Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Miele HS16 Gebrauchsanweisung
Miele HS16 Gebrauchsanweisung

Miele HS16 Gebrauchsanweisung

Bodenstaubsauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HS16:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
de
Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger
en
Vacuum cleaner operating instructions
fr
Mode d'emploi aspirateur traîneau
it
Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino
nl
Gebruiksaanwijzing stofzuigers
HS16
M.-Nr. 10 601 011

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Miele HS16

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger Vacuum cleaner operating instructions Mode d'emploi aspirateur traîneau Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino Gebruiksaanwijzing stofzuigers HS16 M.-Nr. 10 601 011...
  • Seite 2 de ........................en ........................26 fr ......................... 47 it ......................... 68 nl ........................88...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .............. 4 Ihr Beitrag zum Umweltschutz................ 9 Gerätebeschreibung....................  10 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 ...................... 12 Abbildungsverweise ....................  12 Gebrauchsanweisung Elektrobürste .............. 13 Vor dem Gebrauch.................... 13 Verwendung des mitgelieferten Zubehörs ............
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits- bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Ge- brauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Ge- brauch und Wartung des Staubsaugers.
  • Seite 5: Kinder Im Haushalt

    de - Sicherheitshinweise und Warnungen Kinder im Haushalt  Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen in Verpa- ckungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.  Kinder unter 8 Jahren müssen vom Staubsauger ferngehalten wer- den, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt.
  • Seite 6 Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Anschlusskabel beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel austauschen. Aus Sicherheitsgrün- den darf der Austausch nur von einer von Miele autorisierten Fach- kraft oder vom Miele Kundendienst vorgenommen werden. ...
  • Seite 7: Reinigung

    - Sicherheitshinweise und Warnungen  Nur bei Originalersatzteilen gewährleistet Miele, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht werden. Reinigung  Tauchen Sie den Staubsauger, die Elektrobürste, das Teleskoprohr und den Saugschlauch niemals in Wasser.
  • Seite 8  Vermeiden Sie mit dem Saugstrom in Kopfnähe zu kommen. Zubehör  Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Elektro- oder Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze.  Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufgestecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschädigt ist.
  • Seite 9: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    Nutzen Sie stattdessen die offiziellen, eingerichteten Sammel- und Rücknah- mestellen zur Abgabe und Verwertung der Elektro- und Elektronikgeräte bei Kommune, Händler oder Miele. Für das Löschen etwaiger personenbezogener Daten auf dem zu entsorgenden Altge- rät sind Sie gesetzmäßig eigenverant- wortlich. Bitte sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersi-...
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    de - Gerätebeschreibung...
  • Seite 11 de - Gerätebeschreibung a Saugschlauch SES 121 b Tragegriff des Staubsaugers c Fußtaste für Kabelaufwicklung d Taste ComfortClean e Anschlusskabel f Polsterdüse g Feinstaubbehälter mit Feinstaubfilter h Laufrollen i Fugendüse j Parksystem für Saugpausen k Drehregler l Fußtaste Ein/Aus  m Tragegriff des Staubbehälters n Filterrahmen o Staubbehälter...
  • Seite 12: Anmerkung Zu Den Europäischen Verordnungen (Eu) Nr. 665/2013 Und (Eu) Nr. 666/2013

    Online Energie- Werte verwendet: effizienzlabel stehen zum Download auf Für die Energieverbräuche und die Rei- der Miele Internetseite unter www.mie- nigungsklassen auf Teppich und Hart- le.com bereit. boden sowie den Geräuschwert auf Der im Datenblatt und auf dem Energie- Teppich wurde die umschaltbare Bo- effizienzlabel genannte jährliche Ener-...
  • Seite 13: Gebrauchsanweisung Elektrobürste

    Teleskoprohr und Elektrobürste zu- Gebrauchsanweisung Elektro- sammenstecken (Abb. 05) bürste  Stecken Sie das Teleskoprohr positio- Ihr Staubsauger ist serienmäßig mit ei- niert in die Elektrobürste, bis es deut- ner Elektrobürste ausgestattet. Lesen lich einrastet. Sie vor dem ersten Gebrauch der Elek- trobürste die separat beiliegende Ge- Verwendung der Elektrobürste brauchsanweisung.
  • Seite 14: Verwendung Des Mitgelieferten Zubehörs

