Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DE - deutsch
CS - česky
PL - polsky
RU - pусский
Installations- und Betriebsanleitung
Návod k instalaci a provozu
Instrukcja instalacji i obsługi
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Öl-Wasser-Trenner | Systém pro odlučování oleje a vody
Układ separacji mieszaniny olejowo-wodnej | Масло-водоотделительные системы
ÖWAMAT
8
®

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko ÖWAMAT 8

  • Seite 1 DE - deutsch CS - česky PL - polsky RU - pусский Installations- und Betriebsanleitung Návod k instalaci a provozu Instrukcja instalacji i obsługi Инструкция по монтажу и эксплуатации Öl-Wasser-Trenner | Systém pro odlučování oleje a vody Układ separacji mieszaniny olejowo-wodnej | Масло-водоотделительные системы ÖWAMAT ®...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    • Sicherstellen, dass im Schadenfall kein Öl oder ungerei- Bitte prüfen, ob diese Anleitung auch dem nigtes Kondensat in die Kanalisation läuft! ÖWAMAT Typ entspricht. ® • Ölauffangbehälter am Vorabscheidebehälter immer dicht verschrauben, damit kein Öl auslaufen kann! Anwendung: • Keine Fremd-Flüssigkeit in Vorabscheidebehälter/ ÖWA- einfüllen, da dies zur Beeinträchtigung der Filterfunk- ®...
  • Seite 3 • Zajistěte, aby v případě poškození nemohl do kanalizace Prosíme, aby jste zkontrolovali, zda tento návod uniknout Olej nebo nevyčištěný kondenzát ! zodpovídá také Vašemu typu ÖWAMAT ® • Nádrž k zachytávání oleje na nádrži předřazeného odlučo- vače vždy těsně našroubujte, aby olej nemohl vytékat ! Použití: •...
  • Seite 4: Zasady Bezpieczeństwa

    • Nie ustawiać separatora ÖWAMAT w obszarze zewnętrz- ® Sprawdzić, czy niniejsza instrukcja odpowiada nym! typowi ÖWAMAT ® • Chronić separator ÖWAMAT przed bezpośrednim pro- ® mieniowaniem słonecznym! Zastosowanie: • W przypadku montażu w obszarze wewnętrznym nara- żonym na wpływ niskich temperatur zapewnić grzałkę Separator ÖWAMAT jest przeznaczony do uzdatniania kon- ®...
  • Seite 5 Пожалуйста, проверьте, соответствует ли эта • Транспортировать ÖWAMAT только в порожнем со- ® инструкция типу ÖWAMAT стоянии! ® • Не устанавливать ÖWAMAT на открытом воздухе! ® • Защищать ÖWAMAT от прямого солнечного излучения! ® Применение: • В случае монтажа в морозоопасных помещениях ис- пользовать...
  • Seite 6 Technische Daten | Technická data Dane techniczne | Технические данные allgemeine bauaufsichtliche Zulassung Deutsches Institut für Bautechnik, Berlin Zulassungs-Nummer Z-54.5-110 Behälter-Volumen Objem nádrže 720 L Objetość zbiornika Объем емкости Füllvolumen Plnicí objem 610 L Zbiornik – pojemność napełnienia Объем заливки Kondensatzulauf (Schlauch) Přítok kondenzátu (hadice) 3 x G½...
  • Seite 7 Technische Daten | Technická data Dane techniczne | Технические данные Kondensatzulauf Přívod kondenzátu Doprowadzenie kondensatu подводящая линия конденсата W = Wasserauslauf Výtok vody Odprowadzenie wody выход воды Probe-Entnahmeventil Ventil pro odebírání vzorků Upustowy zawór probierczy клапан для взятия пробы Ölablauf Výtok oleje Odprowadzenie oleju слив...
  • Seite 8 Auskünfte zu den Klimazonen geben weltweit unsere Vertriebspartner, Niederlassungen, BEKO Deutschland oder schauen Sie auf unsere Homepage www.beko.de Informace ohledně klimatických zón poskytují po celém světě naši obchodní partneři, filiálky, BEKO Deutschland nebo je možné navštívit naši homepage www.beko.de Informacji odnośnie stref klimatycznych udzielają nasi partnerzy (nasze placówki) na całym świecie, BEKO Niemcy. Proszę...
  • Seite 9 Klimazonen | Klimatické zóny | Strefy klimatyczne | Климатические зоны Leistungstests und unsere jahrelange Markterfahrung ermöglichen uns eine neue Leistungszuordnung der ÖWAMAT . Die ® Berücksichtigung von weltweiten Klimazonen bewirkt Verbesserungen der jeweiligen Auslegungsdaten Die angebenen Leistungsdaten beziehen sich auf gemäßigtes Klima mit Gültigkeit für Europa, weite Teile Süd-Ost-Asiens, Nord- und Südafrika, Teile Nord- und Südamerikas (Klimazone: Blau).
  • Seite 10: 7 8 10 9 1 Kondensateintritt

