkin kannalta tärkeiden ohjeiden yhteydessä. VAARA! Tämä merkki muistuttaa sähköiskun terveydelle, hengelle ja omaisuudelle aiheuttamista vaaroista. VAARA! Tämä merkki muistuttaa palovammojen aiheuttamasta vaarasta. Tätä merkkiä käytetään sellaisten tuotteiden yhteydessä, joiden fysikaaliset ja kemialliset...
Seite 28
SilverCrest SWKD 2400 A1 Käytä aina raikasta juomavettä. Älä juo vettä, joka on ollut vedenkeittimessä (3) yli tunnin ajan. Älä keitä jäähtynyttä vettä uudelleen. Kaada vanha vesi pois, jotta mikrobeja ei pääse muodostumaan. Vedenkeitintä ei saa käyttää ulkoisen ajastimen tai erillisen etäohjausjärjestelmän avulla.
Seite 29
SilverCrest SWKD 2400 A1 Yleiset turvallisuusohjeet Palovammojen VAARA Kannun (3) pintaa ei saa koskea heti käytön jälkeen. Kannua (3) on pideltävä ja kannettava aina kahvasta (7). Veden kiehuessa muodostuu kuumaa höyryä. Estä palovammojen syntyminen. Käytä tarvittaessa patakinnasta. Käännä kannua (3) niin, että höyry suuntautuu itsestäsi poispäin.
SilverCrest SWKD 2400 A1 vedenkeittimen kaatumiseen, esinevahinkoihin ja mahdollisesti myös palovammoihin. Älä jätä vedenkeitintä ilman valvontaa käytön aikana. Irrota verkkopistoke pistorasiasta, kun vedenkeitin on ilman valvontaa. Sähköiskun VAARA Verkkokaapeli (6) ei saa vaurioitua. Älä koskaan vaihda vaurioitunutta verkkokaapelia (6) itse, vaan ota yhteyttä...
Seite 31
SilverCrest SWKD 2400 A1 Varmista, että terävät reunat tai kuumat kohteet eivät voi vahingoittaa verkkokaapelia (6). Kiedo verkkokaapeli (6) aina käytön jälkeen alustaan (5) sille tarkoitettuun tilaan. Varmista, että verkkokaapeli (6) ei jää kiinni tai puristuksiin. Laite on erotettava sähköverkosta aina, kun laite jää ilman valvontaa.
SilverCrest SWKD 2400 A1 Palovaara Kannussa (3) keitettävän vesimäärän on oltava vähintään 0,5 litraa. Vähempi vesimäärä johtaa ylikuumenemisesta aiheutuvaan palovaaraan. Vedenkeittimen on oltava vähintään 50 cm:n päässä syttyvistä ja palavista materiaaleista. Muutoin on olemassa palovaara. 5. Tekijänoikeudet Kaikki tämän käyttöoppaan tiedot ovat tekijänsuojan alaisia ja ne on annettu lukijalle vain tiedoksi.
SilverCrest SWKD 2400 A1 7.1. Veden keittäminen Sähköiskun VAARA Älä päästä alustaa (5) kosketuksiin veden kanssa. Muutoin on olemassa sähköiskun aiheuttama hengenvaara. VAROITUS Ennen kuin vedenkeitin otetaan käyttöön, vettä on keitettävä kaksi kertaa ja kaadettava se pois (ks. edellinen luku ”Käyttöönotto”).
Seite 34
SilverCrest SWKD 2400 A1 Täytä kannu (3) juomavedellä vähintään vesimäärän osoittimen (4) ”0.5L MIN” -merkintään ja enintään ”1.7L MAX” -merkintään asti. Sulje kansi (13) painamalla sitä alaspäin, kunnes se napsahtaa kiinni. Kun kannu (3) asetetaan alustalle (5), sitä voi kääntää vapaasti 360 astetta.
Seite 35
SilverCrest SWKD 2400 A1 Aktivoi lämmitystoiminto asetettuun lämpötilaan painamalla lämmityspainiketta (8). Voit myös halutessasi muuttaa kohdelämpötilaa milloin tahansa painikkeella (11) tai (10) viiden asteen tarkkuudella 40–90 °C:n lämpötila-alueella. Kun lämmitystoiminto on aktivoitu, näytön (12) oikeassa osassa asteluvun vieressä vilkkuu symboli .