    Verwendung der umschaltbaren Bo- Verwendung des mitgelieferten dendüse Zubehörs (Abb. 09) Beachten Sie in erster Linie die Rei-  Fugendüse nigungs- und Pflegeanweisung Ihres Zum Aussaugen von Falten, Fugen Bodenbelag-Herstellers. und Ecken. Die Bodendüse kann für das Saugen  Polsterdüse von Teppichen und Teppichböden ge- Zum Absaugen von Polstermö- nutzt werden.
  • Seite 15  Gardinen, Textilien  Das Anschlusskabel müssen Sie bei einer Betriebszeit von länger als  hochwertige Veloursteppiche, 30 Minuten komplett herausziehen. Brücken und Läufer Gefahr der Überhitzung und Schädi-  Teppiche und Teppichböden aus gung. Schlingenware Anschlusskabel aufrollen (Abb. 12) ...
  • Seite 16: Abstellen, Transportieren Und Aufbewahren

    Abstellen, Transportieren und  Beim Saugen – vor allem von Aufbewahren Feinstaub, wie z. B. Bohrstaub, Sand, Gips, Mehl usw. – kommt es Parksystem für Saugpausen (Abb. 17) naturgemäß zu elektrostatischen Aufladungen, die sich entladen kön- (nicht nutzbar bei Verwendung der Elek- nen.
  • Seite 17: Wartung

     Trocknen Sie den Staubbehälter sorg- Wartung fältig ab.  Schalten Sie den Staubsauger Filterrahmen reinigen (Abb. 25 + 26) vor jeder Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. In der Staubbox befindet sich ein her- ausnehmbarer Filterrahmen. Reinigen Staubbehälter leeren (Abb.
  • Seite 18: Wann Tausche Ich Die Fadenheber Aus

    Außerdem empfehlen wir, den Fein- Ersatzteile bekommen Sie bei Ihrem staubbehälter ein bis zwei Mal pro Jahr Miele Fachhändler oder über den zu leeren und zu reinigen (siehe Kapitel Miele Kundendienst. „Störungen beseitigen - Feinstaubfilter manuell reinigen“).
  • Seite 19  Verwenden Sie keine Scheuer- mittel, keine Glas- oder Allzweckrei- niger und keine ölhaltigen Pflegemit- tel!  Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser! Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Seite 20: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten spa- ren, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen.
  • Seite 21 Problem Ursache und Behebung Die Reinigungsleistung Der Vorfilter ist verschmutzt. nimmt ab.  Reinigen Sie den Vorfilter (siehe Kapitel „Störun- gen beseitigen - Vorfilter reinigen“). Der Feinstaubbehälter ist voll.  Leeren und reinigen Sie den Feinstaubbehälter bei nächster Gelegenheit (siehe Kapitel „Störungen beseitigen - Feinstaubfilter manuell reinigen“).
  • Seite 22: Störungen Beseitigen

     Lassen Sie etwas Wasser in die Öff- Störungen beseitigen nung oben an dem Feinstaubbehälter  Schalten Sie den Staubsauger laufen. vor jeder Störungsbehebung aus und  Schwenken Sie den Feinstaubbehäl- ziehen Sie den Netzstecker aus der ter leicht hin und her. Steckdose.
  • Seite 23: Kundendienst

    Bei Störungen, die Sie nicht selbst be- hör zurückgehen, das nicht mit dem heben können, benachrichtigen Sie Ih- „ORIGINAL Miele“-Logo gekenn- ren Miele Fachhändler oder den Miele zeichnet ist, von der Garantie für den Kundendienst. Staubsauger nicht erfasst werden. Die Telefonnummer des Miele Kun- dendienstes finden Sie am Ende die- Bezugsquellen für Zubehörteile...
  • Seite 24 Bodendüsen/-bürsten Universalbürste (SUB 20) Zum Absaugen von Büchern, Regalbö- Bodendüse AllergoTeQ den und Ähnlichem. (SBDH 285-3) Zur täglichen hygienischen Reinigung Lamellen-/Heizkörperbürste (SHB 30) aller Bodenbeläge. Beim Saugen wird Zum Entstauben von Heizkörperrippen, der Reinigungsfortschritt über ein Farb- schmalen Regalen oder Fugen. display (Ampelanzeige) sichtbar.
  • Seite 25 en - Contents Warning and Safety instructions................  26 Caring for the environment ................ 31 Guide to the appliance .................. 32 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .... 34 Illustrations ...................... 34 Electrobrush operating instructions.............. 35 Preparing for use .................... 35 Use........................
  • Seite 26: Warning And Safety Instructions

    en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and dam- age to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time.
  • Seite 27: Safety With Children

