Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Systemfernbedienung - Grundig M 100-ADPL Bedienungsanleitung

Inhaltsverzeichnis

Werbung

SYSTEMFERNBEDIENUNG

Batteriewechsel
Läßt die Reichweite Ihres IR-Gebers nach oder
1
2
lassen sich einzelne Funktionen nicht mehr
ausführen, sollten Sie die Batterien auswechseln.
6
7
Verwendeter Batterietyp 2x Micro 1,5 Volt LR03,
Größe AAA. Öffnen Sie zum Batteriewechsel den
P
Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite des
Gebers. Achten Sie auf die richtige Polung der
P
Batterien (Markierung im Batteriefach beachten).
Umwelthinweis:
P
Denken Sie beim Batteriewechsel daran: Batterien
sind Sondermüll.
REAR
Allgemeine Tasten
y HIFI – zum Umschalten des HiFi-Systems auf
$
Standby
VOLUME +/– – Zum Einstellen der Lautstärke des
Verstärkers (beachten Sie, daß der Schalter HIFI -
RECORD
TV/VCR in Stellung HIFI steht).
– zum Stummschalten der Lautsprecher (beachten
Sie, daß der Schalter HIFI - TV/VCR in Stellung HIFI
steht).
SURROUND INSTALL – Zur Wahl der Betriebsart
SURROUND (DOLBY PRO LOGIC) oder STEREO
und zum Aufrufen des Installationsmodus für
VOLUME
Surroundeinstellungen.
REAR – zum Aufrufen der Einstellungen der hinteren
Pegel oder zur Veränderung der unterschiedlichen
Surroundeinstellungen.
CENTRE + zum Aufrufen der Einstellung des mittleren
Pegels oder zur Veränderung der unterschiedlichen
Surroundeinstellungen.
Operating Instructions
Note: This chapter contains excerpts from the operating instructions. For further particulars please refer to the appropriate user instructions the part number of which is indicated in the relevant spare parts list.
INTRODUCTION
Introduction
Dolby Pro Logic
The M100-ADPL is an Audio/Video HiFi amplifier
Dolby Pro Logic is a coding system that enables a set
with high performance Dolby Pro Logic decoder.
to decode 4 sound channels out of a normal stereo
signal: the centre channel for picture related sounds,
• Cinch connectors for 5 line inputs, 1 Phono
both front left and right channels for stereo sounds and
and 2 Tape outputs give this product a
one surround channel to bring room and depth to the
universal connection possibility even to OEM
scene.
stand-alone products suiting every kind of
media sources.
A full Pro Logic system needs 5 speakers that should be
connected and positioned as described on page 17.
• Featured with sound control possibilities
matching good high quality tradition of a Fine
Main features of your amplifier
Arts product, this set reproduces the original
sound, reaching the speakers in its total
Functions which can be controlled via the unit:
pureness, in stereo as well as in Pro Logic
• Selection of Dolby Pro Logic and Stereo modes
modes.
• Centre and Rear offset volume adjustment
• The Grundig specific RC bus, offer total control
• Normal, Wide and Phantom modes
possibilities of other sets of this product line
• Test mode for easy level adjustment
allowing complicated procedures to be carried
• Source selector for Tuner, CD, Tape (in/out), TV,
out at the touch of one key. For example, the
VCR (in/out), Phono
Source key will barely be used because source
selection is done automatically.
• Balance, Bass, Treble controls
• Switchable Source Direct and Loudness
• The universal remote control transmitter allows
basic control of most common TVs, VCRs and
• Motorized volume potentiometer
SAT receivers.
• Automatic source selection via RC-BUS
• Remote control centre for other sets.
DOLBY PRO LOGIC manufactured under license
Functions via the system remote control:
from Dolby Laboratories Licensing Corporation.
• Selection of Dolby Pro Logic and Stereo modes
DOLBY, the double-D symbol
and 'PRO
• Centre and Rear offset volume adjustment
LOGIC' are trademarks of Dolby Laboratories
• Normal, Wide and Phantom modes
Licensing Corporation.
• Volume control
• Switching on and to standby
• Source selection
• Mute function
• Control of other sets in your system
Damit die Funktionen vom TUNER, CD oder TAPE
auch ausgeführt werden können, stellen Sie bitte
3
4
5
sicher, daß der Schalter HIFI - TV/VCR in Stellung
HIFI steht
8
9
0
AV
TUNER
P
TUNER/pty – Zur Auswahl des Radios und zur
Auswahl des Programmartmodus.