SilverCrest SWKD 2400 A1 8. Huolto / puhdistus Palovammojen VAARA Odota ennen puhdistusta, että kannu (3) on kokonaan jäähtynyt. Muutoin on olemassa palovammojen vaara. Sähköiskun VAARA Irrota verkkopistoke pistorasiasta ennen puhdistuksen aloittamista. Muutoin ovat vaarana sähköiskut. Alustan (5) päälle ei saa kaataa eikä suihkuttaa mitään nestettä, eikä sitä saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.3. Käyttämättömänä olevan laitteen säilyttäminen Jos et tarvitse vedenkeitintä pitkään aikaan, säilytä sitä kuivassa ja puhtaassa paikassa. Anna kannun (3) jäähtyä kokonaan ennen säilytykseen siirtämistä. Kiedo verkkokaapeli (6) alustaan (5) sille tarkoitettuun tilaan ja säilytä vedenkeitin turvallisessa ja pölyttömässä...
SilverCrest SWKD 2400 A1 10. Ympäristönsuojelu ja vanhojen laitteiden hävittäminen Tällä merkinnällä varustetut laitteet kuuluvat Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2012/19/EU piiriin. Kaikki sähkö- ja elektroniikkalaitteet on toimitettava virallisiin kierrätyspisteisiin erillään kotitalousjätteistä. Vanhojen laitteiden oikealla hävittämisellä estetään vahingot ympäristölle ja omalle terveydelle. Lisätietoja oikeasta hävitystavasta saa viranomaisilta, kierrätyspisteistä...
SilverCrest SWKD 2400 A1 12. Takuuohjeita TARGA GmbH:n takuu Hyvä asiakas Tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäivästä alkaen. Jos laitteessa ilmenee puutteita, ostajan lainmukaiset oikeudet ovat voimassa. Seuraavassa esitetyt takuuehdot eivät rajoita näitä lainmukaisia oikeuksia. Takuuehdot Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä alkuperäinen ostokuitti tallessa. Se toimii ostotodistuksena.
Seite 41
SilverCrest SWKD 2400 A1 Palvelu Puhelin: 09 - 74790368 Sähköposti: service.FI@targa-online.com IAN: 280954 Valmistaja Seuraava osoite ei ole palveluosoite. Palvelun yhteystiedot on mainittu edempänä. TARGA GmbH Coesterweg 45 59494 SOEST GERMANY Soumi - 39...
Seite 42
SilverCrest SWKD 2400 A1 Innehållsförteckning 1. Avsedd användning ..................41 2. I leveransen ingår ..................42 3. Tekniska data ....................43 4. Säkerhetsanvisningar .................. 43 5. Upphovsrätt ....................49 6. Före användning ..................49 ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 Gratulerar! Du har köpt den sladdlösa, digitala vattenkokaren SilverCrest SWKD 2400 A1 – från och med nu kallad vattenkokaren – och därmed valt en högklassig produkt. Bekanta dig med vattenkokaren innan du börjar använda den och läs noga igenom denna bruksanvisning.
Bruksanvisningen har ett utvikbart omslag. På insidan av omslaget finns en bild på den digitala vattenkokaren SilverCrest SWKD 2400 A1 och alla manöverelement, vilka är numrerade. Du kan låta den här omslagssidan vara utfälld när du läser de följande kapitlen i bruksanvisningen. Då kan du enkelt titta på...
SilverCrest SWKD 2400 A1 3. Tekniska data Tillverkare TARGA GmbH Beteckning SilverCrest SWKD 2400 A1 Strömförsörjning 220-240 V~, 50/60 Hz Effektförbrukning 2 000–2 400 W Nätkabelns längd (6) 75 cm Volym 0,5 (minimum) till 1,7 (max.) liter Indikeringar Driftindikering när kitteln är påslagen (3) Skyddsklass Mått (H x B x D)
Seite 46
SilverCrest SWKD 2400 A1 VARNING! Denna symbol anger viktiga anvisningar för säker drift av vattenkokaren och för att skydda användaren. FARA! Denna symbol anger hälsorisker eller till och med livsfara och/eller sakskador på grund av elstötar. FARA! Denna symbol anger hälsorisker på grund av skållning.
Seite 47
SilverCrest SWKD 2400 A1 Använd alltid färskt dricksvatten. Drick aldrig vatten som stått än timme kitteln (3). Koka inte på nytt upp vatten som svalnat. Töm alltid ut gammalt vatten. Det kan uppstå bakterier. Vattenkokaren får inte användas med en extern timer eller ett separat fjärrkontrollsystem.
