Herunterladen Diese Seite drucken

Sony IFT-R10 Bedienungsanleitung Seite 2

Av cordless ir receiver

Werbung

Deutsch
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung
A
sorgfältig durch, und bewahren Sie sie zum späteren
Nachschlagen gut auf.
a
b
VORSICHT
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu vermeiden, darf das
Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt werden.
c
Merkmale
Der IFT-R10 kann die Bild- und Tonsignale eines
Camcorders, der mit
LASER LINK*-Funktion
ausgestattet ist, empfangen. Sie können also Ihre
Videofilme jederzeit bequem wiedergeben, ohne Audio-/
Videokabel an den Camcorder an schließen zu müssen.
• Camcorder und Empfänger können bis zu 5 m entfernt
sein.
• Bild und Ton sind von gleich hoher Qualität wie bei
einem Kabelanschluß.
B
*
LASER LINK ist ein Infrarot-Übertragungssystem
für Bild- und Tonsignale. LASER LINK ist ein
Warenzeichen der Sony Corporation.
Infrarood-sensor/
Infrarödgivare
2
2
Bestandteile
Siehe Abbildung A
DC IN 6 V
a Empfänger
b Netzadapter
c A/V-Verbindungskabel
Vorbereitung
AUDIO OUT
1
Siehe Abbildung B
VIDEO OUT
1
Schließen Sie den Empfänger über das
1
mitgelieferte A/V-Verbindungskabel an
IN
das TV-Gerät an.
VIDEO
Gelber Stecker: an VIDEO
AUDIO
Weißer Stecker: an AUDIO L
Roter Stecker: an AUDIO R
2
Schließen Sie den mitgelieferten
: Signaalstroom/Signalflöde
Netzadapter an die DC IN 6V-Buchse und
dann an die Steckdose an.
C
Wenn Ihr TV-Gerät an einen
Videorecorder angeschlossen ist
Schließen Sie den Empfänger an die LINE IN-Buchse des
Videorecorders an, und stellen Sie den Eingangswähler
1
am Videorecorder auf LINE.
Bei einem monauralen Fernseher oder
Videorecorder
Schließen Sie außer dem gelben Stecker (Videosignal) nur
noch den weißen Stecker (Audiosignal) an den Empfänger
4
und den Fernseher bzw. Videorecorder an. Der Ton wird
dann monaural wiedergegeben.
6
Hinweis
2
Verwenden Sie zur Stromversorgung des Empfängers nur
den mitgelieferten Netzadapter, da die Steckerpolarität
von anderen Netzadaptern möglicherweise umgekehrt ist.
Außerdem darf der mitgelieferte Netzadapter auch nicht
3
zur Stromversorgung von anderen Geräten verwendet
werden, selbst wenn sie eine DC IN 6V-Buchse besitzen.
Steckerpolarität
Betrieb des drahtlosen AV-
Systems
Siehe Abbildung C
Legen Sie vor der Wiedergabe die Cassette in den
Camcorder ein.
(1) Stellen Sie den Betriebsschalter am Empfänger auf
ON.
(2) Schalten Sie das TV-Gerät ein, und stellen Sie den TV/
VCR-Wähler am TV-Gerät auf VCR (Videobetrieb).
(3) Stellen Sie den Betriebsschalter am Camcorder auf
VTR (PLAYER).
(4) Drücken Sie LASER LINK am Camcorder. Die LASER
LINK-Lampe leuchtet auf.
(5) Richten Sie Camcorder und Empfänger aufeinander
aus.
Wenn nach Drücken von N das Bild auf dem TV-
Schirm nicht einwandfrei ist, ändern Sie die Position
des Camcorders.
(6) Drücken N am Camcorder, um die Wiedergabe zu
starten.
Zum Abschalten der LASER LINK-
Übertragung
Zur Besonderen Beachtung
Drücken Sie LASER LINK am Camcorder erneut. Wenn
der Empfänger nicht verwendet wird, stellen Sie den
Sicherheit
Betriebsschalter auf OFF.
• Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung den
Hinweise
Netzadapter von der Steckdose ab. Zum Abziehen des
Netzadapters fassen Sie stets am Stecker und niemals
• Achten Sie darauf, daß sich zwischen dem
Infrarotsensor des Empfängers und dem Sendeelement
am Kabel an.
• Öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie
des Camcorders kein Hindernis befindet, da sonst die
Bild- und Tonübertragung beeinträchtigt wird.
Wartungsarbeiten nur einem Fachmann.
• Achten Sie darauf, daß die Metallkontakte des
• Infrarotstrahlen können Wände und Milchglas nicht
durchdringen. Zwischen dem Empfänger und dem
Netzadapters nicht mit Metallgegenständen in
Berührung kommen, da es sonst durch Kurzschluß zu
Camcorder muß
Sichtkontakt" bestehen.
"
• Stellen Sie Camcorder und Empfänger nicht zu dicht
Beschädigungen kommen kann.
zusammen, da es sonst zu Pfeif- und anderen
Betrieb
Störgeräuschen kommen kann.
• Betreiben Sie nicht gleichzeitig ein weiteres Infrarot-
• Betreiben Sie das System nicht an folgenden Plätzen:
Übertragungssystem (Infrarot-Kopfhörersystem usw.),
– Sehr warme oder kalte Plätze.
da sich die Systeme gegenseitig stören können.
– Staubige oder schmutzige Plätze.
• Die Helligkeit der Infrarotstrahler am Camcorder kann
– Feuchte Plätze.
variieren. Es handelt sich dabei nicht um einen Defekt
– Plätze, die Vibrationen ausgesetzt sind.
und auch auf die Reichweite hat dies keinen Einfluß.
• Stoßen Sie den Empfänger nirgends an, und lassen Sie
• Achten Sie darauf, daß der Infrarotsensor keinem
ihn nicht fallen.
direkten Sonnenlicht, keinem Licht von einer
Leuchtstoffröhre oder anderen hellen Lichtquellen
Reinigung und Pflege
ausgesetzt ist und daß keine anderen Komponenten, von
denn Infrarotstrahlen ausgehen, vorhanden sind.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem weichen, leicht mit
Ansonsten kann die Infrarot-Übertragung gestört oder
Wasser oder einem milden Haushaltsreiniger
unterbrochen sein.
angefeuchteten Tuch.
• Durch starke elektromagnetische Felder kann die
• Alkohol, Benzin oder Verdünner dürfen nicht
Übertragung beeinträchtigt sein. Betreiben Sie das
verwendet werden, da diese Materialien das Gehäuse
System nicht in der Nähe eines Senders usw.
angreifen.
• Betreiben Sie das System nicht in der Nähe eines MW-
Radios, da es den Empfang stören kann.
Hinweis zur Europa-Version
• Während des Betriebs erwärmt sich das System; es
Wenn Ihr TV-Gerät eine 21pol-Buchse
handelt sich dabei nicht um einen Defekt.
(EUROCONNECTOR) besitzt, verwenden Sie zum
Anschluß den beim Camcorder mitgelieferten 21pol-
Adapter.
Störungsüberprüfungen
Überprüfen Sie bei einer Störung zunächst die
Technische Daten
Stromquelle, und gehen Sie dann die folgende
Störungsliste durch. Wenn das Problem nicht behoben
Empfänger
werden kann, trennen Sie die Stromquelle ab, und wenden
Sie sich an Ihren Sony Händler oder ein Sony Service-
VIDEO-Ausgang
Cinchbuchse (1): 1 Vss, 75 Ohm
Center.
unsymmetrisch, negatives
Synchronsignal (bei
Störung
Ursache und/oder Abhilfe
eingeschaltetem Betriebsschalter)
AUDIO-Ausgang
Cinchbuchsen (2, L/R): 327 mV,
Kein Bild und kein Ton.
Ausgangsimpedanz: unter 2,2
kOhm (bei eingeschaltetem
• Der Netzadapter ist nicht an der
Betriebsschalter)
Steckdose angeschlossen.
DC IN 6V-Buchse
Stromversorgungsbuchse (6 V
b Den Netzadapter an der Steckdose
Gleichspannung)
anschließen.
Betriebstemperaturbereich
• Das Netzkabel ist nicht richtig
0 °C bis 40 °C
angeschlossen
Lagertemperaturbereich
b Das Netzkabel richtig anschließen.
–20 °C bis +60 °C
• Der Infrarotsensor des Empfängers ist
Abmessungen
ca. 121 x 41 x 128 mm (B/H/T)
direktem Sonnenlicht ausgesetzt.
Gewicht
ca. 185 g
b Das Sonnenlicht abschatten.
Netzadapter
Die Infrarot-Übertragung arbeitet nicht.
Großbritannien-Modell
• Der Betriebsschalter des Empfängers ist
Eingangsspannung
220 – 230 V Wechselspannung,
50/60Hz
ausgeschaltet (OFF).
b Den Betriebsschalter einschalten (ON).
Ausgangsspannung und -strom
6 V Gleichspannung, 700 mA
• Das Sendeelement des Camcorders ist
Modell für andere europäische Länder
nicht auf den Infrarotsensor des
Eingangsspannung
220 – 230 V Wechselspannung,
Empfängers ausgerichtet.
50 Hz
b Position und Winkel ändern.
Ausgangsspannung und -strom
• Camcorder und Empfänger sind zu weit
6 V Gleichspannung, 400 mA
voneinander entfernt.
b Mit dem Camcorder dichter an den
Mitgeliefertes Zubehör
Netzadapter (1)
Empfänger herangehen.
A/V-Verbindungskabel (1)
Gestörtes und unklares Bild.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
• Das Sendeelement des Camcorders ist
bleiben vorbehalten.
nicht auf den Infrarotsensor des
Empfängers ausgerichtet.
b Position und Winkel ändern.
Infrarotstrahlbereich
• In der Nähe wird noch ein weiteres
Infrarotsystem betrieben.
b Das andere Infrarotsystem ausschalten.
ca. 3 m
Camcorder
: Signalfluß
Español
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosamente este
Para desactivar LASER LINK
manual de instrucciones, y consérvelo para futuras
Vuelva a presionar LASER LINK de la videocámara.
referencias.
Cuando no vaya a utilizar el receptor, póngalo en POWER
OFF.
ADVERTENCIA
Notas
Para evitar incendios o el riesgo de descargas
• No bloquee la trayectoria entre el sensor de rayos
eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la
infrarrojos del receptor y el transmisor de la
humedad.
videocámara. Si lo hiciese, no podría obtener imágenes
ni sonido.
• Los rayos infrarrojos no pueden traspasar paredes ni
vidrios opacos. El receptor de rayos infrarrojos deberá
Características
estar en el área de "línea visual" de la videocámara.
• No coloque la videocámara y el receptor demasiado
Éste es un receptor de rayos infrarrojos inalámbrico para
audio/vídeo. Si su videocámara posee la función
cerca. Si lo hiciese, podrían producirse ruidos y batidos.
LASER LINK*, podrá utilizarla en combinación con esta
• No utilice esta unidad en combinación con auriculares
unidad, y transmitir ópticamente imágenes y sonido. Ya
inalámbricos ni con otra unidad del mismo tipo. Podría
no tendrá que preocuparse por cables molestos para poder
producirse la cancelación de la señal.
utilizar cualquier combinación de unidades de audio/
• El brillo del emisor de rayos infrarrojos de la
vídeo.
videocámara no estará necesariamente estabilizado.
• La videocámara podrá utilizarse a a una distancia
Esto no significa mal funcionamiento, y no influirá en el
máxima de unos 5 metros de su fuente.
alcance de los rayos infrarrojos.
• La calidad del sonido y las imágenes no será inferior
• Cerciórese de que fuentes de iluminación intensa, como
que en el caso de utilizar cables.
la luz solar directa, lámparas con inversor, o señales
*
LASER LINK es un sistema que transmite y recibe
potentes de telemandos, bloqueen la trayectoria hacia el
imágenes utilizando rayos infrarrojos. LASER LINK e
sensor de rayos infrarrojos del receptor. En caso
marca comercial de Sony Corporation.
contrario, no obtendría imágenes ni sonido, o éste
podría distorsionarse.
• No utilice esta unidad en lugares en los que haya
corrientes eléctricas intensas ni ondas radioeléctricas. Si
Contenido
lo hiciese no podría una recepción clara.
• No utilice la unidad cerca de una radio ni un
Consulte la ilustración A
sintonizador de AM. Si lo hiciese, podrían producirse
a Receptor b Adaptador de alimentación de CA
interferencias en tales unidades.
• Durante la utilización de la unidad, ésta se calentará,
c Cable conector de audio/vídeo
pero es normal.
Preparativos
Solución de problemas
Consulte la ilustración B
Si tiene algún problema al utilizar la unidad, compruebe
1
en primer lugar la fuente de alimentación. Después utilice
Conecte el receptor a un televisor con el
la tabla de solución de problemas siguiente. Si la
cable conector de audio/vídeo
dificultad persiste, desconecte la fuente de alimentación y
suministrado.
póngase en contacto con su proveedor Sony o con un
centro de reparaciones autorizado por Sony.
Clavija amarilla: VIDEO
Clavija blanca: AUDIO L
Problema Causa y/o solución
Clavija roja: AUDIO R
2
Conecte el adaptador de alimentación de
No hay imágenes ni sonido en absoluto.
CA a la toma DC IN 6V, y después
conéctelo a un tomacorriente de CA.
Si su televisor ya está conectado a una
videograbadora
Conecte el receptor a LINE IN de la videograbadora.
Ponga el selector de la videograbadora en LINE.
Si su televisor o videograbadora es de
tipo monoaural
Conecte la clavija amarilla para vídeo, y conecte
El sistema de transmisión de rayos infrarrojos
solamente la clavija blanca para audio al receptor y al
televisor o a la videograbadora. Con esta conexión el
no funciona.
sonido será monoaural.
Nota
Para conectar el receptor a una fuente de alimentación
utilice solamente el adaptador de alimentación de CA
suministrado porque la polaridad de la clavija de este
adaptador es opuesta a la de los adaptadores
convencionales. No utilice el adaptador de alimentación
de CA para otros aparatos eléctricos con toma DC IN 6V.
Polaridad de la clavija
Ruido de fondo e imágenes poco claras.
Utilización de un sistema
de audio/vídeo inalámbrico
Consulte la ilustración C
Antes de iniciar la reproducción, inserte un videocassette
en la videograbadora.
ca. 5 m
(1) Conecte la alimentación del receptor.
(2) Conecte la alimentación del televisor y ponga el
selector TV/VCR del televisor en VCR.
(3) Ponga el selector de alimentación de la videocámara
en VTR (PLAYER).
(4) Presione LASER LINK de la videocámara. La lámpara
LASER LINK se encenderá.
Empfänger
(5) Ajuste el ángulo y la orientación de la videocámara y
del receptor.
Si las imágenes del televisor se ven distorsionadas,
presione N y después ajuste la posición de la
videocámara.
(6) Para iniciar la reproducción, presione N de la
videocámara.
Precauciones
Seguridad
• Cuando no vaya a utilizar el adaptador de alimentación
de CA durante mucho tiempo, desconéctelo del
tomacorriente de CA. Para desconectar el adaptador de
CA, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
• No abra la caja. En caso de avería, solicite los servicios
de personal cualificado solamente.
• Cerciórese de que ningún objeto metálico entre en
contacto con las partes metálicas del adaptador de
alimentación de CA. De lo contrario podría producirse
un cortocircuito y la unidad se dañaría.
Operación
• No coloque la unidad en un lugar:
– Extremadamente cálido o frío
– polvoriento o sucio
– Muy húmedo
– Con vibraciones
• No golpee ni deje caer la unidad.
Limpieza y cuidados
• Limpie la caja con un paño suave ligeramente
humedecido en agua o en una solución muy diluida de
detergente.
• Para limpiar la caja, no utilice alcohol, bencina, ni
diluidor de pintura, ya que podría dañar el acabado.
Para los clientes de los paeíses europeos
Si su televisor dispone de conector de 21 terminales
(EUROCONNECTOR), utilice el conector de 21 terminales
xuministrado scon la videocámara.
Especificaciones
Receptor
Salida VIDEO
Toma fono (1): 1 Vp-p, 75 ohmios,
desequilibrada, sincronismo negativo
(Con POWER en ON)
Salida AUDIO
Tomas fono (2: L,R): 327 mV,
impedancia de salida: menos de 2,2
kiloohmios (con POWER en ON)
Entrada de CC
CC 6 V
Temperatura de funcionamiento
0 a 40°C
• El adaptador de alimentación no está
Temperatura de almacenamiento
conectado en un tomacorriente de CA.
–20 a 60°C
b Conéctelo a un tomacorriente de CA.
Dimensiones
Aprox. 121 x 41 x 128 mm (an/al/prf)
• El cable conector no está correctamente
Masa
Aprox. 185 g
conectado.
b Conéctelo correctamente.
Adaptador de alimentación de CA
• La luz solar directa está incidiendo en el
Para los modelos adquiridos en el Reino Unido
sensor de rayos infrarrojos del receptor.
Entrada
220 – 230 V CA, 50/60 Hz
b Evite la luz solar directa.
Salida
6 V CC, 700 mA
Para los modelos adquiridos en otros países europeos
Entrada
220 – 230 V CA, 50 Hz
Salida
6 V CC, 400 mA
Accesorios suministrados
• La alimentación del receptor está
Adaptador de alimentación de CA (1)
desconectada (OFF).
Cable conector de audio/vídeo (1)
b Presione el botón de alimentación para
conectar (ON) la alimentación del
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin
receptor.
previo aviso.
• El transmisor de la videocámara y el
receptor no están encarados entre sí.
Cobertura de los rayos infrarrojos
b Ajuste la posición y el ángulo de ambas
unidades.
• El receptor está demasiado alejado de
transmisor de la videocámara.
aprox. 5 m
b Utilice el transmisor cerca del receptor
de rayos infrarrojos.
aprox. 3 m
• El transmisor de la videocámara y el
receptor no están encarados entre sí.
Video-
Receptor
b Ajuste la posición y el ángulo de ambas
cámara
unidades.
• Está utilizando otra unidad que emite
rayos infrarrojos.
b Deje de hacerlo.
: Flujo de la señal

Werbung

loading