Zehnertastatur für Direkt-Anwahl von Stationen.
P
$ # STATION – zur Auswahl der Speicherplätze, Pro-
grammarten in dem Programmartmodus oder zur Aus-
P
wahl von Buchstaben bei Eingabe von Sendernamen.
SURROUND
CENTRE
S T – Startet die Senderabstimmung vor-
oder rückwärts oder bewegt den Cursor bei der
Install
+
Sendernameneingabe.
TXT/ – um die angegebene Information im Display zu
#
STATION
ändern oder die Sendernameneingabe aufzurufen.
CD
CD/disc – Zur Auswahl des CD-Spielers.
Zehnertastatur für Direkt-Anwahl von Tracks.
; – um den CD-Spieler auf PAUSE zu stellen.
HIFI
TV/VCR
9 – um den CD-Spieler auf STOP zu stellen.
B – zum Starten der Wiedergabe.
S T – um zum nächsten/vorigen Titel zu
springen, den Suchlauf vor- oder rückwärts zu
aktivieren oder, bei Benutzung eines CD-Wechslers,
eine bestimmte CD auszuwählen.
TXT/ – um die angegebene Information im Display
zu ändern.
TAPE
TAPE A B– zur Auswahl des Cassettendecks
sowie die Abspielrichtung.
B – zum Starten der Wiedergabe.
9 – um das Cassettendeck auf STOP zu stellen.
; – um das Cassettendeck auf PAUSE zu stellen.
S T – schneller Rück- oder Vorlauf oder
Musiksuchlauf zum nächsten oder vorigen Titel (aus
Wiedergabe gedrückt).
RECORD 0 – zum Starten der Aufnahme.
Setting up
• If you want to set up your amplifier on a shelf,
in a cabinet or any other type of enclosure,
always ensure that sufficient ventilation is
available. An open space of at least 3 cm at
the sides and the top, and 5 cm at the back of
the stack is required.
• Place the power supply cable as far as
possible from the sound signal lines in order to
avoid disturbing signal interference.
• When making connections, always note the
identification markings on the cables and
sockets, as well as those on the back of the
unit, in order to avoid improper connections.
Improper connections can considerably impair
sound quality.
Important: Always switch off the amplifier as well
as any other connected auxiliary units before
connecting or disconnecting cables.
Power supply connection
• Only connect the unit to a 230V~, 50/60 Hz
a.c. power source.
The rating is found on the back of the unit.
RC-BUS connection
If you would like to use your amplifier to switch on
and remotely control other units of this series (for
example, tuner, CD player), the units must be
interconnected by the RC-BUS lines.
• Interconnect the RC-BUS sockets of the units in
your system as shown on the right side.
SYSTEMFERNBEDIENUNG
TV
TV – zur Auswahl des Fernsehgerätes (wenn dieses
1
2
an den TV-Eingang angeschlossen ist).
6
7
y TV – zum Umschalten auf Standby.
? @ @ @ @ @ @ @ @ ? ? @ @ @ g
? 3 @ @ @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ L ? f
– nächstes oder voriges Programm.
? N @ @ @ @ @ @ H ? 7 @ @ @ 1 ? f
3 @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ @ @ L f
N @ @ @ ( Y ? 7 @ @ @ @ @ 1 f
? 3 @ @ H ? J @ @ @ @ @ @ @ L ? e
? V 4 @ e @ @ @ @ @ @ @ @ @ ? e
P
Damit die folgenden Funktionen vom Fernseh-
gerät auch ausgeführt werden können, stellen Sie
bitte sicher, daß der Schalter HIFI - TV/VCR in
P
Stellung TV/VCR steht!
Zehnertastatur für Direktwahl von Programmen.
P
TXT/ – Auswahl von Teletext.
REAR
SURROUND
– Stummschaltung der Lautsprecher.
VOLUME +/– – zur Einstellung der Lautstärke.
SAT
$
STATION
SAT – zur Auswahl des Satellitenempfängers (wenn
dieser an den TV-Eingang angeschlossen ist).
y SAT – zum Umschalten auf Standby.
RECORD
? 3 @ @ @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ L ? f
? @ @ @ @ @ @ @ @ ? ? @ @ @ g
– nächstes oder voriges Programm.