Seite 48
SilverCrest SWKD 2400 A1 Allmänna säkerhetsanvisningar RISK för brännskador Rör aldrig vid själva kitteln (3) när den används eller direkt efteråt. Håll och bär alltid kitteln (3) i handtaget (7). När vattnet kokar strömmar det ut varm ånga. Var försiktig så...
Seite 49
SilverCrest SWKD 2400 A1 Lämna aldrig vattenkokaren utan uppsikt när den används. Dra ut nätkontakten ur eluttaget när vattenkokaren inte är under uppsikt. RISK för elstötar Nätkabeln (6) får inte vara skadad. Byt aldrig ut en skadad nätkabel (6), utan kontakta kundtjänsten (se kapitlet...
Seite 50
SilverCrest SWKD 2400 A1 Om apparaten inte står under uppsikt ska den alltid skiljas från elnätet när den sätts ihop, tas isär eller rengörs. Om du ska dra ut nätkontakten ur eluttaget ska du enbart dra i själva kontakten, aldrig i nätkabeln (6).
SilverCrest SWKD 2400 A1 RISK för brand! Fyll på kitteln (3) med minst 0,5 l vatten. Om du fyller på för lite vatten finns det risk för brand på grund av överhettning. Upprätthåll ett avstånd på minst 50 cm till antändliga och brännbara material omkring vattenkokaren.
SilverCrest SWKD 2400 A1 7.1. Koka upp vatten RISK för elstötar Håll basplattan (5) borta från vatten. Det föreligger livsfara på grund av elektrisk stöt. VARNING Koka i samband med det första användningstillfället upp vatten två gånger och häll ut det (se föregående avsnitt ”Komma i gång”).
Seite 53
SilverCrest SWKD 2400 A1 Fyll kitteln (3) med dricksvatten, åtminstone till den invändiga markeringen ”0,5 L MIN” och som mest till markeringen ”1.7 L MAX” på vattennivåindikeringen (4) och stäng locket (13) genom att trycka ned det tills det hakar fast.
Seite 54
SilverCrest SWKD 2400 A1 Tryck på varmhållningsknappen (8) för att aktivera varmhållningsfunktionen för den inställda måltemperaturen. Du kan även när som helst ändra denna måltemperatur som du vill med knapp (11) eller (10) till ett värde mellan 40 °C och 90 °C i steg à 5 °C. När varmhållningsfunktionen är aktiv blinkar symbolen...
SilverCrest SWKD 2400 A1 8. Underhåll / rengöring RISK för brännskador Vänta tills kitteln (3) svalnat helt innan du rengör den. Du kan annars bränna dig. RISK för elstötar Dra ut nätkabeln ur eluttaget före rengöring. Annars finns det risk för elstötar.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.2. Rengöring av kalkfiltret (2) I kitteln (3) finns ett kalkfilter (2) monterat. Detta ska också rengöras regelbundet. Töm kitteln (3) och se till att den svalnat. Rengör kalkfiltret (2) så här: Ta bort den avsvalnade kitteln (3) från basplattan (5).
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.3. Förvaring när produkten inte används Om du inte använder vattenkokaren under en länge tid ska den förvaras på ett torrt och rent ställe. Låt kitteln (3) svalna helt före förvaring. Vira nätkabeln (6) runt kabelvindan under basplattan (5) och ställ undan vattenkokaren på ett säkert och dammfritt ställe.
SilverCrest SWKD 2400 A1 10. Anvisningar om miljöskydd och källsortering Elutrustning med denna symbol omfattas av EU-direktiv 2012/19/EU. All uttjänt elektrisk och elektronisk utrustning ska separeras från hushållssoporna och lämnas in till återvinningsställen. Korrekt hantering av elavfall förhindrar skador på miljön och din egen hälsa.
SilverCrest SWKD 2400 A1 12. Garantiinformation Garanti för TARGA GmbH Ärade kund, Du får tre års garanti på denna apparat, börjande från det datum den köptes. Om denna produkt är felaktig har du lagliga rättigheter gentemot försäljaren av denna produkt. Dessa lagliga rättigheter inskränks inte av den garanti som beskrivs i det följande.
Seite 60
SilverCrest SWKD 2400 A1 I det fall att problemet inte kan lösas per telefon, föranstaltar vår Hotline beroende på felorsaken en service som för ärendet vidare. Service Telefon: 08 – 40 83 63 23 E-post: service.SE@targa-online.com IAN: 280954 Tillverkare Ta i beaktande att följande adress inte är en serviceadress. Kontakta först ovan nämnda serviceställe.
