Seite 1
INVERTER GENERATOR PGI 1200 A1 INVERTER GENERATOR Operating and Safety Instructions Translation of Original Operating Manual INVERTER GENERATOR Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de originele handleiding INVERTER GENERATOR Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN 289115...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE / NI Operation and Safety Notes Page...
Table of contents: Page: Introduction Device description Intended use Technical data Safety instructions Before operation Operation Cleaning Storage Transport Ordering spare parts Recycling Troubleshooting guide Maintenance schedule Warranty certificate Circuit diagram Declaration of conformity GB/IE/NI...
Explanation of the symbols on the equipment The use of symbols in this manual is intended to draw your attention to possible risks. The safety symbols and the explanations that accompany them must be perfectly understood. The warnings in themselves do not remove the risks and cannot replace correct actions for preventing accidents. Read operator manual.
1. Introduction Please ensure that this device was not intended for commercial use. We do not accept any warranty li- We congratulate you on the purchase of your new ability if the device is used for commercial, manual, device. You have chosen a high quality product. The or industrial operations, or activities similar to these.
5. Safety instructions 24. Some parts of the reciprocating internal com- bustion motor are hot and may cause burns. The No modifications are allowed to be made to the warnings on the generator must be observed. generator 25. Emission levels are represented in the technical The speed preset by the manufacturer may not data under the stated values for sound power be changed.
Putting in oil (Fig. 5) ATTENTION! If this happens reduce the amount of Put the generator with its front side down and un- electrical output which you are extracting from the screw the oil filler plug (13). Pour in 0.25 litres of en- generator or remove defective devices which are at- gine oil (15 W-40).
Note: alternative spark plugs to • Once it it ready for use, leave the engine running Bosch UR3AC until the rest of the petrol has been used up. • Empty the engine oil from the engine (as described). Petrol filter (Fig. 7) •...
13. Troubleshooting guide Fault Cause Remedy Engine does not start Automatic oil cut-out has not responded Check oil level, top up engine oil Spark plug fouled Clean or replace spark plug No fuel Refuel / have the petrol cock checked Generator has too little or no electronic defective Contact your dealer...
15. Warranty certificate All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
Seite 15
Inhoudsopgave: Pagina: Inleiding Beschrijving van het gereedschap Reglementair gebruik Technische gegevens Veiligheidsinstructies Vóór ingebruikneming Bediening Reiniging Opbergen Transport Bestellen van wisselstukken Afvalverwijdering Foutopsporing Onderhoudsschema Garantiebewijs Schakelschema Verklaring van Overeenstemming NL/BE...
Verklaring van de symbolen Het gebruik van symbolen in deze handleiding moet uw aandacht vestigen op eventuele risico‘s. De veiligheidssymbolen en verklaringen die hierbij gepaard gaan, moeten exact worden begrepen. De waarschuwingen zelf voorkomen geen risico‘s en kunnen de juiste maatregelen betreffende ongevallenpreventie niet vervangen.
1. Inleiding Bij huishoudapparaten en elektronische apparatuur dient u de geschiktheid volgens de desbetreffende Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. gegevens van de fabrikant te controleren. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De machine mag slechts voor werkzaamheden wor- De gebruiksaanwijzing is een deel van het product.
Werkmodus S1 (continubedrijf) 16. Bij gebruik van verlengkabels mag de totale De machine kan continu met het opgegeven vermo- lengte 50 m voor 1,5 mm², of 100 m voor 2,5 mm² gen worden gebruikt. niet overschrijden. 17. Generator nooit bij regen of sneeuwval gebrui- Werkmodus S2 (korte-tijdbedrijf) ken.
Elektrische veiligheid • Benzinekraan (17) naar beneden opendraaien. Voor het gebruik dienen het stroomaggregaat en • AAN / UIT-schakelaar (6) naar stand “ON” brengen. de bijbehorende elektrische uitrusting (inclusief de • Chokehendel (9) naar de stand I Ø I brengen. leidingen en stekkerverbindingen) op defecten geïn- •...
LET OP! Verbrandingsgevaar! Wacht tot het appa- • Het tankdeksel (2) openen. raat is afgekoeld voordat u een reiniging of onder- • Het benzinefilter (18) verwijderen en in een niet ont- houd uitvoert. vlambaar oplosmiddel of een oplosmiddel met een hoog vlampunt reinigen.
