Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips HR2391 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR2391:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
HR2391

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR2391

  • Seite 1 HR2391...
  • Seite 3 > 2,0 m > 1,5 m...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 Dansk 9 DEutscH 1 Ελληνικα 15 Español 18 suomi 1 FRançais 4 italiano 7 nEDERlanDs 0 noRsk  poRtuguês 5 svEnska 8 tüRkçE 41...
  • Seite 6: Electromagnetic Fields (Emf)

    Preparing for use The appliance runs on four AAA 1.5-volt batteries (not included). We advise you to use Philips PowerLife batteries on account of their long life and environmental friendliness. Do not use rechargeable batteries in this appliance.
  • Seite 7: Automatic Switch-Off

    EnglisH The display shows the weight of the bowl. Press the reset/tare ( 3) button. (Fig. 9) The display reads 0 again. If you remove the bowl from the weighing plate, the display shows the negative weight of the bowl (Fig. 10). Put the ingredients to be weighed in the bowl (Fig.
  • Seite 8: Guarantee & Service

    (Fig. 14). Guarantee & service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet).
  • Seite 9: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Apparatet kører på fire AAA 1,5-volt batterier (medfølger ikke). Det anbefales at bruge Philips PowerLife-batterier pga. deres lange levetid og af hensyn til miljøet. Brug ikke genopladelige batterier i dette apparat.
  • Seite 10 Dansk Displayet viser nu 0 igen. Hvis du fjerner skålen fra vægtpladen, viser displayet skålens negative vægt (fig. 10). Læg ingredienserne, der skal vejes, i skålen (fig. 11). Displayet viser nu kun ingrediensernes vægt, uden at tilføje skålens vægt. (fig. 12) Apparatet fortsætter med kun at vise ingrediensernes vægt (uden skålens vægt), indtil du trykker på...
  • Seite 11: Reklamationsret Og Service

    Dansk Reklamationsret og service For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen www.philips.com eller det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i vedlagte “World-Wide Guarantee” folder). Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, bedes du venligst kontakte din lokale Philips-forhandler eller Serviceafdelingen i Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 12: Deutsch

    Sie es aus. (Abb. ) Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird.
  • Seite 13: Produktmerkmale

    DEutscH Das Gerät ist nach  Sekunden betriebsbereit. Stellen Sie eine leere Schüssel auf den Wiegeteller. (Abb. 8) Die Anzeige gibt das Gewicht der Schüssel an. Drücken Sie die Rückstell-/Zuwiegetaste ( 3). (Abb. 9) Auf der Anzeige erscheint wieder 0. Wenn Sie nun die Schüssel vom Wiegeteller nehmen, erscheint in der Anzeige das Schüsselgewicht als Negativwert (Abb.
  • Seite 14: Umweltschutz

    Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-Händler oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Besuchen Sie auch die Philips Website (www.philips.com).
  • Seite 15: Προετοιμασία Για Χρήση

    τουλάχιστον 2 μέτρων από τη ζυγαριά ή απενεργοποιήστε το. (Εικ. 2) ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις οδηγίες του...
  • Seite 16 Ελληνικα Μέτρηση βάρους σε μπολ Πατήστε στιγμιαία το κουμπί on/off ( I) για να ενεργοποιήσετε τη ζυγαριά. Η συσκευή θα είναι έτοιμη για χρήση μετά από 2 δευτερόλεπτα. Τοποθετήστε ένα άδειο μπολ πάνω στην επιφάνεια ζύγισης. (Εικ. 8) Στην οθόνη εμφανίζεται το βάρος του μπολ. Πατήστε...
  • Seite 17: Εγγύηση & Σέρβις

    Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση www.philips.com ή επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της Philips στη χώρα σας (θα βρείτε το τηλέφωνο στο διεθνές φυλλάδιο εγγύησης). Εάν δεν υπάρχει Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας, απευθυνθείτε...
  • Seite 18: Campos Electromagnéticos (Cem)