Seite 61
SilverCrest SWKD 2400 A1 Spis treści 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ............60 2. Zawartość opakowania ................61 3. Dane techniczne ....................62 4. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............62 5. Prawa autorskie ...................68 6. Przed pierwszym uruchomieniem ..............68 ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 Gratulacje! Dokonując zakupu bezprzewodowego, cyfrowego czajnika SilverCrest SWKD 2400 A1, zwanego w dalszej części instrukcji „czajnikiem”, zdecydowali się Państwo na produkt najwyższej jakości. Przed pierwszym uruchomieniem czajnika należy zapoznać się z urządzeniem i przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Przede wszystkim należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i używać...
Instrukcja obsługi Instrukcja obsługi jest zaopatrzona w rozkładaną okładkę. Na wewnętrznej stronie okładki przedstawiono czajnik SilverCrest SWKD 2400 A1 i wszystkie elementy obsługowe wraz z oznaczeniem numerycznym. Tę stronę okładki można pozostawić rozłożoną podczas czytania dalszych rozdziałów instrukcji obsługi. W ten sposób będą mieli Państwo przed oczami dany element obsługowy.
SilverCrest SWKD 2400 A1 3. Dane techniczne Producent TARGA GmbH Oznaczenie SilverCrest SWKD 2400 A1 Zasilanie 220-240 V~, 50/60 Hz Pobór mocy 2000 – 2400 W Długość przewodu 75 cm zasilania (6) Pojemność 0,5 (minimum) do 1,7 (maximum) litra Lampki LED Sygnalizacja pracy włączonego dzbanka (3)
Seite 65
SilverCrest SWKD 2400 A1 OSTRZEŻENIE! Ten symbol oznacza ważne informacje dotyczące bezpiecznej eksploatacji czajnika, które mają na celu ochronę użytkownika. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol oznacza zagrożenie dla zdrowia i życia lub szkody materialne na skutek porażenia prądem elektrycznym. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten symbol oznacza zagrożenie dla zdrowia na skutek poparzenia.
Seite 66
SilverCrest SWKD 2400 A1 Zawsze używać świeżej wody pitnej. Nie należy spożywać wody, która znajdowała się dzbanku (3) dłużej niż godzinę. Nie można ponownie gotować wystygłej wody. Należy zawsze wylewać nieświeżą wodę. Mogą się w niej namnażać drobnoustroje. Urządzenia nie można obsługiwać za pomocą zewnętrznego zegara sterującego lub systemu zdalnego sterowania.
SilverCrest SWKD 2400 A1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO poparzenia W żadnym razie nie dotykać obudowy dzbanka (3) w trakcie pracy urządzenia i bezpośrednio po jej zakończeniu. Zawsze trzymać i podnosić dzbanek (3) za uchwyt (7). Kiedy woda wrze, z czajnika wydostaje się gorąca para.
Seite 68
SilverCrest SWKD 2400 A1 się wody i spowodować szkody materialne, a w pewnych okolicznościach także poparzenia. W trakcie pracy nigdy nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru. Gdy urządzenie jest pozostawiane bez nadzoru, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 Należy upewnić się, że przewód zasilania (6) nie znajduje się w pobliżu ostrych krawędzi lub źródeł ciepła, które mogą spowodować jego uszkodzenie. każdym użyciu urządzenia umieścić przewód zasilania (6) w schowku na przewód znajdującym się pod podstawą (5).
SilverCrest SWKD 2400 A1 NIEBEZPIECZEŃSTWO pożaru Dzbanek (3) należy napełnić co najmniej 0,5 l wody. Jeśli w dzbanku jest za mało wody, powstaje ryzyko przegrzania, które może doprowadzić do pożaru. Jakiekolwiek łatwopalne materiały muszą znajdować się w odległości co najmniej 50 cm od czajnika. Istnieje ryzyko wystąpienia pożaru.
SilverCrest SWKD 2400 A1 7.1 Gotowanie wody NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym Przechowywać podstawę (5) z dala od wody. Zachodzi zagrożenie dla życia na skutek porażenia prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE! Przy pierwszym użyciu czajnika dwukrotnie zagotować, a następnie wylać wodę (zob. poprzedni Rozdział „Uruchomienie”).