    Reliable and safe operation of this vacuum cleaner can only be as- sured if it has been connected to the mains electricity supply.  The socket on the vacuum cleaner (depending on model) must only be used for the Miele Electrobrushes listed in these operating instructions.
  • Seite 28 Do not use the vacuum cleaner if the cable is damaged. If the cable is damaged it must be replaced together with a complete cable rewind. For safety reasons this must only be done by Miele Service or a Miele authorised service technician.
  • Seite 29: Correct Use

    - Warning and Safety instructions  Repairs should only be carried out by a Miele authorised service technician. Repairs and other work by unqualified persons can cause considerable danger to users.  Miele can only guarantee the safety of the appliance when genu- ine original Miele replacement parts are used.
  • Seite 30: Accessories

    Accessories  To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Electro- brush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush.  It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached as the rim could get damaged and you could hurt yourself on sharp edges.
  • Seite 31: Disposal Of The Packing Material

    / recycling centre for electrical and electronic ap- pliances, or contact your dealer or Miele for advice. You are also respons- ible (by law, depending on country) for deleting any personal data that may be stored on the appliance being disposed of.
  • Seite 32: Guide To The Appliance

    en - Guide to the appliance...
  • Seite 33 en - Guide to the appliance a SES 121 Suction hose b Vacuum cleaner carrying handle c Foot switch for cable rewind d ComfortClean button e Mains cable f Upholstery nozzle g Fine dust container with fine dust filter h Castors i Crevice nozzle j Park System for pauses during vacuuming k Rotary selector...
  • Seite 34: Notes On Delegated Regulation (Eu) No. 665/2013 And 666/2013

    Miele retracted (press the  footswitch). website at www.miele.com. If your vacuum cleaner is supplied as...
  • Seite 35: Electrobrush Operating Instructions

    Connect the telescopic suction tube Electrobrush operating instruc- to the Electrobrush (dia. 05) tions  Insert the telescopic suction tube into Your vacuum cleaner is equipped with the Electrobrush until it clicks into po- an Electrobrush as standard. Please sition. read the separate operating instructions supplied with the Electrobrush before Using the Electrobrush...
  • Seite 36: Use

    Using the adjustable floorhead Using the accessories supplied (dia. 09) Please observe the flooring manu- facturer's cleaning and care instruc-  Crevice nozzle tions. For cleaning in folds, crevices or corners. This floorhead can be used for all nor- mal cleaning of carpets and rugs. It is ...
  • Seite 37  When using the Electrobrush / floor- If vacuuming for longer than 30 head, if the suction seems too high, minutes, the cable must be pulled reduce the suction until the Electro- out all the way. There is a risk of brush / floorhead is easier to man- overheating and damage.
  • Seite 38: Setting Down, Transportation And Storage

    Switching the Electrobrush on and Retract the telescopic tube fully so off (dia. 16) that the vacuum cleaner takes up less room for storage. To use the Electrobrush, it must be switched on additionally to the vacuum  Slot the floorhead downwards into cleaner.
  • Seite 39: Cleaning The Filter Frame

     Press the yellow release catch on the Cleaning the fine dust filter bottom of the dust container. The fine dust filter is equipped with a self-cleaning function. When a specified The flap will open and the dust will fall degree of soiling is reached, the va- out.
  • Seite 40: How To Replace The Thread Lifters

     Remove any threads and hair, replace the roller and refit the bearing, locking it back into position. Replacement parts are available from your Miele dealer or from the Miele Spare Parts Dept. Cleaning and care  Always disconnect the vacuum cleaner from the power supply be- fore cleaning it.
  • Seite 41: Problem Solving Guide

    Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it.
  • Seite 42: Fault Resolution

    This will rinse out the dust. Fault resolution  Shake to empty the water out.  Always disconnect the vacuum cleaner from the power supply be-  Release the top so that the marking is fore attempting to rectify a fault. pointing to the  symbol.
  • Seite 43: Service

    Miele Webshop, Miele Service and your Miele supplier. Warranty Original Miele accessories are identified For information on the appliance war- by the “ORIGINAL Miele” logo on the ranty specific to your country, please packaging. contact Miele. See back cover for ad- dress.
  • Seite 44 TurboTeQ Turbobrush (STB 305-3) Radiator brush (SHB 30) This brush is ideal for cleaning cut pile For dusting radiators, narrow shelves carpet. and crevices. Hard floor Twister floorbrush with Mattress nozzle (SMD 10) swivel action (SBB 300-3) For vacuuming upholstery, mattresses, This brush is suitable for a variety of cushions, curtains, covers etc.
  • Seite 45: Electrical Connection For The Uk

    Electrical connection for the Electrical connection AU, NZ All work should be carried out by a suit- ably qualified and competent person in All electrical work should be carried out strict accordance with national and by a suitably qualified and competent local safety regulations.
  • Seite 46 fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde............ 47 Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 52 Description de l'appareil.................. 54 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).. 56 Références des croquis .................. 56 Mode d'emploi de l'électrobrosse ..............
  • Seite 47: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages cor- porels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
  • Seite 48: Sécurité Technique

    La prise électrique doit être protégée par un fusible 10 A ou 16 A.  Seul un raccordement de l'aspirateur au réseau électrique public permet de garantir un fonctionnement sûr et fiable de ce dernier.  La prise sur l'aspirateur ne doit être utilisée qu'avec l'électro- brosse Miele évoquée dans ce mode d'emploi.
  • Seite 49 N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est en- dommagé. Ne faites remplacer un câble endommagé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. ...
  • Seite 50: Précautions D'utilisation

    fr - Consignes de sécurité et mises en garde  L'électrobrosse, le tube télescopique et le flexible d'aspiration contiennent des conducteurs électriques. Les connecteurs ne doivent pas être mis au contact de l'eau ! N'humidifiez jamais ces éléments pendant le nettoyage. ...
  • Seite 51 à ne pas l'abîmer.  N'utilisez que des filtres et des accessoires portant le logo « Origi- nal Miele ». Le fabricant peut garantir votre sécurité dans ces condi- tions exclusivement. Miele ne peut pas être tenu pour responsable pour les dommages qui résulteraient d'une mauvaise utilisation et qui iraient à...
  • Seite 52: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé- cialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à...
  • Seite 54: Description De L'appareil

    fr - Description de l'appareil...
  • Seite 55 fr - Description de l'appareil a Flexible d'aspiration SES 121 b Poignée de transport de l'aspirateur c Bouton de rembobinage de cordon d Touche ComfortClean (Auto-nettoyage) e Câble d'alimentation f Suceur à coussins g Collecteur à poussières fines avec filtre à poussières fines h Roulettes 360 °...
  • Seite 56: Notes Sur Les Directives Européennes 665/2013 (Ue) Et 666/2013 (Ue)

    Inter- sur tapis et sols durs et le niveau so- net de Miele à l'adresse suivante : nore sur tapis, la brosse double position www.miele.com. a été utilisée avec la brosse rentrée (Ap- La consommation énergétique annuelle...
  • Seite 57: Mode D'emploi De L'électrobrosse

     Appuyez sur le bouton de réglage et Mode d'emploi de ajustez le tube télescopique à la lon- l'électrobrosse gueur voulue. Votre aspirateur est équipé en série Assemblage du tube télescopique et d'une électrobrosse. Lisez le mode de l'électrobrosse (croquis 05) d'emploi joint séparément, avant la pre- mière utilisation de l'électrobrosse.
  • Seite 58: Utilisation Des Accessoires Fournis