    Preparación para su uso El aparato necesita cuatro pilas AAA de 1,5 voltios (no incluidas). Le aconsejamos que utilice pilas Philips PowerLife, ya que son de larga duración y respetan el medio ambiente. No use pilas recargables con este aparato.
  • Seite 19: Apagado Automático

    Español La pantalla volverá a “0”. Si retira el recipiente de la báscula, en la pantalla se mostrará el peso del recipiente en negativo (fig. 10). Ponga en el recipiente los ingredientes que desea pesar (fig. 11). En la pantalla se mostrará sólo el peso de los ingredientes, sin el peso del recipiente. (fig. 12) El aparato seguirá...
  • Seite 20: Español

    (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 21: Käyttöönotto

    Käytä matkapuhelinta vähintään  metrin etäisyydellä vaa’asta tai sulje matkapuhelin vaa’an käytön ajaksi. (Kuva ) Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Seite 22 suomi Paina nollaus/taarauspainiketta ( 3). (Kuva 9) Näytön lukema nollautuu. Jos poistat kulhon punnitusalustalta, kulhon paino näkyy näytössä negatiivisena lukuna (Kuva 10). Aseta punnittavat aineet kulhoon (Kuva 11). Näytössä näkyy nyt vain ainesten paino ilman kulhon painoa. (Kuva 1) Laite näyttää vain aineiden painon ilman kulhon painoa, kunnes painat nollaus/ taarauspainiketta ( 3) punnitusalustan ollessa tyhjä...
  • Seite 23: Takuu & Huolto

    Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www.philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Seite 24: Français

    éteignez ce dernier. (fig. 2) Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Seite 25 FRançais Placez un bol vide sur la plaque de pesage. (fig. 8) L’afficheur indique le poids du bol. Appuyez sur le bouton de remise à zéro/tare ( 3). (fig. 9) L’afficheur indique de nouveau « 0 ». Si vous retirez le bol de la plaque de pesage, l’afficheur indique le poids du bol en négatif (fig.
  • Seite 26: Garantie Et Service

    Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur local ou contactez le «...
  • Seite 27: Campi Elettromagnetici (Emf)

    (fig. 2) Campi elettromagnetici (EMF) Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo appropriato seguendo le istruzioni contenute nel presente manuale, l’apparecchio consente un utilizzo sicuro come confermato dai risultati scientifici attualmente disponibili.
  • Seite 28: Caratteristiche

    italiano Posizionate un recipiente vuoto sul piatto di pesatura. (fig. 8) Sul display viene visualizzato il peso del recipiente. Premete il pulsante reset/tara ( 3). (fig. 9) Sul display viene visualizzato 0. Se si rimuove il recipiente dal piatto di pesatura, sul display viene visualizzato il peso negativo del recipiente (fig.
  • Seite 29: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Per ulteriori informazioni o eventuali problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips locale (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo della garanzia). Qualora non fosse disponibile un Centro Assistenza Clienti locale, rivolgetevi al rivenditore autorizzato Philips oppure contattate il Reparto assistenza Philips Domestic Appliances &...
  • Seite 30: Nederlands

    Klaarmaken voor gebruik Het apparaat werkt op vier 1,5V AAA-batterijen (niet meegeleverd). We raden u aan om Philips PowerLife-batterijen te gebruiken omdat deze batterijen een lange levensduur hebben en milieuvriendelijk zijn.
  • Seite 31 nEDERlanDs Het display toont het gewicht van de kom. Druk op de reset/tarraknop (3). (fig. 9) Het display staat nu weer op 0. Zodra u de kom van de weegplaat verwijdert, toont het display het negatieve gewicht van de kom (fig. 10). Plaats de ingrediënten die u wilt wegen in de kom (fig.
  • Seite 32: Garantie & Service