? N @ @ @ @ @ @ H ? 7 @ @ @ 1 ? f
3 @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ @ @ L f
N @ @ @ ( Y ? 7 @ @ @ @ @ 1 f
? 3 @ @ H ? J @ @ @ @ @ @ @ L ? e
? V 4 @ e @ @ @ @ @ @ @ @ @ ? e
VCR
VCR – zur Auswahl des Videorecorders (wenn
dieser an den VCR-Eingang angeschlossen ist).
? 3 @ @ @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ L ? f
? @ @ @ @ @ @ @ @ ? ? @ @ @ g
– nächstes oder voriges Programm.
? N @ @ @ @ @ @ H ? 7 @ @ @ 1 ? f
3 @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ @ @ L f
N @ @ @ ( Y ? 7 @ @ @ @ @ 1 f
? 3 @ @ H ? J @ @ @ @ @ @ @ L ? e
? V 4 @ e @ @ @ @ @ @ @ @ @ ? e
VOLUME
Damit die folgenden Funktionen vom Video-
recorder auch ausgeführt werden können, stellen
Sie bitte sicher, daß der Schalter HIFI - TV/VCR in
Stellung TV/VCR steht!
B – zum Starten der Wiedergabe.
RECORD 0 – um die Aufnahme zu starten.
9 – zum Stoppen der Aufnahme/Wiedergabe.
; – um den Videorecorder auf PAUSE zu stellen.
S T – schneller Rück- und Vorlauf.
INSTALLATION
RC-BUS + AC MAINS
PHONO
TV
TV
TV
CD
CD
TAPE
TAPE
VCR
VCR
TUNER
TUNER
RC-BUS
RC-BUS
~
PHONO
PHONO
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
SWITCHED TOTAL 100W
L
L
RC-BUS
RC-BUS
M 100 ADPL
R
R
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
CENTER
CENTER
REAR
RIGHT
RIGHT
REAR
REAR
LEFT
REAR
LEFT
+
230 V
230 V
~
~
by
by
50/60 Hz
50/60 Hz
PHONO
PHONO
TV
TV
by
by
M 100 T
FM 75
FM 75
AM/LOOP
AM/LOOP
ANTENNA
ANTENNA
ANALOG
OUTPUT
ANALOG
OUTPUT
RC-BUS
RC-BUS
L
L
R
R
230 V
230 V
~
~
50/60 Hz
50/60 Hz
RIGHT
RIGHT
+
RC-BUS
LINE
LINE
OUT
IN
by
by
L
M 100 CF
R
~
~
230 V
230 V
50/60 Hz
50/60 Hz
by
by
ANALOG
RC-BUS
DIGITAL
M 100 CD
OUTPUT
OUTPUT
SPEAKERS
L
R
~
~
230 V
230 V
50/60 Hz
50/60 Hz
A.C. outlets
Connecting programme sources
Up to three further units can be switched on and off
Before connecting any programme sources, always switch any other connected units off. In addition,
via the amplifier. The power supply cables of the units
note the correct connection of the stereo channels: R: right (red)
must be connected to the A.C. outlets of the amplifier.
These AC outlets are originally intended for the
PHONO Connect your analog record player to the PHONO sockets. If your record player is
connection of a tuner, CD player and cassette deck,
provided with a separate earth cable, connect the cable to the earthing screw e.
but you can also connect other units in your system.
TV
Connect the sound channel of your TV set to the TV sockets.
• When other units are connected to the AC outlets,
please make sure that the total sum of the power
CD
Connect your CD player to the CD sockets.
consumption of the connected units does not
TAPE
Connect the LINE IN sockets of your cassette deck, tape recorder or DAT recorder to the
exceed 100 W, otherwise defects may occur.
sockets TAPE OUT.
• Do not connect a TV receiver to any of the AC
Connect the LINE OUT sockets of your cassette deck, tape recorder or DAT recorder to the
outlets of the units in your system.
sockets TAPE IN.
• To use this capabilitiy, ensure that the power
VCR
Connect the LINE IN sockets of your video recorder to the sockets VCR OUT.
switches of the connected units are switched to
Connect the LINE OUT sockets of your video recorder to the sockets VCR IN.
the ON position. The amplifier´s power switch can
TUNER
Connect your TUNER to the TUNER sockets.
then be used as the main switch for all the units.
