Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PKGA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKGA 20-Li A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT / 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION
TOOL / OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL PKGA 20-Li A1
4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT
Originalbetriebsanleitung
OUTIL MULTIFONCTION
4 EN 1 SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKU KOMBINOVANÉ NÁŘADÍ 4 V 1
Překlad originálního provozního návodu
APARELHO COMBINADO 4 EM 1
COM BATERIA
Tradução do manual de instruções original
IAN 285364
4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL
Translation of the original instructions
4-IN-1 ACCU-COMBI APPARAAT
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
MULTIHERRAMIENTA
RECARGABLE 4 EN 1
Traducción del manual de instrucciones original

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PKGA 20-Li A1

  • Seite 1 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT / 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL / OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL PKGA 20-Li A1 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions OUTIL MULTIFONCTION 4-IN-1 ACCU-COMBI APPARAAT 4 EN 1 SANS FIL Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction des instructions d‘origine...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 26 27...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ........4 Motoreinheit mit Bestimmungsgemäße Multi schleifer-Aufsatz PKGA2.... 17 Verwendung ........ 4 Motoreinheit mit Allgemeine Beschreibung ..... 5 Säbelsägen-Aufsatz PKGA3 ..... 18 Lieferumfang ........5 Motoreinheit mit Übersicht ......... 5 Multi funktionswerkzeug PKGA4 ..19 Technische Daten ......6 Arbeitshinweise ......
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Schaben vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht - Delta-Schleifplatte mit 3 Schleif- blättern (1 x P* 60, 1 x P 80, zur gewerblichen Nutzung geeignet. Jede 1 x P 120) andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu • Ladegerät Schäden am Gerät führen und eine ernsthaf- •...
  • Seite 6: Technische Daten

    Vibration (a 33 Tauchsägeblatt Sägen von Brettern .... 12,395 m/s Sägen von Holzbalken ..12,392 m/s Technische Daten K=1,5 m/s 4in1 Akku-Kombigerät ...PKGA 20-Li A1 Motoreinheit mit Motorspannung ......20 V Multifunktionsgerät-Aufsatz ....PKGA4 ) ....21000 min ) ...0-20000 min...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    zeugs von dem Angabewert unter- Hinweiszeichen mit Informationen scheiden, abhängig von der Art und zum besseren Umgang mit dem Ge- Weise, in der das Elektrowerkzeug rät. verwendet wird. Bildzeichen auf dem Gerät: Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten.
  • Seite 8: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Bildzeichen auf dem Ladegerät: Der in den Sicherheitshinweisen verwende- te Begriff ,,Elektrowerkzeug” bezieht sich Achtung! auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elekt- rowerkzeuge (ohne Netzleitung). Vor dem Laden ist die Betriebsanlei- tung zu lesen. 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Das Ladegerät ist nur zur Verwen- dung in Räumen geeignet.
  • Seite 9: Sicherheit Von Personen

    c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges Regen oder Nässe fern. Das Eindrin- kann zu ernsthaften Verletzungen führen. gen von Wasser in ein Elektrowerkzeug b) Tragen Sie persönliche Schut- erhöht das Risiko eines elektrischen zausrüstung und immer eine Schutzbrille.
  • Seite 10: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeuges

    e) Plegen Sie Elektrowerkzeuge mit g) Wenn Staubabsaug- und -auf- fangeinrichtungen montiert Sorgfalt.Kontrollieren Sie, ob be- werden können, vergewissern wegliche Teile einwandfrei funk- Sie sich, dass diese angeschlos- tionieren und nicht klemmen, ob sen sind und richtig verwendet Teile gebrochen oder so beschä- werden.Verwendung einer Staubab- digt sind, dass die Funktion des...
  • Seite 11: Spezielle Sicherheitshinweise Für Akkugeräte

    Ladegerät, das für eine bestimmte Art den Akku einsetzen. Das Einsetzen von Akkus geeignet ist, besteht Brand- eines Akkus in ein Elektrowerkzeug, gefahr, wenn es mit anderen Akkus das eingeschaltet ist, kann zu Unfällen verwendet wird. führen. b) Verwenden Sie nur die dafür b) Laden Sie Ihre Batterien nur im vorgesehenen Akkus in den Innenbereich auf, weil das Lade-...
  • Seite 12: Spezielle Sicherheitshinweise Für Das Akku-Kombigerät

    Metallen oder einigen Holzar- • Seien Sie beim Umgang mit ten), die für die Bedienperon Werkzeugen wie Säge, Schab- oder in der Nähe beindliche messer und Bohrer vorsichtig. Personen eine Gefährdung Diese sind scharf, es besteht Verlet- darstellen können. Sorgen zungsgefahr.
  • Seite 13: Spezielle Sicherheitshinweise Beim Schleifen Und Schaben

    • Bremsen Sie das Sägeblatt nach fers. Es besteht Brandgefahr. dem Ausschalten nicht durch seit- • Das Werkstück wird beim liches Gegendrücken ab. Das Säge- Schleifen heiß. Nicht an der blatt kann beschädigt werden, brechen bearbeiteten Stelle anfassen, lassen Sie es abkühlen. Es besteht oder einen Rückschlag verursachen.
  • Seite 14: Richtiger Umgang Mit Dem Akkuladegerät

    defektes Ladegerät nicht elektromagnetisches Feld. Dieses und öffnen Sie es nicht Feld kann unter bestimmten Umstän- selbst. Damit wird sicherge- den aktive oder passive medizini- stellt, dass die Sicherheit des sche Implantate beeinträchtigen. Gerätes erhalten bleibt. Um die Gefahr von ernsthaften oder •...
  • Seite 15: Ladevorgang

    schädigt wird, muss sie Akku entnehmen/einsetzen durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder 1. Zum Herausnehmen des Akkus eine ähnlich qualiizierte (9) aus dem Gerät drücken Sie Person ersetzt werden, die Entriegelungstaste (10) am um Gefährdungen zu ver- Akku und ziehen den Akku her- meiden.
  • Seite 16: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    muss. Verwenden Sie nur einen Ersatz- 2. Ziehen Sie den entriegelten Geräteauf- satz ab (4/17/23/26). Akku, den Sie über den Kundendienst 3. Řassen Sie den Entriegelungshebel (5) beziehen können. • Beachten Sie in jedem Falle die jeweils in die Stellung zurückgleiten.
  • Seite 17: Motoreinheit Mit Multi Schleifer-Aufsatz Pkga2

    die Bohrfutteröffnung groß genug ist, Drehmoment einstellen um das Werkzeug aufzunehmen. 2. Schieben Sie das Werkzeug soweit wie Sie können das maximale Drehmoment vor- möglich in das Schnellspannbohrfutter (1) ein. einstellen. Die Drehmomentstufen sind mit 1 - 19 + 3. Drehen Sie das Schnellspannbohrfutter gekennzeichnet.
  • Seite 18: Staubabsaugung Anschließen

    Schleifblatt anbringen Achtung Verletzungsgefahr! 1. Drücken Sie das Schleifblatt (24) gleich- - Verwenden Sie keine stumpfen, mäßig auf die Schleifplatte (22) auf. verbogenen oder anderweitig be- Achten Sie auf Deckungsgleichheit der schädigten Sägeblätter. Löcher im Schleifblatt mit den Öffnungen - Setzen Sie stets das passende Sä- der Schleifplatte.
  • Seite 19: Motoreinheit Mit Multi Funktionswerkzeug Pkga4