     Appuyez sur la touche de déver- Utilisation des accessoires rouillage lorsque vous voulez séparer fournis (croquis 09) les éléments et sortez le tube d'as- piration en effectuant un léger mou-  Suceur long vement de rotation pour dégager la pour aspirer plis, plinthes et coins.
  • Seite 59  Rideaux, textiles  En cas d'utilisation de l'aspira- teur supérieure à 30 minutes, il faut  Tapis de valeur, carpettes tirer sur le câble d'alimentation jus-  Tapis et moquettes en bouclettes qu'à ce qu'il soit complètement sorti. Risque de surchauffe et de dom- ...
  • Seite 60: Transport Et Rangement

     Posez l’aspirateur à la verticale. mances de nettoyage (voir chapitre « Entretien - Démarrer manuellement la Il pourra être utile de raccourcir au fonction d'auto-nettoyage Comfort- maximum le tube télescopique. Clean »).  Insérez la brosse avec l'ergot prévu à Mise en marche et arrêt de l'électro- cet effet dans les supports, sur les brosse (croquis 16) côtés de l'aspirateur (inadapté...
  • Seite 61: Nettoyer Le Collecteur

    Le couvercle s'ouvre et la poussière Nettoyer le filtre à poussières fines tombe. Le filtre à poussières fines est équipé d'une fonction auto-nettoyante. Lors-  Fermez le couvercle jusqu'à parfait qu'un certain degré de salissures est at- enclenchement. teint, l'aspirateur s'arrête automatique- ...
  • Seite 62: Quand Remplacer Les Ramasse-Fils

     Enlevez les fils et les cheveux, repla- cez la roulette et verrouillez l'axe de la roulette. Vous pouvez vous procurer les pièces de rechange chez votre revendeur ou auprès du SAV Miele. Entretien  Mettez l'aspirateur hors tension avant tout nettoyage et débranchez...
  • Seite 63: En Cas D'anomalie

    En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Seite 64: Élimination Des Anomalies

     Basculez légèrement le collecteur à Élimination des anomalies poussières fines d'un côté et de  Mettez l'aspirateur hors tension l'autre. avant toute élimination des anoma- La poussière est ainsi compactée à lies et débranchez l'appareil. l'intérieur.  Jetez l'eau depuis l'ouverture. Nettoyer le préfiltre (croquis 30 + 31) Au dos du collecteur se trouve le pré- ...
  • Seite 65: Service Après-Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- adressant à votre revendeur Miele. pareil selon les modalités de vente par Vous reconnaitrez les accessoires Origi- le revendeur ou par Miele pour une pé- nal Miele au logo « ORIGINAL Miele » riode de 24 mois. qui figure sur l'emballage.
  • Seite 66 Turbobrosse TurboTeQ (STB 305-3) Brosse pour radiateurs et interstices (SHB 30) Pour aspirer cheveux, peluches et poils d'animaux des tapis ou moquettes à Pour dépoussiérer les éléments des ra- poil court. diateurs, les étagères étroites ou les plinthes. Brosse Parquet Twister (SBB 300-3) pour sols durs Suceur plat pour matelas (SMD 10) Pour nettoyer les grandes surfaces fra-...
  • Seite 67 it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze.............. 68 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente ............  73 Descrizione apparecchio .................. 74 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 .... 76 Nota relativa alle immagini .................  76 Istruzioni d'uso spazzola elettrica .............. 77 Prima dell'uso ......................
  • Seite 68: Istruzioni Di Sicurezza E Avvertenze

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in mate- ria di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leggere atten- tamente il presente libretto di istruzioni;...
  • Seite 69: Sicurezza Tecnica

    it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di utilizzare in sicurezza l'aspirapolvere, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
  • Seite 70 Utilizzare la presa sull'aspirapolvere solo con le spazzole elettriche Miele indicate nel presente libretto di istruzioni.  La spazzola elettrica Miele è un apparecchio aggiuntivo dotato di motore e realizzato appositamente per gli aspirapolvere Miele. Per motivi di sicurezza non è permesso utilizzare con l'aspirapolvere Miele una spazzola elettrica di altro marchio.
  • Seite 71 - Istruzioni di sicurezza e avvertenze  Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato Miele. Se le ripara- zioni non sono state effettuate correttamente, queste possono met- tere seriamente in pericolo la sicurezza dell'utente.
  • Seite 72 Utilizzare solo accessori con il logo “ORIGINAL Miele”. La casa produttrice può garantire la sicurezza solo per gli accessori originali. Miele non risponde per i danni causati da un uso diverso da quello previsto, da impostazioni sbagliate dell'apparecchio e dall'inosser-...
  • Seite 73: Il Vostro Contributo Alla Tutela Dell'ambiente