    (www.philips.com), of neem contact op met het Philips Customer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad). Als er geen Customer Care Centre in uw land is, gaat u naar uw Philips-dealer of neemt u contact op met de afdeling Service van Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 33: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Før bruk Apparatet bruker fire AAA-batterier på 1,5 volt (følger ikke med). Vi anbefaler at du bruker Philips PowerLife-batterier siden de har lang levetid og er miljøvennlige. Ikke bruk oppladbare batterier i dette apparatet.
  • Seite 34 Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du ta kontakt med den lokale Philips- forhandleren eller serviceavdelingen ved Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 35: Utilização Do Aparelho

    O aparelho funciona com quatro pilhas AAA de 1,5 volts (não incluídas). Aconselha-se vivamente que utilize pilhas PowerLife da Philips devido à sua longa duração e ao facto de respeitarem o ambiente. Não utilize pilhas recarregáveis neste aparelho.
  • Seite 36 poRtuguês O aparelho está pronto a utilizar  segundos depois. Coloque uma taça vazia no prato de pesagem. (fig. 8) O visor apresenta o peso da taça. Prima o botão de reinício/tara ( 3). (fig. 9) O visor apresenta novamente 0. Se remover a taça do prato de pesagem, o visor apresenta o peso negativo da taça (fig.
  • Seite 37: Garantia E Assistência

    (fig. 14). Garantia e assistência Se precisar de informações ou se tiver algum problema, visite o site da Philips em www.philips.pt ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (encontrará o número de telefone no folheto da garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente no seu país, dirija-se ao distribuidor Philips local ou contacte o Departamento de Assistência da Philips...
  • Seite 38: Svenska

    (Bild ) Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och i enlighet med instruktionerna i den här bruksanvisningen är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som finns i dagsläget.
  • Seite 39 svEnska Tryck på knappen för nollställning/tomvikt ( 3). (Bild 9) 0 visas i teckenfönstret igen. Om du tar bort skålen från vågplattan visas skålens negativa vikt i teckenfönstret (Bild 10). Lägg ingredienserna som ska vägas i skålen (Bild 11). Ingrediensernas vikt visas i teckenfönstret, utan skålens vikt. (Bild 1) Ingrediensernas vikt fortsätter att visas (utan skålens vikt) tills du trycker på...
  • Seite 40: Garanti Och Service

    Garanti och service Om du behöver information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du dig till din lokala Philips-återförsäljare eller kontaktar serviceavdelningen på...
  • Seite 41: Türkçe

    Açık bir cep telefonunu teraziden en az 2 metrelik güvenli mesafede bulundurun veya telefonun kapatın. (Şek. 2) Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihazı elektromanyetik alanlarla (EMF) ilgili tüm standartlarla uyumludur. Gereği gibi ve bu kılavuzdaki talimatlara uygun şekilde kullanıldığında, cihazın bugünün bilimsel verilerine göre kullanımı güvenlidir.
  • Seite 42 tüRkçE Sıfırlama/dara ( 3) düğmesine basın. (Şek. 9) Ekran tekrar 0 değerini gösterir. Kaseyi tartı tepsisinden kaldırırsanız, ekran kasenin negatif ağırlığını gösterir (Şek. 10). Tartılacak malzemeyi kaseye koyun (Şek. 11). Ekranda, kasenin ağırlığı eklenmeden, sadece malzemelerin ağırlığı gösterilir. (Şek. 12) Tartı...
  • Seite 43: Garanti Ve Servis

    Philips web sitesini ziyaret edin veya ülkenizde bulunan Philips Müşteri Danışma Merkezi ile iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında bulabilirsiniz). Eğer ülkenizde Müşteri Danışma Merkezi yoksa, yerel Philips yetkilinize başvurun veya Philips Ev Aletleri ve Kişisel Bakım BV Servis Departmanı ile iletişim kurun.
  • Seite 50 4222.002.6479.2...

Inhaltsverzeichnis