    Der Ein-/Ausschalter lässt sich nicht Schleifblatt anbringen 1. Drücken Sie das Schleifblatt (31) arretieren. 18) auf 3. Setzen Sie die Fußplatte ( gleichmäßig auf die Delta-Schleifplatte (30) auf. Achten Sie auf Deckungs- das Werkstück auf. 4. Sägen Sie mit gleichmäßigem Vor- gleichheit der Löcher im Schleifblatt mit schub.
  • Seite 20: Schleifen

    Wahl des Sägeblattes Schaben • Wählen Sie beim Schaben eine hohe für Holz, Kunststoff, Gips- Holz-Sägeblatt Schwingzahl. karton • Arbeiten Sie mit geringem Anpress- für Bleche, Proile und druck und in einem lachen Winkel, Metall-Sägeblatt Rohre um das Untergrundmaterial nicht zu beschädigen.
  • Seite 21: Wartung

    Wartung Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- fahr) oder ins Wasser. Beschädigte Das Gerät ist wartungsfrei. Akkus können der Umwelt und ihrer Lagerung Gesundheit schaden, wenn giftige Dämpfe oder Flüssigkeiten austre- • Bewahren Sie Gerät und Werkzeug an ten.
  • Seite 22: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 23: Reparatur-Service

    zunächst die nachfolgend benannte Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- Serviceabteilung telefonisch oder per nigt und mit Hinweis auf den Defekt an E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- unsere Service-Niederlassung. formationen über die Abwicklung Ihrer Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- Reklamation.
  • Seite 24: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 23). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung PKGA1 Bohrschrauberaufsatz...
  • Seite 25: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku auladen (siehe „Řadevorgang“) 9) entladen Akku ( 9) nicht einge- Akku ( Akku einsetzen (siehe „Řadevorgang“) Gerät startet nicht setzt Ein-/Ausschalter ( Reparatur durch Service-Center defekt Interner Wackelkontakt Gerät arbeitet mit Reparatur durch Service-Center Ein-/Ausschalter ( Unterbrechungen defekt...
  • Seite 26: Introduction

    Content Motor unit with multi-sander Introduction ....... 26 attachment PKGA2 ......38 Intended Use ......26 Motor unit with sabre General Description ....27 saw attachment PKGA3 ....38 Scope of delivery ......27 Motor unit with multifunction Overview ........27 tool PKGA4 ........
  • Seite 27: General Description

    Overview The equipment is designed for use by adults. Adolescents over the age of 16 may use the device only under supervision. 1 Keyless chuck The manufacturer is not liable for damages 2 Torque adjustment ring caused by unspeciied use or incorrect op- 3 Gear selection switch eration.
  • Seite 28: Technical Data

    ) ....0-20000 min Oscillation rate (n 4-in-1 Cordless Oscillation angle ......3.0° Weight (without charger) ....1.4 kg combination tool .....PKGA 20-Li A1 ) ..84.8 dB(A), Motor voltage ......20 V Sound pressure level (L ) ....21000 min Idling speed (n K=3 dB ) ...
  • Seite 29: Notes On Safety

    be considered (for example, times Stop appliance before when the electric tool is switched off changing gear. and times when it is switched on but running without any load). Injury hazard caused by rotating tool! Keep hands away. Notes on Safety Wear eye protection.
  • Seite 30: General Safety Instructions For Power Tools

    Electrical appliances must not be dis- 2) ELECTRICAL SAFETY posed of with the domestic waste. a) Power tool plugs must match the LED display while outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapt- charging. er plugs with earthed (ground- ed) power tools.
  • Seite 31 of drugs, alcohol or medication. application. The correct power tool A moment of inattention white operating will do the job better and safer at the power tools may result in serious per- rate for which it was designed. sonal injury. b) Do not use the power tool if the b) Use personal protective equip- switch does not turn it on and...
  • Seite 32: Additional Safety Instructions

    h) Hold the device by the insulated 7) SPECIAL SAFETY DIRECTIONS FOR gripping surfaces when perform- BATTERY-OPERATED TOOLS ing work in which the cutting tool may come into contact with hid- a) Ensure that the device is switched den wiring. Contact with a live wire off before inserting the battery.
  • Seite 33 present a hazard to the opera- 2) SPECIFIC SAFETY INSTRUCTIONS tor or persons in the vicinity. WHEN SAWING Make sure that the workplace is well ventilated. Always • Keep hands away from the saw- wear safety goggles, safety ing area. Do not reach under- gloves and respiratory protec- neath the workpiece.
  • Seite 34: Residual Risks

    • Wait until the power tool has remain. Due to its construction and build, stopped before placing it down. this electric tool may present the following The tool insert can tilt and lead to loss of hazards: a) Řung damage, if suitable respiratory control over the power tool.
  • Seite 35: Charging The Battery

    maintenance shall not be made • Do not operate the charg- by children without supervision. er on a combustible sur- • To charge the battery, use face (e.g. paper, textiles). Risk of ire due to heating dur- only the charger supplied. Risk of ire and explosion.
  • Seite 36: Remove/Insert Rechargeable Battery

    Remove/insert rechargeable replaced. Only use an OEM battery battery pack replacement available from our Customer Service. 1. To remove the battery (9) from the • Always take heed of the applicable appliance, press the release but- safety instructions as well as the envi- ton (10) on the battery and pull ronmental protection regulations and the battery out.
  • Seite 37: Switching On/Off

    1. Rotate the keyless chuck (1) counter- Removing appliance attachment 1. Push the unlocking lever (5) into posi- clockwise, until the drill chuck aperture tion as far as the stop and then is large enough to accommodate the hold it in this position. tool.
  • Seite 38: Torque Adjustment

    Torque adjustment that the holes in the sanding sheet are placed above the openings in the You can preselect the maximum torque. sanding plate. The torque settings are labelled 1 - 19 + Removing sanding sheet 2. Simply pull the sanding sheet (24) off the sanding plate (22).
  • Seite 39: Motor Unit With Multifunction Tool Pkga4

    Motor unit with multi- An overview of appropriate blades function tool PKGA4 can be found in “Spare Parts/Ac- cessories”. Changing the tool Installing the blade: 1. Push the lever (19) for sawblade un- Secure the appliance against locking upwards as far as the stop. switching on (see “Switch- Push the sawblade shaft (20/21) into ing on/off”).
  • Seite 40: Practical Tips

    Practical tips Sanding • Use a dust extraction system when sand- When working with the ap- pliance, always wear suita- ing with the multi-sander attachment. ble clothing and appropriate • Move the appliance against the work- protective equipment. piece once it is switched on. Prior to each use it must be •...
  • Seite 41: Cleaning