    Funktionsbeschreibung | Popis funkce deutsch Opis działania | Описание функционирования Das ölhaltige Kondensat kann dem ÖWA- unter Druck (1) zugeführt werden. ® Der Überdruck wird in der Druckentlas- tungskammer (2) abgebaut, das Kon- densat fließt ohne Verwirbelung beruhigt in den Trennbehälter. Vorhandene Schmutzpartikel sammeln sich im Schmutzfang (3).
  • Seite 11 česky polsky pусский Kondenzát obsahující olej může být Kondensat zawierający olej może zostać Конденсат, содержащий масло, можно přiváděn do odlučovače ÖWAMAT doprowadzony pod ciśnieniem (1) do подать под давлением (1) в систему ® tlakem (1). urządzenia ÖWAMAT ÖWAMAT ® ® В...
  • Seite 12 Installation | Instalace deutsch Instalowanie | Монтаж falsch | richtig | nesprávně správně | правильно | неправильно prawidłowo błędnie Beachte: Kontinuierliches Gefälle > 1° Die Kondensatsammelleitung stets mit kontinuierlichema Gefälle verlegen (min- destens 1°). Beachte: Kontinuierliches Gefälle Wassersack im Zulaufschlauch zur Druck- entlastungskammer vermeiden.
  • Seite 13 česky polski pусский Pozor: Uwaga: Соблюдать Stałe nachylenie постоянный уклон Plynulý spád Przewód do zbierania kondensatu zaws- Трубопровод сбора конденсата укла- Sběrné potrubí kondenzátu musí mít ply- ze układać ze stałym nachyleniem (przy- дывать с постоянным уклоном (мини- nulý spád (alespoň 1°). najmniej 1°).
  • Seite 14: Allgemeine Bauaufsichtliche Zulassung

    Installation | Instalace deutsch Instalacja | Монтаж Kennzeichnung der Original-Filter OEKOSORB Der ÖWAMAT ist vom Institut für Bau- ® ® Označení originálního filtru OEKOSORB technik DIBt Berlin zur Aufbereitung von ® Oznakowanie filtra oryginalnego OEKOSORB Kompressorenkondensaten zugelassen. ® Ein Genehmigungsverfahren zum Betrieb Маркировка...
  • Seite 15 pусский česky polsky Urządzenie ÖWAMAT posiada zezwo- ÖWAMAT je schválen Institutem pro ® Система ÖWAMAT имеет допуск для ® ® lenie Instytutu Techniki Budowlanej DIBt stavební techniku DIBt Berlín pro zpra- обработки компрессорных конденса- w Berlinie (Institut für Bautechnik DIBt cování...
  • Seite 16 Schlauchschelle an beliebigen Adap- ter-Eingang anschließen (beigefügte Schlauchtüllen verwenden) • Kontrollieren, dass freie Anschlüsse mit Verschlussstopfen dicht verschraubt sind! • Bei Sammelleitung BEKO-An- schlussset verwenden (Zubehör): - Schlauchtülle G1 aus Anschlussset in Anschlussadapter einschrauben • Kein Kondensat einleiten, bis Inbe- triebnahme erfolgt ist!
  • Seite 17 бодные места присоединения долж- ны быть плотно закрыты пробками! • u sběrného potrubí použijte připo- • Przy przewodach kolektorowych • Для сборного трубопровода сле- дует использовать ком-плект для jovací soupravu BEKO (příslušen- stosować zestaw przyłączy BEKO присоединения BEKO (принадлеж- ství): (osprzęt): ности): - našroubovat hadicovou vývodku G1...
  • Seite 18 Installation | Instalace deutsch Instalacja | Монтаж ÖWAMAT mit Heizung (optional): ® • Beigefügte Installations- und Be- triebsanleitung Heizung beachten! • Die elektrische Installation nur von befugtem Fachpersonal durchführen lassen! Niveaumelder Beweglichkeit testen • Deckel öffnen • Deckel umdrehen Niveaumelder muss durch Eigen- gewicht herauskommen •...
  • Seite 19 pусский česky polsky Система ÖWAMAT c обогревом ÖWAMAT s topením (volitelné) : ÖWAMAT z ogrzewaniem (do wyboru): ® ® ® (опция): • Je třeba dbát pokynů v přiloženém • Zwrócić uwagę na załączoną instruk- • Обратить внимание на указания Návodu k instalaci a provozu tope- cję...
  • Seite 20 Wartung | Údržba deutsch Konserwacja | Техуход Abwasser-Kontrolle wöchentlich • Testglas am Testhahn füllen • Trübung mit Referenz vergleichen: Wenn Probe klarer als Referenz Filter o.k. Wenn Probe trüber als Referenz Filterwechsel vornehmen! Achtung: Niemals Fremdflüssigkeit in Druckent- lastungskammer gießen! Filterwirkung des ÖWAMAT kann beeinträchtigt ®...
  • Seite 21 pусский česky polsky Kontrola odpadní vody týdně Еженедельный контроль сточной Cotygodniowa kontrola odprowadza- nej wody воды • Testovací zkumavku naplnit z kohout- • Заполнить контрольный стакан на • Przy pomocy zaworu probierczego ku pro odběr vzorků кране для испытания napełnić probówkę wodą •...
  • Seite 22 Wartung | Údržba deutsch Konserwacja | Техуход Filterwechsel Vorfilter Adsorptionsfilter Gewicht Abmessungen Bestell-Nr. Erforderlich, wenn Objednací číslo Předfiltr Adsorpční filtr Hmotnost Rozměry - ablaufendes Wasser trüb ist (siehe Numer zamówienia Filtr wstępny Filtr adsorpcyjny Waga Pomiary Номер заказа Abwasser-Kontrolle) Предвари- Адсорбирующий...
  • Seite 23 pусский česky polsky Výměna filtru Wymiana filtra Замена фильтра Je potřebná, když Jest konieczna, jeżeli Необходима, если - odtékající voda je zakalená (viz kont- - odpływająca woda jest mętna (patrz - сточная вода имеет мутную окраску rola odpadní vody) kontrola odprowadzanej wody) (см.
  • Seite 24 Wartung | Údržba deutsch Konserwacja | Техуход EWC 130502 = Vor jeder Wartung: Europäischer Abfallschlüssel • Zulauf absperren (falls erforderlich, označení odpadu Verdichter abschalten)! naczynie na odpady • Bei eingebauter Heizung, Gerät von Код классификации мусора Netzspannung trennen! Schmutzfang reinigen (1) (Empfehlung: alle 6 Monate) •...
  • Seite 25 česky polsky pусский Před každou údržbou: Przed każdą konserwacją: Перед каждой операцией по техуходу: • Закрыть подающую линию (в случае • zakręcić dopływ (w razie potrzeby • Uzavřít přívod (pokud to je potřebné, необходимости выключить компрес- kondenzátor vypnout)! wyłączyć sprężarkę)! сор)! •...
  • Seite 26: Herstellererklärung