Seite 72
SilverCrest SWKD 2400 A1 Napełnić dzbanek (3) wodą pitną, co najmniej do poziomu „0,5L MIN” i maksymalnie do poziomu „1,7L MAX” na wskaźniku poziomu wody (4) i zamknąć pokrywkę (13), przyciskając ją aż do zatrzaśnięcia. Po umieszczeniu dzbanka (3) na podstawie (5) można go swobodnie obracać...
Seite 73
SilverCrest SWKD 2400 A1 Należy nacisnąć przycisk podtrzymywania temperatury (8), aby uruchomić funkcję podtrzymywania temperatury dla wybranej temperatury docelowej. Wybraną temperaturę docelową można jednak w każdej chwili zmienić przy pomocy przycisku (11) lub (10), aby dostosować ją do swoich potrzeb, przechodząc stopniowo od 5 °C do wartości w przedziale od 40 °C do 90 °C.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8. Konserwacja/Czyszczenie NIEBEZPIECZEŃSTWO poparzenia Przed przystąpieniem do czyszczenia dzbanka (3) należy odczekać, aż całkowicie wystygnie. W przeciwnym razie można się poparzyć. NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. W przeciwnym razie zachodzi niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.2. Czyszczenie filtra antyosadowego (2) W dzbanku (3) zainstalowano filtr antyosadowy (2), który także wymaga okresowego czyszczenia. Proszę opróżnić dzbanek (3) i zwrócić uwagę, aby nie był ciepły. Sposób czyszczenia filtra antyosadowego (2): Zdjąć wystudzony dzbanek (3) z podstawy (5).
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.3. Przechowywanie w czasie, kiedy urządzenie nie jest wykorzystywane Jeśli czajnik nie jest używany przez dłuższy czas, należy go przechowywać w bezpiecznym, suchym i czystym miejscu. Przed odłożeniem dzbanka (3) do przechowywania należy odczekać, aż całkowicie wystygnie.
SilverCrest SWKD 2400 A1 10. Informacje dotyczące środowiska naturalnego i usuwania odpadów Urządzenia, na których jest umieszczony ten symbol, podlegają przepisom unijnej dyrektywy 2012/19/EU. Wszystkie zużyte sprzęty elektryczne i elektroniczne należy usuwać osobno od odpadów domowych, w miejscach przewidzianych w tym celu przez instytucje publiczne. Dzięki usuwaniu zużytych sprzętów w sposób zgodny z przepisami można zapobiec szkodom w środowisku...
SilverCrest SWKD 2400 A1 12. Gwarancja Gwarancja firmy TARGA GmbH Szanowni Państwo, Niniejszy produkt jest objęty trzyletnią gwarancją od daty zakupu. W przypadku stwierdzenia wad tego produktu przysługują Państwu ustawowe uprawnienia w stosunku do sprzedawcy tego produktu. Nasza przedstawiona poniżej gwarancja w niczym nie ogranicza tych praw.
Seite 79
SilverCrest SWKD 2400 A1 Przy każdym kontakcie z infolinią pomocy technicznej należy mieć pod ręką dowód zakupu i numer artykułu lub numer seryjny, jeśli jest dostępny, jako dowód zakupu. W przypadku, gdy rozwiązanie problemu przez telefon nie będzie możliwe, w zależności od przyczyny usterki nasza infolinia pomocy technicznej zorganizuje inną...
Seite 80
SilverCrest SWKD 2400 A1 Turinys 1. Naudojimas pagal paskirtį ................79 2. Komplektacija ....................80 3. Techniniai duomenys ..................81 4. Saugos nurodymai ..................81 5. Autoriaus teisė ..................... 87 6. Prieš pradėdami naudoti ................87 ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 Sveikiname! Įsigydami belaidį, skaitmeninį virdulį SilverCrest SWKD 2400 A1, toliau vadinamą virduliu, pasirinkote aukštos kokybės gaminį. Prieš pirmą naudojimą susipažinkite su virduliu ir atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją. Ypač laikykitės visų saugos nurodymų ir naudokite virdulį tik šioje instrukcijoje aprašytu būdu ir tik pagal nurodytą...
Ši naudojimo instrukcija Ši naudojimo instrukcija turi sulankstomą aplanką. Aplanko vidiniame puslapyje pavaizduotas skaitmeninis „SilverCrest“ virdulys SWKD 2400 A1 ir visi valdymo elementai, pažymėti skaitmenimis. Kol skaitote kitus šios naudojimo instrukcijos skyrius, šį aplanko puslapį galite palikti atverstą. Taip visada matysite aprašomą valdymo elementą. Skaitmenų reikšmės tokios: Dangtelio atidarymo mygtukas Kalkių...