    Switch off the device and remove • In order to keep the battery well charged, avoid exposing the appliance the battery from the device before to extreme heat or cold in storage. working with or transporting it. • Store the equipment between 10° C and 25°...
  • Seite 42: Guarantee

    ter unpacking. Repairs arising after expiry tion about this, ask your local waste management company or our service of the guarantee period are chargeable. centre. • Defective units returned to us will be Guarantee Cover disposed of for free. The equipment has been carefully produced in accordance with strict quality guidelines Guarantee and conscientiously checked prior to delivery.
  • Seite 43: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer ser- vice, a product recorded as defective can be sent postage paid to the service Service Great Britain address communicated to you, with the Tel.: 0871 5000 720 proof of purchase (receipt) and speci- (£...
  • Seite 44: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 43). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Seite 45: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Error correction Rechargeable battery ( Charge rechargeable battery (see 9) discharged „Charging process“) Appliance doesn‘t Rechargeable battery ( Insert rechargeable battery (see 9) not inserted „Charging process“) start 11) is On/off switch ( Repair by Service Centre broken Internal lose contact Appliance works...
  • Seite 46: Introduction

    Sommaire Unité de moteur avec tête Introduction .......46 pour meuleuse PKGA2 .......60 Domaine d’utilisation ....46 Unité de moteur avec tête Description générale ....47 pour scie sabre PKGA3 .....60 Volume de la livraison .....47 Unité de moteur avec outil Vue synoptique .......47 multifonction PKGA4 ......61 Caractéristiques techniques ..48 Indications de travail ....62...
  • Seite 47: Description Générale

    un réel danger pour l’utilisateur. L’appa- - Plateau de ponçage triangulaire avec reil est destiné à une utilisation par des 3 feuilles abrasives (1 x P* 60, 1 x P 80, 1 x P 120) adultes. Les jeunes gens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à...
  • Seite 48: Caractéristiques Techniques

    ) ......89,3 dB(A), K=3 dB techniques Niveau de puissance acoustique ) ....... 100,3 dB(A), K=3 dB Outil multifonction 4en1 sans il ....... PKGA 20-Li A1 Vibration (a Tension de moteur ......20 V Sciage de planches ... 12,395 m/s ) ..21000 min Vitesse de rotation à...
  • Seite 49: Instructions De Sécurité

    de vibrations déclarée peut également être Symbole d’interdiction et indica- utilisée pour une évaluation préliminaire tions relatives à la prévention de de l’exposition. dommages. Avertissement : Portez des gants de protection. La valeur d’émission d’oscillation peut, pendant l’utilisation réelle Portez une protection auditive. de l’outil électrique, différer de la valeur d’indication, selon la manière Symboles de remarque et infor-...
  • Seite 50: Symboles Sur Le Chargeur

    Consignes de sécurité géné- Déposez les accumulateurs dans rales pour outils électriques une déchèterie récupérant les anciennes batteries et où ceux-ci seront livrés à un centre de recy- AVERTISSEMENT ! Lisez toutes les consignes de sécurité et clage écologique. les instructions. Des omissions Lisez attentivement les instructions lors de l‘observation des consignes d’emploi.
  • Seite 51: Sécurité Électrique

    2) SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE • Si l‘utilisation de l‘outil électrique ne peut pas être évitée dans un • Řa iche de raccordement de environnement humide, utilisez l‘outil électrique doit convenir à un commutateur de protection la prise de courant. Řa iche ne de courant de défaut avec un doit pas être modiiée de quelle courant de déclenchement de...
  • Seite 52: Utilisation Et Entretien De L'outil

    • Retirez la iche de la prise de en marche lorsque vous le connectez, cela peut entraîner un accident. courant et / ou retirez l‘accumu- • Retirez les outils de réglage ou lateur avant d‘entreprendre des la clé à écrous avant de mettre réglages sur un appareil, échan- l‘outil électrique sous tension.
  • Seite 53: Maintenance Et Entretien

    • Tenez l’outil par ses surfaces fuites de liquide provenant de l‘accumu- de prise isolées pendant toute lateur peuvent entraîner des irritations opération où l’outil utilisé peut de la peau ou des brûlures. toucher des câbles électriques cachés ou son propre cordon. Le 6) MAINTENANCE ET ENTRETIEN contact avec un il sous tension peut également mettre les parties métal-...
  • Seite 54: Autres Consignes De Sécurité

    risque de court-circuit ; de plus il dant toute opération où l’outil peut y avoir une émanation de vapeurs ou la vis peut toucher des câbles qui irritent les voies respiratoires. Venti- électriques cachés. Le contact avec un il sous tension peut également lez le local et en cas de troubles, consul- tez un médecin.
  • Seite 55: Autres Risques

    lorsqu’il est allumé. Risque de rejet possible de perdre le contrôle sur l’outil si l’outil utilisé se coince dans la pièce électrique. à usiner. • Veillez à ce que la plaque d’ap- 3) CONSIGNES DE SECURITE SPE- pui repose toujours sur la pièce CIFIQUES AU PONÇAGE ET A à...
  • Seite 56: Maniement Correct Du Chargeur D'accu

    instructions concernant I’utilisation peuvent se produire en fonction de la de I’appareil en toute sécurité et méthode de construction et du modèle de qu’elles comprennent les dangers cet outil électrique : encourus. Les enfants ne doivent a) Dégâts aux poumons, si aucune pro- pas jouer avec l’appareil.
  • Seite 57: Charger

    midité et de la pluie. N‘uti- • Avant la première utilisation, chargez lisez jamais le chargeur l’accumulateur. en plein air. La pollution et la • Ne procédez à la charge qu’avec le pénétration d‘eau augmentent le chargeur d’origine ci-joint risque de décharge électrique. •...
  • Seite 58: Accus Usagés

    5. Retirez l‘accumulateur (9) du Les voyants LED rouge et jaune sont allu- chargeur (15). més : l‘accu fonctionne sur sa réserve (< 90%). Récapitulatif des afichages de Le voyant LED rouge est allumé : l‘accu est contrôle LED (15a) sur le chargeur déchargé, veuillez le recharger.
  • Seite 59: Unité De Moteur Avec Tête Pour Perceuse-Visseuse Pkga1

    Sélection de vitesse Avec l’interrupteur marche/arrêt ( 11), vous pouvez ajuster la vitesse en continu. Mettre à l’arrêt l’outil avant Légère pression : vitesse de rotation de changer de vitesse. faible Forte pression : vitesse de rotation plus 1. Attendez l’arrêt complet de l’outil. élevée.
  • Seite 60: Unité De Moteur Avec Tête Pour Meuleuse Pkga2

    Vis : Niveau 1 - 19 Vous pouvez si nécessaire raccorder sur l‘adaptateur (25) le tuyau d‘un Percer : Niveau aspirateur sans le réducteur (25a). 3. Commencez avec un moment de rotation de bas niveau et augmentez-le Raccordement pour aspirer la selon le besoin.
  • Seite 61: Unité De Moteur Avec Outil Multifonction Pkga4

    Unité de moteur avec Monter la lame de scie : 1. Glissez le levier (19) pour le outil multifonction PKGA4 déverrouillage de la lame de Changement d’outil scie jusqu’en butée vers le haut. Introduisez le corps de la lame de scie (20/21) dans la fente de Protégez l’outil contre la mise logement de la lame de scie.
  • Seite 62: Indications De Travail

    Choix de la lame de scie Retirer la feuille abrasive 2. Détachez la feuille abrasive (31) du plateau de ponçage triangu- pour le bois, le plastique, laire (30). Lame à bois le placoplâtre pour tôles, proilés et Indications de travail Řame à...
  • Seite 63: Nettoyage/Entretien