    BEKO TECHNOLOGIES GMBH 41468 Neuss, GERMANY Tel: +49 2131 988-0 www.beko-technologies.de Herstellererklärung Wir erklären hiermit, dass die nachfolgend bezeichneten Produkte den Anforderungen der einschlägigen Richtlinien und technischen Normen entsprechen. Diese Erklärung bezieht sich nur auf die Produkte in dem Zustand, in dem sie von uns in Verkehr gebracht wurden. Nicht vom Hersteller angebrachte Teile und/oder nachträglich vorgenommene Eingriffe bleiben unberücksichtigt.
  • Seite 27: Manufacturer Declaration

    BEKO TECHNOLOGIES GMBH 41468 Neuss, GERMANY Phone: +49 2131 988-0 www.beko-technologies.de Manufacturer Declaration We herewith declare that the products named below conform to the applicable directives and technical standards. This declaration applies exclusively to the products as delivered. It does not cover components added at a later stage or modifications made after delivery.
  • Seite 28 Verbrauchsmaterial/Zubehör | Spotřební materiál/příslušenství Potrzebne materiały/osprzęt | Материал/принадлежности OEKOSORB Filter Set ® Soubor filtrů OEKOSORB ® XV KT08 AF2 Zestaw filtrów OEKOSORB ® Комплект фильтра OEKOSORB ® Filterset für Druckentlastungskammer Soubor filtrů s krytem pro komoru snížení tlaku XE KT06 004 Zestaw filtrów z przykryciem komory rozprężania Комплект...
  • Seite 29 ÖWAMAT ®...
  • Seite 30 ÖWAMAT ®...
  • Seite 31 ÖWAMAT ®...
  • Seite 32 Tel. +81 44 328 76 01 eric.purushotham@bekoindia.com info@beko-technologies.jp Benelux Polska / Poland Scandinavia BEKO TECHNOLOGIES B.V. BEKO TECHNOLOGIES Sp. z o.o. www.beko-technologies.com Veenen 12 ul. Chłapowskiego 47 NL - 4703 RB Roosendaal PL-02-787 Warszawa Tel. +31 165 320 300 Tel. +48 22 855 30 95 benelux@beko-technologies.com...