SilverCrest SWKD 2400 A1 3. Techniniai duomenys Gamintojas TARGA GmbH Pavadinimas SilverCrest SWKD 2400 A1 Maitinimo įtampa 220-240 V~, 50/60 Hz Galios sąnaudos 2000 – 2400 W Elektros laido ilgis (6) 75 cm Talpa nuo 0,5 (mažiausiai) iki 1,7 (daugiausiai) litrų...
Seite 84
SilverCrest SWKD 2400 A1 ĮSPĖJIMAS! Šis simbolis žymi svarbią informaciją apie saugų virdulio naudojimą ir naudotojo apsaugą. PAVOJUS! Šis ženklas žymi pavojų sveikatai, gyvybei ir materialiam turtui, kurį sukelia elektros smūgis. PAVOJUS! Šis ženklas žymi pavojų sveikatai apsiplikant. Šiuo simboliu žymimi produktai, kurių fizikinė ir cheminė...
Seite 85
SilverCrest SWKD 2400 A1 išbuvo katile (3). Pakartotinai nevirinkite jau atvėsusio vandens. Visada išpilkite seną vandenį. Gali susidaryti bakterijų. Virdulio negalima naudoti su išoriniu laikmačiu arba atskira nuotolinio valdymo sistema. Vaikai ir neįgalūs asmenys Vaikai nuo 8-erių metų ir asmenys, turintys kūno, pojūčių ar proto negalią...
Seite 86
SilverCrest SWKD 2400 A1 Bendri saugos nurodymai Nudegimų pavojus! Nelieskite veikiančio ir ką tik naudoto katilo (3) korpuso. Katilą (3) visada laikykite ir neškite tik už rankenos (7). Kai vanduo verda, susidaro karšti garai. Pasisaugokite, kad neapsidegintumėte. Jei reikia, mūvėkite virtuvinę pirštinę.
Seite 87
SilverCrest SWKD 2400 A1 Virdulį naudokite tik ant lygaus, stabilaus, atsparaus ugniai paviršiaus. Jei virdulys stovi ant nelygaus paviršiaus, jis, judėdamas verdant vandeniui, gali apvirsti ir pridaryti materialinės žalos, o tam tikromis aplinkybėmis – sukelti nudegimus. Niekada nepalikite veikiančio virdulio be priežiūros.
Seite 88
SilverCrest SWKD 2400 A1 Pasirūpinkite, kad elektros laido (6) nepažeistų aštrūs kraštai ar karštos vietos. Panaudoję visada suvyniokite elektros laidą (6) laido suvyniojimo vietoje pagrindo (5) apačioje. Pasirūpinkite, kad elektros laido (6) neprignybtų arba neprispaustų. Prietaisą visada privaloma atjungti nuo elektros tinklo, kai jis paliktas be priežiūros, kai atliekami surinkimo, ištvėrimo ar...
SilverCrest SWKD 2400 A1 Gaisro PAVOJUS Pripilkite į katilą (3) mažiausiai 0,5 l vandens. Jei pripilsite per mažai vandens, iškils gaisro pavojus dėl perkaitimo. Galinčias užsidegti ir degias medžiagas laikykite mažiausiai 50 cm spinduliu nuo virdulio. Kyla gaisro pavojus. 5. Autoriaus teisė...
SilverCrest SWKD 2400 A1 7.1. Vandens užvirinimas Elektros smūgio PAVOJUS Saugokite pagrindą nuo vandens (5). Kyla pavojus gyvybei dėl elektros smūgio. ĮSPĖJIMAS Prieš pirmą naudojimą du kartus užvirinkite vandenį, kurį išpilsite lauk (žr. prieš tai buvusį skyrių „Naudojimo pradžia“). ĮSPĖJIMAS Visada naudokite šviežią...
Seite 91
SilverCrest SWKD 2400 A1 Pripilkite į katilą (3) geriamojo vandens mažiausiai iki vandens lygmens rodmenio (4) viduje esančios žymos „0,5 l MIN ir daugiausiai iki žymos „1,7 l MAX“ ir uždarykite dangtelį (13), spausdami jį žemyn, kol užsifiksuos. Kai pastatote katilą (3) ant pagrindo (5), galite jį lengvai sukioti aplink 360°...