    Rangement • Travaillez en appliquant une faible pression avec un angle plat pour éviter d’endommager le matériau de base. • Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors Nettoyage/Entretien de la portée des enfants. •...
  • Seite 64: Garantie

    ce produit - selon notre choix. Cette garan- • Retirez la batterie de l’appareil avant tie suppose que l’appareil défectueux et de mettre l’appareil au rebut. le justiicatif d’achat (ticket de caisse) nous • Portez l’appareil à un point de recy- clage.
  • Seite 65: Service Réparations

    Service Réparations l’opérateur. Les actions et les domaines d’utili- sation déconseillés dans la notice d’utilisation Vous pouvez, contre paiement, faire exécu- ou vis-à-vis desquels une mise en garde est émise, doivent absolument être évités. ter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie.
  • Seite 66: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir « Service-Center » page 65). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indi- qués ci-dessous.
  • Seite 67: Dépannage

    Dépannage Problème Cause possible Dépannage Recharger l’accu Décharger l’accu ( (voir « Chargement ») 9) n‘est pas L’accu ( Placer l’accu L’outil ne démarre (voir « Chargement ») insérée Interrupteur Marche/Arrêt Réparation par un centre de SAV 11) défectueux Mauvais contact interne L‘outil fonctionne avec des interrup- Réparation par un centre de SAV...
  • Seite 68: Inleiding

    Inhoud Motorunit met opzetstuk voor Inleiding ........68 multifunctionele schuurmachine Gebruik ........68 PKGA2 .......... 81 Algemene beschrjving ....69 Motorunit voor Omvang van de levering ....69 alleszaagopzetstuk PKGA3 ....82 Overzicht ........69 Motorunit met multifunctioneel Technische gegevens ....70 werktuig PKGA4 ......
  • Seite 69: Algemene Beschrjving

    ren, te zagen en te schaven. Dit apparaat - 5 schuurpapierbladen (2 x P* 60, 2 x P 120, 1 x P 240) is niet geschikt voor commercieel gebruik. Elk ander gebruik, dat in deze gebruiks- • Accessoires opzetstuk voor multifunctio- aanwjzing niet uitdrukkeljk wordt vermeld, neel apparaat kan schade aan de machine veroorzaken...
  • Seite 70: Technische Gegevens

    33 Insteekzaagblad Zagen van houten balken .. 12,392 m/s K= 1,5 m/s Technische gegevens Motoreenheid met opzetstuk voor 4-in-1 accu-combiapparaat..PKGA 20-Li A1 multifunctioneel apparaat PKGA4 Toeren bj niet-belasting (n ) ..0-20000 min Motorspanning ......20 V Toeren bj niet-belasting (n ) ..21000 min...
  • Seite 71: Veiligheidsvoorschriften

    Waarschuwing: Draag beschermende handschoe- Afhankeljk van de manier, waarop nen. het elektrische gereedschap gebruikt wordt, kan de trilingemissiewaarde Draag gehoorbescherming. tjdens het effectieve gebruik van het elektrische gereedschap van de Aanduidingsteken met informatie aangegeven waarde verschillen. over hoe u het apparaat beter kunt Probeer de belasting door trillingen gebruiken.
  • Seite 72: Symbolen Op Het Laadapparaat

    Symbolen op het laadapparaat begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrek- king op elektrisch gereedschap met netvoe- ding (met netsnoer) en op elektrisch gereed- Let op! schap met batterjvoeding (zonder netsnoer). Řees vóór het laden de gebruiksaan- wjzing. 1) VEILIGHEID OP DE WERKPLAATS Het laadapparaat is enkel voor een a) Houd uw werkruimte netjes en gebruik in ruimtes geschikt.
  • Seite 73: Veiligheid Van Personen

    c) Houd elektrisch gereedschap op gebruik van het elektrische gereedschap een veilige afstand tot regen of kan tot ernstige verwondingen leiden. b) Draag persoonljke beschermings- nattigheid. Het binnendringen van wa- uitrusting en altjd een bescherm- ter in elektrisch gereedschap doet het ri- bril.
  • Seite 74: Gebruik En Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap

    worden, vergewist u zich dat schap in negatieve zin beïnvloed deze aangesloten zjn en correct wordt. Laat beschadigde onderdelen vóór het gebruik van het apparaat gebruikt worden. Gebruik van een stofafzuiginrichting kan gevaren door repareren. Tal van ongevallen hebben stof doen afnemen. hun oorzaak in slecht onderhouden elektrisch gereedschap.
  • Seite 75: Verdere Veiligheids- Maatregelen

    accu’s kan tot verwondingen en brand- c) Om het risico voor een elektri- gevaar leiden. sche schok te verminderen, trekt c) Houd de niet-gebruikte accu uit u de stekker van het laadtoestel de buurt van paperclips, munten, uit het stopcontact voordat u het sleutels, nagels, schroeven of reinigt.
  • Seite 76 beschermende handschoenen • Draag beschermende hand- en een stofmasker. Sluit een schoenen wanneer de acces- soires vervangt. Zo vermjdt u ver- stofafzuigvoorziening aan. wondingen, wanneer het accessoire na 1) SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUC- gebruik heet is. TIES VOOR HET ACCU-COMBIAP- PARAAT 2) SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUC- TIES BJ HET ZAGEN •...
  • Seite 77 • Rem na het uitschakelen het en de schuurmachine. Er bestaat zaagblad niet af door zjdelings brandgevaar. • Het werkstuk wordt heet bj het tegendruk uit te oefenen. Het zaagblad kan beschadigd raken, bre- schuren. De bewerkte plaats niet aanraken, laat het afkoelen. Er ken of een terugslag veroorzaken.
  • Seite 78: Juiste Omgang Met De Acculader

    en laat alleen door ge- Waarschuwing! Dit elektrische kwaliiceerde geschoold gereedschap produceert tjdens personeel en met originele de werking een elektromagnetisch reservedelen herstellen. veld. Dit veld kan in bepaalde om- Gebruik een defecte ac- standigheden actieve of passieve culader niet en open deze medische implantaten in negatieve zin beïnvloeden.
  • Seite 79: Laadprocédé

    Accu verwjderen/ • Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd aanbrengen wordt, moet het door de fabrikant of door zjn klan- 1. Om de accu uit het apparaat te tenserviceafdeling of door verwjderen (9) drukt u de ont- een geljkwaardig gekwa- grendeltoets (10) in en trekt de liiceerde persoon vervan- accu eruit.
  • Seite 80: Laadtoestand Van De Accu Controleren

    • Neem in ieder geval de telkens gel- 2. Trek het ontgrendelde accessoire eraf (4/17/23/26). dende veiligheidsinstructies en ook de bepalingen en aanwjzingen met 3. Řaat de ontgrendelhendel (5) terug in teruggljden. betrekking tot de bescherming va het de positie milieu in acht (zie “Verwerking en mili- eubescherming”).
  • Seite 81: Motorunit Met Opzetstuk Voor Multifunctionele Schuurmachine Pkga2

    2. Schuif het werktuig zo ver mogeljk in Instelling van het draaimoment de snelspanboorhouder (1). 3. Draai de snelspanboorhouder (1) vol- U kunt het maximale draaimoment vooraf gens de wjzers van de klok om het instellen. De draaimomenttrappen zjn ge- markeerd met 1-19+ werktuig vast te klemmen.
  • Seite 82: Motorunit Voor Alleszaagopzetstuk Pkga3