    L’imballaggio può essere conservato re eventuali dati personali dall'apparec- per un’eventuale spedizione al servizio chiatura elettronica da smaltire. L'ade- di assistenza tecnica autorizzato Miele guata raccolta differenziata contribuisce in caso di danni o guasti all'apparec- a evitare possibili effetti negativi chiatura.
  • Seite 74: Descrizione Apparecchio

    it - Descrizione apparecchio...
  • Seite 75 it - Descrizione apparecchio a Tubo aspirante flessibile SES 121 b Maniglia per il trasporto aspirapolvere c Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo d Tasto ComfortClean e Cavo di alimentazione f Bocchetta per poltrone g Contenitore polvere fine con filtro h Rotelle i Bocchetta a lancia j Park-System per le pause di lavoro...
  • Seite 76: Indicazioni Sui Regolamenti Europei (Ue) Nr. 665/2013 E 666/2013

    è sta- possono scaricare dal sito internet ta impiegata la bocchetta commutabile Miele www.miele.com. con setole rientrate (premere il tasto a pedale ). Il consumo energetico annuo riportato sulla scheda tecnica e sull'etichetta...
  • Seite 77: Istruzioni D'uso Spazzola Elettrica

    Collegare il tubo telescopico e la Istruzioni d'uso spazzola elet- spazzola elettrica (Fig. 05) trica  Innestare il tubo telescopico posizio- L'aspirapolvere è dotato di serie di una nato correttamente sulla spazzola spazzola elettrica. Prima di metterla in elettrica finché s'incastra percettibil- funzione per la prima volta, leggere at- mente.
  • Seite 78: Uso Degli Accessori In Dotazione

    Uso della bocchetta commutabile a Uso degli accessori in dotazio- pavimento ne (Fig. 09) Per la pulizia attenersi sempre in pri-  Bocchetta a lancia mo luogo alle istruzioni del produtto- per aspirare pieghe, fessure e an- re del pavimento. goli.
  • Seite 79  Tende, tessuti  Attenzione: estrarre tutto il cavo se si prevede di utilizzare l'aspirapol-  Pregiati tappeti velour, passatoie vere per più di 30 minuti, altrimenti  Tappeti e moquette a riccioli potrebbe surriscaldarsi e subire dei danni.  Pavimenti duri, tappeti e moquet- te molto sporchi (anche per la pu- Avvolgere il cavo (Fig.
  • Seite 80: Sospendere Il Lavoro, Trasportare L'aspirapolvere E Riporlo

     Riporre l'aspirapolvere in posizione subito il miglior risultato di pulizia (v. cap. “Manutenzione - Avviare manual- verticale. mente la funzione di autopulizia Com- Per comodità si consiglia di accorciare fortClean”). completamente il tubo telescopico. Accendere e spegnere la spazzola ...
  • Seite 81: Pulire Il Contenitore Polvere

     Premere il tasto di sblocco giallo po- Pulire il filtro polvere fine sto sotto il contenitore polvere. Il filtro polvere fine è dotato di una fun- zione di pulizia automatica. Quando si Si apre lo sportellino e la polvere fuorie- raggiunge un determinato grado di sce.
  • Seite 82: Come Sostituire Gli Alzafili

     Sfilare la rotella.  Eliminare fili e capelli e reinserire l'as- I pezzi di ricambio si possono richie- dere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori spe- cializzati Miele. Pulizia / Manutenzione  Spegnere sempre l'aspirapolvere...
  • Seite 83: Guasti, Cosa Fare

    Guasti, cosa fare... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano della mac- china può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibi- le risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti.
  • Seite 84: Risolvere Piccole Anomalie

     Far oscillare leggermente da una par- Risolvere piccole anomalie te e dall'altra il contenitore polvere fi-  Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento per ri- In questo modo la polvere viene tratte- solvere un guasto ed estrarre la spi- nuta all'interno.
  • Seite 85: Assistenza Tecnica