Seite 92
SilverCrest SWKD 2400 A1 Paspauskite šilumos palaikymo mygtuką (8), kad aktyvuotumėte nustatytos tikslinės temperatūros šilumos palaikymo funkciją. Jūs bet kada galite pakeisti tikslinę temperatūrą mygtukais (11) arba (10) pagal poreikį 5 °C žingsniais nuo 40 °C iki 90 °C.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8. Priežiūra / valymas Nudegimų PAVOJUS Prieš valydami palaukite, kol katilas (3) visiškai atvės. Kitu atveju galite nusideginti. Elektros smūgio PAVOJUS Prieš valydami, iš elektros kištukinio lizdo ištraukite tinklo kištuką. Antraip kyla elektros smūgio pavojus. Nepurkškite arba nepilkite jokių skysčių ant pagrindo (5) ir nemerkite jo į...
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.2. Kalkių filtro (2) valymas Šiame katile (3) yra įtaisytas kalkių filtras (2), kurį laikas nuo laiko Jūs taip pat turėtumėte išvalyti. Ištuštinkite katilą (3) ir atkreipkite dėmesį, kad jis būtų atvėsęs. Kalkių filtrą (2) valyite taip: ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.3. Nenaudojamo prietaiso laikymas Jeigu virdulio nenaudojate ilgesnį laiką, laikykite jį sausoje ir švarioje vietoje. Palikite katilą (3) visiškai atvėsti, prieš pastatydami jį į laikymo vietą. Suvyniokite elektros laidą (6) laido suvyniojimo vietoje pagrindo (5) apačioje ir pastatykite virdulį...
SilverCrest SWKD 2400 A1 10. Aplinkos apsaugos ir atliekų šalinimo nurodymai Šiuo simboliu pažymėtiems prietaisams taikoma europinė direktyva 2012/19/EU. Visi seni elektros ir elektronikos prietaisai turi būti atskirti nuo buitinių atliekų ir utilizuojami specialių valstybės pripažintų tarnybų. Tinkamai išmesdami senus prietaisus išvengiate aplinkos taršos ir grėsmės asmeninei sveikatai.
SilverCrest SWKD 2400 A1 12. Garantijos informacija TARGA GmbH garantija Gerbiama kliente, gerbiamas kliente, Šiam prietaisui suteikiama 3 metų garantija nuo pirkimo datos. Šio gaminio trūkumus pagal teisinę garantiją Jums turi atlyginti pardavėjas. Mūsų toliau pateikta garantija šios teisinės garantijos neapriboja.
Seite 98
SilverCrest SWKD 2400 A1 Jei problemos nepavyks išspręsti telefonu, mūsų karštoji linija, atsižvelgdama į gedimo priežastį, suteiks tolesnę pagalbą. Techninė pagalba Telefonas 8 5 2078092 El. paštas service.LT@targa-online.com IAN: 280954 Gamintojas Atminkite, kad toliau pateiktas adresas nėra techninės pagalbos skyriaus adresas. Pirmiausia susisiekite su pirmiau minėtų...
Seite 99
SilverCrest SWKD 2400 A1 Inhaltsverzeichnis 1. Bestimmungsgemäße Verwendung ...............98 2. Lieferumfang ....................99 3. Technische Daten ..................100 4. Sicherheitshinweise ..................100 5. Urheberrecht ....................106 6. Vor der Inbetriebnahme ................106 7. Inbetriebnahme ...................106 7.1. Wasser aufkochen ........................107 ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf des kabellosen, digitalen Wasserkochers SilverCrest SWKD 2400 A1, nachfolgend als Wasserkocher bezeichnet, haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Wasserkocher vertraut und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch.
Diese Bedienungsanleitung Diese Bedienungsanleitung ist mit einem ausklappbaren Umschlag versehen. Auf der Innenseite des Umschlags sind der digitale SilverCrest Wasserkocher SWKD 2400 A1 und alle Bedienelemente mit einer Bezifferung abgebildet. Sie können diese Umschlagseite ausgeklappt lassen, während Sie weitere Kapitel der Bedienungsanleitung lesen. So haben Sie immer eine Referenz zum betreffenden Bedienelement vor Augen.
SilverCrest SWKD 2400 A1 WARNUNG! Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Hinweise für den sicheren Betrieb des Wasserkochers und zum Schutz des Anwenders. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit bis zur Lebensgefahr und/oder Sachschäden durch elektrischen Schlag. GEFAHR! Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren für die Gesundheit durch Verbrühen.
Seite 104
SilverCrest SWKD 2400 A1 Kessel (3) gestanden hat. Kochen Sie kein erkaltetes Wasser erneut auf. Schütten Sie altes Wasser immer weg. Es können sich Keime bilden. Der Wasserkocher darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben werden.