    Schuurpapierblad aanbrengen Let op: letselgevaar! 1. Druk het schuurpapierblad (24) geljk- - Gebruik geen botte, verbogen of matig op de schuurplaat (22). Řet op de anderszins beschadigde zaag- dekkingsgeljkheid van de gaten in het bladen. - Plaats altjd het juiste, passende schuurpapierblad met de openingen van de schuurplaat.
  • Seite 83: Motorunit Met Multifunctioneel Werktuig Pkga4

    18) tegen het 3. Zet de voetplaat ( Schuurpapierblad aanbrengen 1. Druk het schuurpapierblad (31) geljk- werkstuk aan. 4. Zaag met een geljkmatig aanzettende matig op de deltaschuurplaat (30). Řet op de dekkingsgeljkheid van de gaten beweging. 5. Neem na de bewerking het zaagblad in het schuurpapierblad met de openin- uit de zaagsnede en schakel dan pas gen van de schuurplaat.
  • Seite 84: Keuze Van Het Zaagblad

    Keuze van het • Controleer voor het zagen het werkstuk schuurpapierblad op verborgen vreemde voorwerpen zoals spjkers en schroeven. Verwjder deze. • Insteekzaagsnedes mogen alleen in Korrel- Toepassing zachte materialen zoals hout of guips- grootte P karton worden uitgevoerd. voor het vooraf schuren van P 60 ruwe houten oppervlakken Keuze van het zaagblad...
  • Seite 85: Reiniging

    Verwerking en Reiniging milieubescherming Het water mag noch met wa- ter afgespoten, noch in water Neem de accu uit het toestel en breng het gelegd worden. Het gevaar toestel, de accu, de accessoires en de verpak- king naar een milieuvriendeljke recycling. voor een elektrische schok bestaat! řachines horen niet bj huishoude-...
  • Seite 86: Garantie

    Garantie Omvang van de garantie Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtljnen zorgvuldig geproduceerd en Geachte cliënte, geachte klant, U krjgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te vóór alevering nauwgezet getest. rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft De garantievergoeding geldt voor materi- u tegenover de verkoper van het product aal- of fabricagefouten.
  • Seite 87: Reparatieservice

    links) of als sticker aan de achter- of Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd onderzjde af te leiden. en met een aanwjzing op het defect naar ons serviceiliaal te zenden. • Indien er zich functiefouten of andere gebreken voordien, contacteert u in eer- Ongefrankeerd –...
  • Seite 88: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrjgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie pagina 87). Hou de onderstaande bestelnummers klaar.” Pos. Pos. Benaming Artikelnr. Gebruiks- Explosiete aanwjzing kening PKGA1 Schroefboormachine-opzetstuk 91104151 Accu 80001166 Lader EU...
  • Seite 89: Foutmeldingen

    Foutmeldingen řogeljke oorzaak Probleem Foutherstel 9) leeg Accu opladen (zie „Řaadproces“) Accu ( Apparaat start 9) niet geplaatst Accu plaatsen (zie „Řaadproces“) Accu ( niet Aan-/uitschakelaar ( Reparatie door service-center defect Intern loszittend contact Apparaat werkt met onderbrekin- Reparatie door service-center Aan-/uitschakelaar ( defect Werktuig beweegt...
  • Seite 90: Úvod

    Obsah Úvod.......... 90 Motorová jednotka s nástavcem Účel použití ........ 90 na šavlovité pily PKGA3 ....103 řotorová jednotka s vícefunkčním Všeobecný popis ......91 Objem dodávky ......91 nástrojem PKGA4 ......103 P ehled .......... 91 Pokyny k práci ......104 ezání...
  • Seite 91: Všeobecný Popis

    P ehled zení p ístroje a k vážnému nebezpečí pro použivatele. P ístroj je určen pro dospělé osoby. Osoby mladší 16 let smí p ístroj po- 1 Sejmutí rychlého užívat jen pod dohledem. Výrobce neručí 2 Nastavovací kroužek točivého za škody, které byly způsobeny nespráv- momentu ným používáním nebo chybnou obsluhou.
  • Seite 92: Technické Parametry

    Technické parametry Vibrace (a ezání desek ....12,395 m/s Aku kombinované ná adí 4v1 ..PKGA 20-Li A1 ezání d evěných trámů ..12,392 m/s Napětí motoru ......20 V K=1,5 m/s Otáčky naprázdno (n ) ..21000 min Motorová jednotka + Nástavec vícefunkčního p ístroje ......PKGA4...
  • Seite 93: Bezpečnostní Pokyny

    cemi. P íklady opat ení ke snížení zatížení, způsobeno vibracemi, je Elektrické p ístroje nepat í do do- nošení rukavic p i použití nástroje mácího odpadu. a omezení pracovní doby. P itom se musí brát v úvahu všechny části P ed změnou rychlosti p í- pracovního cyklu (nap íklad doby, stroj zastavte.
  • Seite 94: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny: Elektrické Nástroje

    buchem, v kterém se nachází Jištění p ístroje ho lavé tekutiny, plyny anebo prachy. Elektrické nástroje vytvá í jis- T ída ochrany II (dvojitá izolace) kry, které mohou zapálit prach anebo Elektrické p ístroje nepat í do do- páry. c) Během používání elektrického mácího odpadu.
  • Seite 95: Bezpečnost Osob

    ní těla. Postarejte se o bezpečný kabely, které jsou vhodné i pro venkovní oblast. Použití prodlužova- postoj a udržujte vždy rovnová- cího kabelu vhodného pro venkovní ob- hu. Tímto můžete v neočekávaných situa- last, zmenšuje riziko elektrického úderu. cích lépe kontrolovat elektrický nástroj. f) Když...
  • Seite 96 používají nezkušené osoby. tory. Použití jiných akumulátorů může e) Ošet ujte pečlivě tento elektrický vést k poraněním a k nebezpečí požáru. c) Udržujte nepoužívané akumulá- nástroj. Kontrolujte, jestli pohyb- livé díly bezvadně fungují a ne- tory vzdáleně od kancelá ských váznou, jestli jsou části zlomené...
  • Seite 97: Další Bezpečnostní Informace

    • S p ístrojem používejte dodávané ze zásuvky. pomocné rukojeti. Ztratíte-li nad p í- d) Nevystavujte akumulátor/ elek- trický nástroj/ nástroj delší dobu strojem kontrolu, může dojít ke zraněním. silnému slunečnímu zá ení a • Držte elektrické ná adí za izolo- neodkládejte tyto na vyh ívací...
  • Seite 98: Zbývající Rizika