    Gli accessori originali Miele si ricono- scono dal logo originale Miele apposto Il numero di telefono dell'assistenza sulla convezione. tecnica Miele si trova in fondo alle pre- senti istruzioni. Garanzia La durata della garanzia prevista dalla legislazione vigente è di 2 anni.
  • Seite 86 Spazzola pavimenti Parquet Twister Bocchetta per poltrone, 190 mm XL con snodo (SBB 400-3) (SPD 10) Con setole naturali, per aspirare veloce- Bocchetta per poltrone particolarmente mente ampie superfici dure e piane e larga per aspirare poltrone, imbottiti, nicchie strette. materassi e cuscini.
  • Seite 87 nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen............ 88 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......... 93 Beschrijving van het apparaat................ 94 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013.....................  96 Verwijzing naar afbeeldingen ................ 96 Gebruiksaanwijzing elektrische borstel ............ 97 Vóór gebruik......................
  • Seite 88: Veiligheidsinstructies En Waarschuwingen

    Wij attenderen u erop dat het opzuigen van vloeistoffen (bij- voorbeeld water) of fijn stof (zoals boorgruis, zand, meel en gips) ernstige schade aan de stofzuiger kan toebrengen en tot gevolg heeft dat de garantie op uw Miele-stofzuiger vervalt.
  • Seite 89 nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die volledig op de hoog- te zijn van de inhoud van de gebruiksaanwijzing! Kinderen  Verstikkingsgevaar! Kinderen kunnen zich tijdens het spelen in verpakkingsmateriaal wikkelen (bijvoorbeeld in folie) of het materiaal over hun hoofd trekken en stikken.
  • Seite 90  Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie.  Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer beschadigd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen compleet met kabel- trommel vervangen.
  • Seite 91: Veilig Gebruik

    - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen  Defecte onderdelen mogen alleen door originele Miele-onderdelen worden vervangen. Alleen van Miele-onderdelen kunnen wij garan- deren dat zij volledig aan de veiligheidseisen voldoen. Reiniging  Dompel de stofzuiger, de elektrische borstel, de telescopische zuigbuis en de zuigslang nooit in water.
  • Seite 92 Gebruik uitsluitend accessoires met het “ORIGINAL Miele”-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. Miele kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die ont- staat door onjuist gebruik, door foutieve bediening en door het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies en waarschuwingen.
  • Seite 93: Een Bijdrage Aan De Bescherming Van Het Milieu

    Lever het apparaat in bij een gemeente- lijk inzameldepot voor elektrische en elektronische apparatuur, bij uw vak- handelaar of bij Miele. U bent wettelijk zelf verantwoordelijk voor het wissen van eventuele persoonlijke gegevens op het af te danken apparaat. Bewaar het afgedankte apparaat buiten het bereik van kinderen.
  • Seite 94: Beschrijving Van Het Apparaat

    nl - Beschrijving van het apparaat...
  • Seite 95 nl - Beschrijving van het apparaat a Zuigslang SES 121 b Draagbeugel stofzuiger c Voetpedaal snoerhaspel d Toets ComfortClean e Aansluitsnoer f Meubelzuigmond g Fijnstofreservoir met fijnstoffilter h Loopwieltjes i Kierenzuiger j Parkeersysteem voor korte pauzes k Draaiknop zuigvermogen l Voetpedaal Aan/Uit  m Draagbeugel stofreservoir n Filterhouder o Stofreservoir...
  • Seite 96: Informatie Met Betrekking Tot De Europese Verordeningen (Eu) Nr. 665/2013 En (Eu) Nr. 666/2013

    Voor de energieverbruikswaarden en de matieblad en het bijbehorende online reinigingsklassen op tapijt en harde energie-efficiëntielabel kunt u downloa- vloeren, alsmede voor het geluidsniveau den op de Miele-internetsite www.mie- op tapijt is de omschakelbare zuigmond le.com. met verzonken borstel gebruikt. (Druk op het voetpedaal .) Het op het productinformatieblad en het energie-efficiëntielabel genoemde jaar-...
  • Seite 97: Gebruiksaanwijzing Elektrische Borstel