Bedienung von Geräten anderer Firmen
Die zu diesem Gerät beigelegte Fernbedienung kann
3
4
5
neben Geräten der Unterhaltungselektronik von Grundig,
auch Fernsehgeräte, Satellitenempfänger und Video-
8
9
0
AV
recorder anderer Firmen fernbedienen.
Die Fernbedienung hat die Befehle für insgesamt 5 ver-
P
schiedene TV-, 3 SAT-Empfänger- und 10 Videorecorder-
Fernbedienungssysteme gespeichert.
P
Einstellung des zu Ihrem Fernsehgerät passenden
Fernbediencodes
• Halten Sie die Taste TV gedrückt und drücken Sie
P
für 6 Sekunden eine der Tasten 1...5.
CENTRE
– Auf dem Display Ihres Verstärkers erscheint z.B.
TV 1.
Install
+
• Bitte überprüfen Sie mit den Tasten
? @ @ @ @ @ @ @ @ ? ? @ @ @ g
? 3 @ @ @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ L ? f
, ob Ihr
? N @ @ @ @ @ @ H ? 7 @ @ @ 1 ? f
3 @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ @ @ L f
N @ @ @ ( Y ? 7 @ @ @ @ @ 1 f
? 3 @ @ H ? J @ @ @ @ @ @ @ L ? e
? V 4 @ e @ @ @ @ @ @ @ @ @ ? e
Fernsehgerät auf die Befehle der Fernbedienung
#
reagiert.
– Wenn das Fernsehgerät reagiert, haben Sie den
korrekten Code aktiviert.
– Sollte Ihr Fernseher nicht auf den Tastendruck
reagieren, wählen Sie bitte eine andere Einstellung.
Einstellung des zu Ihrem Satellitenempfänger
HIFI
TV/VCR
passenden Fernbediencodes
• Halten Sie die Taste SAT gedrückt und drücken
Sie für 6 Sekunden eine der Tasten 1, 2 oder 3.
– Auf dem Display Ihres Verstärkers erscheint z.B.
SAT 1.
? @ @ @ @ @ @ @ @ ? ? @ @ @ g
• Bitte überprüfen Sie mit
? 3 @ @ @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ L ? f
, ob Ihr SAT-Empfänger
? N @ @ @ @ @ @ H ? 7 @ @ @ 1 ? f
3 @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ @ @ L f
N @ @ @ ( Y ? 7 @ @ @ @ @ 1 f
? 3 @ @ H ? J @ @ @ @ @ @ @ L ? e
? V 4 @ e @ @ @ @ @ @ @ @ @ ? e
auf die Befehle der Fernbedienung reagiert.
– Sollte Ihr SAT-Empfänger nicht auf den Tastendruck
reagieren, wählen Sie bitte eine andere Einstellung.
Einstellung des zu Ihrem Videorecorder
passenden Fernbediencodes
• Halten Sie die Taste VCR gedrückt und drücken
Sie für 6 Sekunden eine der Tasten 0...9.
– Auf dem Display Ihres Verstärkers erscheint z.B.
VCR 1.
? @ @ @ @ @ @ @ @ ? ? @ @ @ g
• Bitte überprüfen Sie mit
? 3 @ @ @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ L ? f
? N @ @ @ @ @ @ H ? 7 @ @ @ 1 ? f
, ob Ihr Videorecorder
3 @ @ @ @ 5 ? J @ @ @ @ @ L f
? 3 @ @ H ? J @ @ @ @ @ @ @ L ? e
N @ @ @ ( Y ? 7 @ @ @ @ @ 1 f
? V 4 @ e @ @ @ @ @ @ @ @ @ ? e
auf die Befehle der Fernbedienung reagiert.
– Sollte der Videorecorder nicht auf den Tastendruck
reagieren, wählen Sie bitte eine andere Einstellung
CD TAPE
VCR
TUNER
RC-BUS
AC OUTLETS
CD
CD
TAPE
TAPE
VCR
VCR
TUNER
TUNER
RC-BUS
RC-BUS
~
IN
IN
OUT
OUT
IN
IN
OUT
OUT
SWITCHED TOTAL 100W
L
L
RC-BUS
RC-BUS
R
R
REAR
REAR
REAR
REAR
LEFT
LEFT
CENTER
CENTER
RIGHT
RIGHT
LEFT
LEFT
~
~
230 V
230 V
by
by
50/60 Hz
50/60 Hz
REAR
MAINS ~
SPEAKERS
L: left (white).

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis