Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung BMH 40-36
13.10.2003
14:38 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Benzinmotorhacke
Operating instructions
Petrol Power Cultivator
Mode d'emploi de la
motobêche à essence
Handleiding
benzinemotorhakfrees
Bruksanvisning
Bensindriven motorhacka
Istruzioni per l'uso
Zappa a motore a benzina
Návod k použití
Benzínová plečka
Návod na používanie
benzínovej motorovej okopávačky
BMH 40/36
Art.-Nr.: 34.302.41
I.-Nr.: 01013

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BMH 40/36

  • Seite 1 Petrol Power Cultivator Mode d’emploi de la motobêche à essence Handleiding benzinemotorhakfrees Bruksanvisning Bensindriven motorhacka Istruzioni per l’uso Zappa a motore a benzina Návod k použití Benzínová plečka Návod na používanie benzínovej motorovej okopávačky BMH 40/36 Art.-Nr.: 34.302.41 I.-Nr.: 01013...
  • Seite 2 Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:38 Uhr Seite 2 Bitte Seite 2 ausklappen Please pull out page 2 Veuillez ouvrir les page 2 Gelieve bladzijden 2 te ontvouven Aprire le pagine dalle 2 Var vänlig öppna sidorna 2 Prosimy rozłożyć instrukcję na stronach 2 Prosím otvorte strany 2...
  • Seite 3 Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:38 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 4...
  • Seite 5 Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 5...
  • Seite 6 Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 6...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 7 1. Sicherheitshinweise Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder guter Beleuchtung. Achten Sie immer auf einen guten Stand an Allgemeine Hinweise: Hängen. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig. Führen sie das Gerät nur im Schritttempo. Machen Sie sich mit den Stellteilen und dem Bei Maschinen auf Rädern: Arbeiten Sie quer richtigen Gebrauch des Gerätes vertraut.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung (Bild 1, 1B)

    Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 8 2. Gerätebeschreibung (Bild 1, 1b) schraube (X) in Pfeilrichtung weiter herausge- dreht werden. (Bild 8). Dadurch wird mehr Spannung auf den Keilriemen erzeugt. Antriebsaggregat kompl. Mit den beiden Kabelbindern befestigen Sie das Griffkonsole Bowdenzugrohr vom Gashebel am Fahrtbügel Fahrbügel - Kupplungsgriff...
  • Seite 9: Safety Instructions

    Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 9 1. Safety instructions Only move the machine at walking pace. For machines on wheels: Work across the slope, never work up or down a slope. General notes Be particularly careful when changing direction Read this operating manual carefully.
  • Seite 10: Technical Data

    Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 10 3. Meaning of pictograms First add the oil. Unscrew the oil dipstick (J) from the oil filler neck and fill the oil sump with engine oil grade 10/40 (approx. 0.6 liters) until 1.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 11 1. Consignes de sécurité carbone, substance dangereuse, pourrait se concentrer. _Travaillez uniquement à la lumière du jour ou sous bon éclairage. Informations générales : Veillez à toujours garder une position équilibrée Lisez le mode d’emploi minutieusement. Familiarisez-vous avec toutes les pièces de sur les pentes.
  • Seite 12: Explication Des Pictogrammes

    Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 12 2. Description de la machine (fig. 1, 1b) Fixez le tube du câble sous gaine du levier de gaz à l’étrier de marche (4) à l’aide des deux 1 groupe d’entraînement compl. colliers, figure 5.
  • Seite 13: Veiligheidsinstructies

    Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 13 1. Veiligheidsinstructies Werk alleen bij daglicht of bij een goede ver- lichting. Let steeds op een veilige stand op hellingen. Algemene aanwijzingen: Leidt het toestel enkel stappend. Lees de handleiding aandachtig en zorgvuldig. Bij machines op wielen geldt de volgende regel: Maakt u zich vertrouwd met alle afstelonderde- werk dwars over de helling, nooit op- of neer-...
  • Seite 14 Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 14 1. Beschrijving verder in de richting van de pijl uitdraaien. (Fig. 8). Daardoor verhoogt u de spanning op de v- snaar. 1 Aandrijfaggregaat compl. Met de beide kabelstroppen maakt u de buis 2 Greepconsole van de flexibele kabel van de gashendel vast 3 Rijbeugel - koppelingsgreep...
  • Seite 15: Säkerhetsanvisningar

    Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 15 1. Säkerhetsanvisningar på en slänt. Var särskilt försiktig när du svänger runt maski- nen eller när du drar den mot dig. Allmänna anvisningar Ändra inte på motorns grundinställning och för- Läs igenom bruksanvisningen noggrant. Ta reda vrid den inte.
  • Seite 16: Förklaring Av Symboler

    Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 16 2. Beskrivning (bild 1, 1b) 6. Driftstart 1 Drivaggregat kompl. Av transportskäl är den levererade maskinen 2 Handtagskonsol inte fylld med bensin eller motorolja. 3 Styrningsrör - kopplingshandtag Fyll först på olja. Vrid ut oljestickan (J) ur 4 Styrningsrör - startspak oljeröret och fyll på...
  • Seite 17: Avvertenze Di Sicurezza

    Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 17 1. Avvertenze di sicurezza zioni di anidride carbonica Lavorate soltanto alla luce del giorno o con una buona illuminazione. Avvertenze generali Sui pendii assicuratevi sempre di essere in posi- Leggete attentamente le istruzioni per l’uso. zione sicura.
  • Seite 18: Spiegazione Dei Pittogrammi

    Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 18 2. Descrizione dell’apparecchio modo si esercita una tensione maggiore sulla cinghia trapezoidale. (Fig. 1, 1b) Con i due serracavi fissate il tubo flessibile di trazione della leva del gas sul manubrio (4), 1 Gruppo motore completo (figura 5).
  • Seite 19: Bezpečnostní Pokyny

    Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 19 1. Bezpečnostní pokyny Vod’te stroj pouze rychlostí chůze. U strojů na kolečkách: pracujte příčně ke svahu, nikdy do kopce nebo z kopce. Všeobecné pokyny: Bud’te obzvlášt’ opatrní, když měníte směr jízdy Přečtěte si pečlivě návod k použití. Seznamte ve svahu.
  • Seite 20 Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 20 2. Popis přístroje (obr. 1, 1b) 6. Uvedení do provozu 1 Hnací agregát kompl. Z dopravních důvodů je přístroj dodáván bez 2 Konzola řídítek benzínu a bez motorového oleje. 3 Pojezdové madlo - rukojet’ spojky Nejprve naplnit olej.
  • Seite 21: Bezpečnostné Pokyny

    Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 21 1. Bezpečnostné pokyny Pri zariadení na kolieskach: pracujte kolmo na svah, nikdy nie po svahu nadol alebo nahor. Bud’te zvlášť obozretní pri zmene smeru Všeobecné pokyny: pohybu so zariadením na svahu. Dôkladne si prečítajte návod na obsluhu. Bud’te zvlášť...
  • Seite 22: Uvedenie Do Prevádzky

    Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 22 2. Popis prístroja (obr. 1, 1b) 6. Uvedenie do prevádzky 1 Hnací agregát Z prepravných dôvodov sa zariadenie dodáva 2 Konzola rukoväte bez benzínu a motorového oleja. 3 Ovládacia rukoväť - spojková páka Najprv naplňte olej.
  • Seite 23 EC Заявление о конформности Vyhásenie EU o konformite Dichiarazione di conformità CE Declaraţie de conformitate CE Benzin-Motorhacke BMH 40/36 AT Uygunluk Deklarasyonu Der Unterzeichnende erklärt in Namen der Firma die Übe- Az aláíró kijelenti, a cég nevében a termék megegyezését a reinstimmung des Produktes.
  • Seite 24 Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 24 GARANTIEURKUNDE Wir gewähren Ihnen zwei Jahre Garantie gemäß nachstehenden Ausschluß: Die Garantiezeit bezieht sich nicht auf natürliche Ab- Bedingungen. Die Garantiezeit beginnt jeweils mit dem Tag der nutzung oder Transportschäden, ferner nicht auf Schäden, die in- Lieferung, der durch Kaufbeleg, wie Rechnung, Lieferschein oder folge Nichtbeachtung der Montageanleitung und nicht norm- deren Kopie, nachzuweisen ist.
  • Seite 25 Anleitung BMH 40-36 13.10.2003 14:39 Uhr Seite 25 GARANTIEURKUNDE WARRANTY CERTIFICATE The guarantee period begins on the sales date Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Kaufes and is valid for 2 years. und beträgt 2 Jahre. Responsibility is assumed for faulty construction Die Gewährleistung erfolgt für mangelhafte or material or funcitional defects.
  • Seite 26 Ul. Miedzyleska 2-6 D-94405 Landau/Isar PL-50-554 Wroclaw Tel. (0190) 145 048, Fax (0 99 51) 2610 u. 5250 Tel. 071 3346508, Fax 071 3346503 Hans Einhell Österreich Gesellschaft m.b.H. Einhell Hungaria Ltd. Mühlgasse 1 Vajda Peter u. 12 A-2353 Guntramsdorf H 1089 Budapest Tel.

Inhaltsverzeichnis