    Telescopische zuigbuis en elek- Gebruiksaanwijzing elektrische trische borstel in elkaar steken borstel (afb. 05) Uw stofzuiger heeft standaard een elek-  Steek de telescopische zuigbuis cor- trische borstel. Lees voor het eerste ge- rect in de elektrische borstel. De zuig- bruik van de elektrische borstel de buis moet duidelijk vastklikken.
  • Seite 98: Gebruik Van De Accessoires

    Gebruik van de omschakelbare zuig- Gebruik van de accessoires mond (afb. 09) Houdt u zich in de eerste plaats aan  Kierenzuiger de reinigings- en onderhoudsinstruc- Voor het zuigen van naden, kieren, ties van de fabrikant van de vloerbe- hoeken, etc. dekking.
  • Seite 99 Aansluitsnoer oprollen (afb. 12) Als u de elektrische borstel/zuigmond slechts met moeite kunt verplaatsen,  Trek de stekker uit de contactdoos. verlaagt u het zuigvermogen, totdat u  Druk kort het pedaal voor de snoer- de borstel/zuigmond wel gemakkelijk haspel in. kunt verplaatsen.
  • Seite 100: Transporteren En Opbergen

     Steek de zuigmond met de parkeer- Elektrische borstel in- en uitschake- len (afb. 16) aansluiting van boven in de zuigbuis- houder van de stofzuiger (niet moge- Als u de elektrische borstel wilt gebrui- lijk bij de elektrische borstel). ken, moet u de borstel apart inschake- len.
  • Seite 101: Stofreservoir Reinigen

     Plaats het stofreservoir van boven voerd. De toets ComfortClean op de weer in de stofzuiger. Het reservoir stofzuiger licht geel op. moet goed vastklikken. Tijdens de reiniging hoort u een ratelend geluid. Dat is normaal en duidt niet op ...
  • Seite 102: Het Vervangen Van De Korte Draadopnemers

     Verwijder de draden en/of haren, zet het loopwieltje er weer in en vergren- del de as. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele. Onderhoud  Schakel de stofzuiger uit en trek de stekker uit de contactdoos als u het apparaat wilt reinigen.
  • Seite 103: Nuttige Tips

    De meeste storingen en problemen, die bij het dagelijkse gebruik kunnen optre- den, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en te verhelpen.
  • Seite 104: Storingen Verhelpen

    De stofdeeltjes worden door het water Storingen verhelpen gebonden.  Schakel de stofzuiger vóór het  Giet het water uit de opening. oplossen van het probleem uit en trek de stekker uit de contactdoos.  Ontgrendel het bovenste gedeelte. De markering moet naar het sym- bool ...
  • Seite 105: Service

    Sommige modellen zijn standaard al draagt 2 jaar. voorzien van een of meer van de vol- gende accessoires. Meer informatie over de garantievoor- waarden in uw land kunt u bij Miele ver- Zuigmonden / borstels krijgen. Zuigmond AllergoTeQ (SBDH 285-3) Bij te bestellen accessoires Deze zuigmond is voor de dagelijkse hygiënische reiniging van alle vloerbe-...
  • Seite 106 Borstel Parquet Twister XL met draai- Meubelzuigmond, 190 mm (SPD 10) gewricht (SBB 400-3) Een extra brede zuigmond voor het zui- Met deze borstel (met natuurhaar) kunt gen van gestoffeerde meubels, matras- u grote, harde vloeren snel zuigen. Ook sen en kussens. ideaal voor het uitzuigen van nissen.
  • Seite 107 Tel: +65 6735 1191 Fax. +971 4 3418 852 Fax: 011-46 900 001 Fax: +65 6735 1161 800-MIELE (64353) E-mail: customercare@miele.in E-Mail: info@miele.com.sg E-Mail: info@miele.ae Internet: www.miele.in Internet: www.miele.sg Website: www.miele.ae Manufacturer: Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Germany...
  • Seite 108 Internet: www.miele.at Postbus 166 4130 ED Vianen België / Belgique: Telefoon: (03 47) 37 88 88 nv Miele België / S.A. Miele Belgique Internet: www.miele.nl Z.5 Mollem 480 – 1730 Mollem (Asse) Herstellingen aan huis en andere inlichtingen / Schweiz: Réparations à...

Inhaltsverzeichnis