    • Elektrické ná adí p ibližujte k nad elektrickým ná adím. obrobku pouze v zapnutém sta- 3) ZVŘÁŠTNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKY- vu. Když se používané ná adí sklopí NY P I BROUŠENÍ A ŠKRABÁNÍ uvnit obrobku, hrozí nebezpečí zpětné- ho rázu. •...
  • Seite 99: Správná Manipulace S Nabíječkou

    je opravovat kvaliikova- d) poškození očí, nebude-li nošena žádná vhodná ochrana očí. ným odborným personá- lem a pouze s originálními e) poškození zdraví plynoucí z vibrací náhradními díly. Nepouží- ruky a paže, pokud se p ístroj používá vejte defektní nabíjecí p í- delší...
  • Seite 100: Proces Nabíjení

    vytvá í p i nabíjení. cí tlačítko (10) na akumulátoru a • Je-li p ípojné vedení to- akumulátor vytáhněte. 2. Chcete-li akumulátor (9) vložit, hoto nástroje poškozené, musí být skrze výrobce zasuňte akumulátor po vodicí anebo jeho servisní služ- liště do za ízení. Slyšitelně za- bu zákazníkům anebo klapne.
  • Seite 101: Obsluha

    notky (6). Klika slyšitelně zaklapne. Ově ení stavu nabití 5. Nechte odblokovací páku (5) opět za- akumulátoru padnout do polohy 6. Zkontrolujte pevné usazení nástavce Ukazatel stavu nabití (9a) signalizuje stav p ístroje. nabití akumulátoru (9). Zapnutí a vypnutí Stiskněte tlačítko (9b) na akumulátoru (9). 1.
  • Seite 102: Řotorová Jednotka S Vícefunkčním

    mentu, který podle pot eby zvyšujte. Volba p evodového stupně Nastavovací kroužek točivého mo- P ed změnou rychlosti p í- mentu je povoleno ovládat pouze v stroj zastavte. klidovém stavu. 1. Vyčkejte, než se p ístroj úplně zastaví. Nezbytný točivý moment závisí na 2 P esuňte p epínač...
  • Seite 103: Řotorová Jednotka S Vícefunkčním Nástrojem Pkga4

    1. Zasuňte adaptér (25) až nadoraz do pilového listu. Vyjmutí pilového listu: otvoru na víceúčelovém brusném ná- stavci (23). 4. P esuňte páku (19) odblokování listu 2. K adaptéru (25) p ipojte sací hadici pily až nadoraz nahoru a vytáhněte list odsávače prachu.
  • Seite 104: Pokyny K Práci

    4. Zamáčkněte držák nástroje (29) opět • Dbejte na bezpečný postoj a za ízení do centrálního upnutí. držte pevně oběma rukama v dostateč- 5. Zaklapněte páku (27) odblokování né vzdálenosti od svého těla. nástroje opět dop edu. Nástroj je zai- •...
  • Seite 105: Škrabání

    k rovinnému broušení 80 / 120 Údržba k jemnému broušení povrchů s nanesenou základní barvou a • P ístroj je nevyžaduje údržbu. lakovaných povrchů Skladování Škrabání • P ístroj uchovávejte na suchém místě • P i škrabání zvolte vysoké kmitání. chráněném proti prachu, a mimo dosah •...
  • Seite 106: Záruka

    zen. Tato záruční oprava p edpokládá, že • P ed likvidací p ístroje vyjměte akumulá- během 3leté lhůty p edložíte poškozený tor z p ístroje. p ístroj s dokladem o koupi (pokladní stvr- • P ístroj odevzdejte do st ediska recyk- zenka) a písemně...
  • Seite 107: Opravna

    Opravna v p ípadě zneužívání a neodborné ma- nipulace, používání nadměrné síly a p i zásazích, které nebyly provedeny naším Opravy, které nespadají do záruky, mů- žete nechat udělat v našem servisu oproti autorizovaným servisem. zúčtování. Rádi vám p ipravíme p edběžný Postup v p ípadě...
  • Seite 108: Náhradní Díly/P Íslušenství

    Náhradní díly/p íslušenství Náhradní díly a p íslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní st edisko (viz „Service-Center“ strana 107). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Označení Č. artiklu. Návod- Výkres- k obsluze sestavení...
  • Seite 109: Vyhledávání Závad

    Vyhledávání závad řožná p íčina Odstranění chyb Problém 9) je vybitý. Nabijte akumulátor Akumulátor ( (viz část „Proces nabíjení“). Za ízení se neroz- 9) není Nasaďte akumulátor Akumulátor ( běhne. vložen. (viz část „Proces nabíjení“). Zapínač/vypínač ( Oprava prost ednictvím služby zákaz- níkům.
  • Seite 110: Introducción

    Contenido Unidad de motor con accesorio atornilladora - taladradora PKGA1.. 123 Introducción ......110 Unidad de motor con accesorio Uso previsto ......110 de taladradora - lijadora PKGA2 ..124 Descripción general ....111 Unidad de motor con accesorio de Volumen de suministro ....
  • Seite 111: Descripción General

    Cada utilización divergente que no se men- - 5 hojas de lija ciona expresamente en estas instrucciones, (2 x P* 60, 2 x P 120, 1 x P 240) puede causar daños en el aparato y pre- • Herramientas para aparato multifuncio- sentar un peligro serio para el usuario.
  • Seite 112: Datos Técnicos

    K=3 dB Nivel de potencia acústica ) ......100,3 dB(A), K=3 dB Multiherramienta recargable Vibración (a 4 en 1 .........PKGA 20-Li A1 Tensión del motor ......20 V Serrar tableros ....12,395 m/s Revoluciones en vacío (n ) ..21000 min Serrar vigas de madera ..12,392 m/s...
  • Seite 113: Instrucciones De Seguridad

    Símbolos gráicos Cargador ........PLG 20 A1 Consumo de potencia nominal ..65 W Símbolos en las instrucciones Tensión de entrada ..230-240 V~, 50 Hz Tensión de salida .... 21,5 V ; 2,4 A Símbolos de riesgo con indica- Clase de protección ......Tipo de protección ......IPX0 ciones para prevención de da- ños personales y materiales.
  • Seite 114: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    Símbolos gráicos en la batería Indicador LED durante la carga. No bote las baterías en la basura domésti- Gráicos en las hojas de sierra: ca ni en el fuego o el agua. Para serrar madera No exponga las pilas recargables nunca durante un tiempo prolonga- Para serrar metal do a una radiación solar demasia-...
  • Seite 115 inlamables. Los aparatos eléctricos El uso de cables de alargo adecuados generan chispas que podrían encender para exterior disminuye el riesgo de des- el polvo o los vapores. carga eléctrica. c) Mantener alejados del apara- f) Si no se puede evitar usar la to eléctrico a los niños y otras herramienta eléctrica en un am- biente húmedo, utilice un inte-...
  • Seite 116 eléctrica. Las herramientas y llaves que d) Guardar la herramienta eléctrica se encuentran en piezas giratorias del fuera del alcance de los niños aparato, pueden producir accidentes. cuando no la utilice. No permita e) Evite adoptar una posición del que utilicen el aparato personas cuerpo anómala.
  • Seite 117 5) USO Y MANIPULACIÓN DE LA HE- 7) INSTRUCCIONES ESPECIALES DE RRAMIENTA A BATERÍA SEGURIDAD PARA APARATOS CON BATERÍA RECARGABLE a) Cargue las pilas recargables sólo a) Asegúrese que el aparato está con los cargadores que hayan sido recomendados por el fabri- apagado antes de insertar la batería.
  • Seite 118: Advertencias De Seguridad Adicionales