SilverCrest SWKD 2400 A1 Allgemeine Sicherheitshinweise GEFAHR von Verbrennungen Berühren Sie bei und unmittelbar nach dem Betrieb keinesfalls das Gehäuse des Kessels (3). Halten oder tragen Sie den Kessel (3) immer nur am Griff (7). Wenn das Wasser kocht, entweicht heißer Dampf. Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht verbrennen.
SilverCrest SWKD 2400 A1 nicht auf einer ebenen Oberfläche steht, kann dieser durch die Bewegung des kochenden Wassers umkippen und Sachschäden und unter Umständen auch Verbrennungen verursachen. Lassen Sie den Wasserkocher während des Betriebes niemals unbeaufsichtigt. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn der Wasserkocher unbeaufsichtigt ist.
Seite 107
SilverCrest SWKD 2400 A1 Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (6) nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie das Netzkabel (6) nach dem Gebrauch stets um die Netzkabelaufwicklung unter der Basis (5). Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel (6) nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
SilverCrest SWKD 2400 A1 GEFAHR von Brand Füllen Sie den Kessel (3) mit mindestens 0,5 l Wasser. Wenn Sie zu wenig Wasser einfüllen, besteht Brandgefahr durch Überhitzung. Halten Sie einen Abstand von mindestens 50 cm rund um den Wasserkocher zu entzündlichen und brennbaren Materialien ein.
SilverCrest SWKD 2400 A1 7.1. Wasser aufkochen GEFAHR durch elektrischen Schlag Halten Sie die Basis (5) von Wasser fern. Es besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. WARNUNG Kochen Sie bei der allerersten Inbetriebnahme zweimal Wasser auf, das Sie wegschütten (siehe den vorherigen Abschnitt „Inbetriebnahme“).
Seite 110
SilverCrest SWKD 2400 A1 Füllen Sie den Kessel (3) mit Trinkwasser, mindestens bis zur innenliegenden Markierung „0.5L MIN“ und höchstens bis zur Markierung „1.7L MAX“ der Wasserstandsanzeige (4) und schließen Sie den Deckel (13), indem Sie ihn herunterdrücken, bis er einrastet.
Seite 111
SilverCrest SWKD 2400 A1 Drücken Sie die Warmhaltetaste (8), um die Warmhaltefunktion für die eingestellte Zieltemperatur zu aktivieren. Sie können allerdings auch jederzeit diese Zieltemperatur mit den Tasten (11) oder (10) Ihren Wünschen entsprechend in Schritten von 5 °C auf einen Wert zwischen 40 °C bis 90 °C ändern.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8. Wartung / Reinigung GEFAHR vor Verbrennungen Warten Sie, bis der Kessel (3) vollständig abgekühlt ist, bevor Sie ihn reinigen. Anderenfalls können Sie sich verbrennen. GEFAHR durch elektrischen Schlag Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose. Anderenfalls besteht Stromschlaggefahr.
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.2. Kalkfilter (2) reinigen Im Kessel (3) ist ein Kalkfilter (2) installiert, den Sie von Zeit zu Zeit ebenfalls reinigen sollten. Leeren Sie den Kessel (3) und achten Sie darauf, dass dieser abgekühlt ist. So reinigen Sie den Kalkfilter (2): ...
SilverCrest SWKD 2400 A1 8.3. Lagerung bei Nichtbenutzung Wenn Sie den Wasserkocher für einen längeren Zeitraum nicht gebrauchen, bewahren Sie diesen an einem trockenen und sauberen Ort auf. Lassen Sie den Kessel (3) vollständig abkühlen, bevor Sie ihn lagern.
SilverCrest SWKD 2400 A1 10. Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Die mit diesem Symbol gekennzeichneten Geräte unterliegen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Alle Elektro- und Elektronik-Altgeräte müssen getrennt vom Hausmüll über dafür staatlich vorgesehene Stellen entsorgt werden. Mit der ordnungsgemäßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung Ihrer persönlichen Gesundheit.
SilverCrest SWKD 2400 A1 12. Garantiehinweise Garantie der TARGA GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Seite 117
SilverCrest SWKD 2400 A1 Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme Ihres Produktes sorgfältig die beigefügte Dokumentation. Sollte es mal zu einem Problem kommen, welches auf diese Weise nicht gelöst werden kann, wenden Sie sich bitte an unsere Hotline.