• Laat de motor draaien tot al de resterende benzine Dit symbool geeft aan dat dit product con- verbruikt is. form de richtlijn inzake verbruikte elektri- • Verwijder de motorolie uit de warme motor. sche en elektronische apparatuur (2012/19/ • Verwijder de bougiestekker (15) van de bougie (16). EU) en nationale wettelijke bepalingen niet •...
14. Onderhoudsschema De onderstaande onderhoudsintervallen dienen zeker in acht te worden genomenteneinde een perfecte werking van het toestel te verzekeren. LET OP! Voor de eerste inbedrijfstelling dient u er motorolie en brandstof in te gieten. Telkens vóór Na een gebruiks- Na een ge- Na een gebruiks- Na een ge-...
15. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren func- tioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
Seite 24
Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten Sicherheitshinweise Vor Inbetriebnahme Bedienung Reinigung Lagerung Transport Ersatzteilbestellung Entsorgung Fehlersuchplan Wartungplan Garantieurkunde Schaltplan Konformitätserklärung DE/AT/CH...
Erklärung der Symbole Die Verwendung von Symbolen in diesem Handbuch soll Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Risiken lenken. Die Sicherheitssymbole und Erklärungen, die diese begleiten, müssen genau verstanden werden. Die Warnungen selbst beseitigen keine Risiken und können korrekte Maßnahmen zum Verhüten von Unfällen nicht ersetzen. Lesen Sie das Betriebshandbuch.
1. Einleitung Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung ver- wendet werden. Jede weitere darüber hinausgehen- Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen de Verwendung ist nicht bestimmungsgemäß. Für Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen Produkt entschieden.
Betriebsart S2 (Kurzzeitbetrieb) 19. Kraftstoff ist brennbar und leicht entzündlich. Die Maschine darf kurzzeitig mit der angegebenen Nicht während des Betriebs befüllen. Nicht be- Leistung betrieben werden. füllen, wenn geraucht wird oder in der Nähe offe- nen Feuers. Keinen Kraftstoff verschütten. Zulässige Umgebungstemperatur: 20.
Niemals den Stromerzeuger mit dem Stromnetz • Chokehebel (9) nach dem Starten des Motors wie- (Steckdose) verbinden. der zurückschieben (in die rechte Position). Die Leitungslängen zum Verbraucher sind möglichst • Belasten des Stromerzeugers: Geräte an die 230 kurz zu halten. V~ Steckdose (8) anschließen.
ACHTUNG! Stellen Sie das Gerät sofort ab und wen- • Den Tankdeckel (2) öffnen. den Sie sich an Ihre Service Station: • Den Benzinfilter (18) entfernen und in nicht flamm- • Bei ungewöhnlichen Schwingungen oder Geräu- barem Lösungsmittel oder einem Lösungsmittel mit schen.
• Entleeren Sie das Motoröl vom warmen Motor (wie ben werden. Dies kann z. B. durch Rückgabe beim beschrieben). Kauf eines ähnlichen Produkts oder durch Abgabe • Entfernen Sie den Zündkerzenstecker (15) von der bei einer autorisierten Sammelstelle für die Wieder- Zündkerze (16).
14. Wartungsplan Die nachfolgenden Wartungsfristen unbedingt einhalten, um den störungsfreien Betrieb sicherzustellen. ACHTUNG! Bei Erstinbetriebnahme muss Motorenöl und Kraftstoff eingefüllt werden. Vor jedem Ge- nach einer Be- nach einer Be- nach einer Be- nach einer brauch triebszeit von 20 triebszeit von triebszeit von 100 Betriebszeit Stunden...
15. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funk- tionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
UE i normami izjavlja sledeco skladnost z EU-direktivo in normami za декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и норми за артикул artikel Inverter Generator PGI 1200 A1 (Parkside) 2006/42/EC 2014/29/EU Annex IV Notified Body: 2014/35/EU Notified Body No.:...
Seite 36
SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information Update · Stand van de informatie · Stand der Informationen Update: 12 / 2017 · Ident.-No.: 289115 _ 3906221979 / 39062219916 IAN 289115...