    Advertencias de seguridad ministro local. Entrar en contacto adicionales con conductos eléctricos puede provocar una descarga eléctrica ¡Advertencia! Cuando se está y fuego, el contacto con un con- serrando o lijando se puede ducto de gas puede originar una generar un polvo que puede explosión.
  • Seite 119 • Cuando haya terminado de tra- 3) INDICACIONES DE SEGURIDAD ES- bajar, apague la herramienta PECIALES PARA LIJAR Y RASPAR electrónica y, cuando la hoja de sierra está parada, retírela del • La herramienta electrónica solo corte. Así evitará que rebote y podrá debe utilizarla para el lijado en soltar la herramienta electrónica de ma- seco.
  • Seite 120: Manejo Correcto Del Cargador De Pilas Recargables

    cargador incluido. Existe peli- c) Daños para la salud, derivados de las gro de incendio y de explosión. vibraciones transmitidas al sistema ma- • Antes de empezar a utilizar no-brazo, en caso de que el aparato se el aparato, compruebe el utilice durante un tiempo prolongado, no cargador, el cable y el en- se lleve de forma correcta o no esté...
  • Seite 121: Proceso De Carga

    cargasen con el cargador otros • Antes de utilizar la podadora de arbus- tipos de pilas recargables, podría tos por primera vez, cargue el acumula- sufrir lesiones y provocar incen- dor incorporado en ésta. • Cargar sólo con el cargador original dios.
  • Seite 122: Baterías Gastadas

    5. Saque la batería (9) del carga- Se ilumina el LED rojo: batería vacía, vol- dor (15). ver a cargar. Manejo Resumen de los LED de control (15a) que están en el cargador (15): Cambiar los accesorios del aparato Se ilumina el LED rojo: batería cargando.
  • Seite 123: Elección De Marcha

    Presión ligera: baja velocidad 2 Ponga el selector de velocidad ( Presión fuerte: velocidad más alta en la posición deseada. 2. Apagar: Suelte el interruptor de encen- 1: revoluciones bajas. 11). dido/apagado ( 2: revoluciones altas. Si coloca el selector del sentido de rotación ( 7) en la posición central, Ajustar sentido de rotación...
  • Seite 124: Unidad De Motor Con Accesorio Atornilladora - Taladradora Pkga1

    Sólo puede accionarse el anillo de 2. Conecte el tubo de aspiración de una aspiradora al adaptador (25). ajuste del par de giro si el aparato está apagado. Dado el caso, también puede co- nectar un tubo de aspiración de El par de giro necesario depende: una aspiradora al adaptador (25) - de la dureza y del tipo de mate-...
  • Seite 125: Unidad De Motor Y Herramienta Multifuncional Pkga4

    3. Compruebe que la hoja de sierra está gro de lesión si el aparato se colocada correctamente tirando de ella. enciende involuntariamente. 1. Presione la palanca (27) para desblo- Sacar hoja de sierra: 4. Coloque la palanca (19) para desblo- quear la herramienta hacia atrás, hasta quear la hoja de sierra hasta el tope el tope.
  • Seite 126: Serrar

    Asegúrese, antes de utilizar Lijar el aparato, que está en con- diciones de funcionar. • Al lijar con el accesorio de taladradora - lijadora utilice la aspiración de polvo. El equipo de protección per- sonal y el aparato en ópti- •...
  • Seite 127: Limpieza

    • Guarde el acumulador sólo en un esta- vamente piezas originales. Utilice exclusivamente piezas originales. do parcialmente cargado. El estado de Existe peligro de lesionarse. carga debería ser 40-60 % durante un período de almacenamiento prolongado. Apague el aparato y, antes de em- •...
  • Seite 128: Garantía

    Período de garantía y exigencias • Evacúe las pilas recargables según dicten las normativas locales. Entregue legales en caso de defectos El período de garantía no será prolonga- las pilas recargables en un punto de recogida de pilas usadas, para que así do por la prestación de garantía.
  • Seite 129: Servicio De Reparación

    Gestión en caso de garantía Sólo atenderemos aparatos que hayan Para garantizar una gestión rápida de su sido enviados en un embalaje suiciente y reclamación, le rogamos seguir las siguien- franqueados. Atención: Por favor, envíe el aparato lim- tes indicaciones: pio, señalando el defecto a nuestra ilial •...
  • Seite 130: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver página 129). Tenga a mano los números de pedido. Nº artículo Part. Part. Denominación Instrucciones Planos de de uso explosión...
  • Seite 131: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Origen posible Subsanación del error Cargar batería (ver «Carga») Descargar batería ( 9) no insertada Insertar batería (ver «Carga») Batería ( El aparato no arranca Interruptor de encendido/ Reparar por el servicio de atención al 11) defec- apagado ( cliente tuoso...
  • Seite 132: Índice Introdução

    Índice Unidade do motor com suporte para multilixadora PKGA2 ..... 146 Introdução ....... 132 Âmbito de aplicação ....132 Unidade do motor com suporte Descrição Geral ......133 para serrote PKGA3 ...... 146 Material que acompanha o Unidade do motor com ferramenta fornecimento ........
  • Seite 133: Descrição Geral

    • Acessórios para suporte para aparelho comercial. Qualquer outro uso contrário àquele que foi autorizado pode levar a multifunções danos no aparelho e constituir um perigo - Folha de serra de mergulho sério para o seu utilizador. Este aparelho - Raspador - Chapa de lixar triangular com 3 fo- destina-se a ser utilizado por adultos.
  • Seite 134: Dados Técnicos

    Dados técnicos K=3 dB Vibração (a Aparelho combinado 4-em-1 Serrar tábuas ....12,395 m/s com acumulador ......PKGA 20-Li A1 Serrar vigas de madeira ..12,392 m/s Tensão de motor ......20 V K=1,5 m/s Rotação à vazio (n ) ....21000 min...
  • Seite 135: Medidas De Segurança Gerais

    Símbolos de ordens (ao invés do normalizado e pode ser usado para compa- símbolo de interrogação, a ordem é rar uma ferramenta eléctrica com outra. O valor de emissão de vibrações indicado esclarecida) com informações sobre a prevenção de danos. também pode ser usado para uma primeira avaliação da exposição.
  • Seite 136: Indicações Gerais De Segurança Para Equipamentos Eléctricos

    Indicações gerais de segu- Deite os acumuladores usados no pequeno contentor (pilhas usadas) rança para equipamentos eléctricos para serem reciclados sem contami- nar o ambiente. ADVERTÊNCIA! Ler todas as Leia atentamente o manual de ins- indicações de segurança e truções. as instruções.
  • Seite 137: Segurança Eléctrica

    ambientes húmidos, utilizar um 2) SEGURANÇA ELÉCTRICA disjuntor de corrente de avaria a) A icha de ligação à rede do com uma corrente de activação de 30 mA ou inferior. A utilização equipamento eléctrico tem de ser apropriada à tomada. A de um disjuntor de corrente de avaria icha não deve ser alterada de diminui o risco de choques eléctricos.
  • Seite 138 tas de ajuste ou as chaves de pa- executar ajustes no aparelho, rafuso. Uma ferramenta ou uma chave de substituir acessórios ou de que se encontre numa parte móvel do guardar o aparelho. Esta medida de precaução evita o accionamento aparelho pode causar ferimentos.
  • Seite 139: Assistência Técnica

    realizar trabalhos, nos quais a 6) ASSISTÊNCIA TÉCNICA ferramenta utilizada possa atin- gir cabos elétricos invisíveis ou o a) Incumbir a reparação do seu próprio cabo de rede. O contacto equipamento eléctrico somente a técnicos qualiicados e utilizar com um cabo condutor também pode colocar peças do aparelho metálicas sob apenas peças sobressalentes tensão e provocar um choque elétrico.
  • Seite 140: Outras Instruções De Segurança

    lizador e procurar um médico, se tiver • Utilize dispositivos de localiza- havido contacto com os olhos, etc. ção apropriados, para detetar g) Não use pilhas recarregáveis. cabos de alimentação ocultados ou consulte a empresa de for- Outras instruções de necimento de energia local.
  • Seite 141: Perigos Residuais

    • Tenha atenção, que a placa de cuidadosamente para fora. Pode base ao serrar esteja sempre ocorrer o descontrolo da ferramenta encostada à peça de trabalho. A elétrica. folha de serra pode icar presa causa- 3) INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ES- do a perda de controlo da ferramenta elétrica.
  • Seite 142: Como Manusear Correctamente O Carregador Do Acumulador

    instruídas acerca da utilização tipo de construção e do modelo da ferra- segura do dispositivo e desde que menta eléctrica: estejam conscientes dos riscos daí resultantes. As crianças não a) Cortes b) Danos auditivos, no caso de não ser podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não usada protecção auditiva apropriada.
  • Seite 143: Processo De Carregamento

    carregador ao ar livre. A pre- antes de ligar o carregador. sença de sujidades e a iniltração Durante o carregamento não de água aumentam o risco de cho- Existe perigo de ferimento ques eléctricos. devido a electrochoque. • O carregador só deve fun- cionar com os respectivos •...
  • Seite 144: Baterias Descarregadas

    3. Řigue o carregador (15) a uma completamente carregada. LEDs vermelho e amarelo acesos: Bateria tomada. 4. Após o processo de carga retire possui uma carga restante de (< 90 %). o carregador (15) da rede. LED vermelho está aceso: Bateria vazia, 5.
  • Seite 145: Unidade Do Motor Com Encaixe Do Berbequim Aparafusador Pkga1

    Seleção da velocidade Com o interruptor de ligar/desligar 11) poderá ajustar a rotação pro- gressivamente. Parar o aparelho antes de Pressão leve: velocidade de rotação mudar de velocidade. baixa Pressão mais elevada: velocidade de 1. Aguarde a paragem do aparelho. rotação mais elevada.
  • Seite 146: Unidade Do Motor Com Suporte Para Multilixadora Pkga2

    Conectar dispositivo de aspira- 2. Selecione o binário pretendido rodan- do no anel de ajuste do binário (2): ção de poeiras Nível 1 - 19 Parafusos: Nível Com a conexão do dispositivo de aspira- Furar: 3. Inicie com o nível de binário mais re- ção de poerias pode reduzir a formação de poeiras durante o lixamento.
  • Seite 147: Unidade Do Motor Com Ferramenta Multifunções Pkga4

    Unidade do motor com Montar folha de serra: 1. Desloque para cima a alavanca (19), ferramenta multifunções PKGA4 para o desbloqueio das folhas de ser- ra, até ao batente. Insira a ranhura da folha de serra (20/21) na ranhura da Troca da ferramenta admissão da folha de serra.
  • Seite 148: Instruções De Trabalho

    Instruções de trabalho para materiais suaves Folha de serra como madeira ou placa de mergulho Ao trabalhar com o aparelho de gesso use vestuário apropriado e Lixar equipamento de proteção adequado. Certiique-se, antes de cada • Utilize um dispositivo de aspiração de poeiras para lixar com o suporte para utilização, que o aparelho es- multilixadora.
  • Seite 149: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção gado (p.ex. durante o inverno). • Armazene a bateria recarregável Todos os trabalhos que não se apenas num estado parcialmente re- encontram indicados neste Manual carregado. O estado da carga deverá equivaler a 40-60% durante um perío- de Instruções têm de ser efectuados pelos nossos Serviçios de Assistêcia do de armazenamento maior.
  • Seite 150: Garantia

    • Descarte somente acumuladores des- prazo de três anos e que seja brevemente carregados. Recomendamos que cubra descrito por escrito, qual o defeito e quan- os pólos com uma ita adesiva para do é que ele ocorreu. evitar curto-circuitos. Não abra o acu- Se o defeito for coberto pela nossa garan- mulador.
  • Seite 151: Serviço De Reparação

    dos no manual de instruções, ou para os o aparelho incluindo todas as peças quais são feitas advertências. acessórias fornecidas aquando efetua- Este produto foi concebido unicamente da a compra e use uma embalagem para uso privado e não é indicado para de transporte suicientemente segura.
  • Seite 152: Peças Sobressalentes/Acessórios

    Peças sobressalentes/Acessórios Pode obter as peças de reposição e os acessórios em www.grizzly-service.eu Caso não tenha internet entre em contacto, por telefone, com o centro de assistência (ver “Service-Center “ página 151). řantenha os números de encomenda, em baixo mencionados, disponíveis. Pos.
  • Seite 153: Diagnóstico De Falhas

    Diagnóstico de falhas Possível causa Problema Resolução da avaria Carregar bateria (consulte „Processo Descarregar bateria ( de carga“) 9) não colo- O aparelho não Bateria ( Colocar bateria (consulte „Processo de carga“) cada liga Interruptor de ligar/desli- Reparação por centro de assistência 11) avariado gar ( Mau contacto interior...
  • Seite 154: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass das 4-IN-1-AKKU-KOMBIGERÄT Baureihe PKGA 20-Li A1 Seriennummer 201803000001 - 201804100940 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2014/35/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 155: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Nous certiions par la présente que l‘ We hereby conirm that the OUTIL MULTIFONCTION 4 EN 1 SANS FIL 4-IN-1 CORDLESS COMBINATION TOOL de construction PKGA 20-Li A1 model PKGA 20-Li A1 Numéro de série Serial number 201803000001 - 201804100940...
  • Seite 156: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    CE miteitsverklaring Potvrzujeme tímto, že Hiermede bevestigen wij dat de AKU KOřBINOVANÉ NÁ ADÍ 4 V 1 4-IN-1 ACCU-COMBIAPPARAAT bouwserie PKGA 20-Li A1 model PKGA 20-Li A1 Po adové číslo Serienummer 201803000001 - 201804100940 201803000001 - 201804100940 odpovídá následujícím p íslušným směrni-...
  • Seite 157: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Mediante la presente declaramos que el Vimos, por este meio, declarar que a APARELHO COMBINADO 4-EM-1 COM BATERIA MULTIHERRAMIENTA RECARGABLE 4 EN 1 la serie PKGA 20-Li A1 da série PKGA 20-Li A1 Número de serie Número de série 201803000001 - 201804100940...
  • Seite 158: Explosionszeichnungen

    Explosionszeichnungen • Exploded Drawings Vues éclatées • Explosietekeningen Rozvinutý výkres • Planos de explosión Vistas en corte PKGA 20-Li A1 informativ, informative, informatif, informatief, informační, informativo...
  • Seite 159 PKGA1 PKGA2...
  • Seite 160 PKGA3 PKGA4...
  • Seite 161 20170420_rev02_gs...
  • Seite 164 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das informações: 03/2018 ·...

Inhaltsverzeichnis