Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Voyager RY-630:

Werbung

CONRAD IM INTERNET http://www.conrad.de
100 %
Impressum
D
Recycling-
Papier.
Diese Bedienungsanleitung ist eine Publikation der Conrad Electronic GmbH.
Chlorfrei
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B.
gebleicht.
Fotokopie, Mikroverfilmung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbei-
tungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers.
Nachdruck, auch auszugsweise, verboten.
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderung in Technik und Ausstattung vorbehalten.
© Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
100 %
Imprint
GB
recycling
paper.
These operating instructions are published by Conrad Electronic GmbH, Klaus-
Bleached
Conrad-Str. 1, 92240 Hirschau/Germany
without
No reproduction (including translation) is permitted in whole or part e.g. photoco-
chlorine.
py, microfilming or storage in electronic data processing equipment, without the
express written consent of the publisher.
The operating instructions reflect the current technical specifications at time of
print. We reserve the right to change the technical or physical specifications.
© Copyright 1999 by Conrad Electronic GmbH. Printed in Germany.
Note de l´éditeur
F
Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con-
rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne.
Tous droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type,
par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte elec-
100%
tronique est soumise à une autorisation préalable écrite de l`éditeur.
papier
Impression, même partielle, interdite.
recyclé.
Cette notice est conforme à la règlementation en vigueur lors de l´impression.
Blanchi
sans
Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.
chlore.
© Copyright 1999 par Conrad Electronic GmbH. Imprimé en Allemagne.
Impressum
NL
Deze gebruiksaanwijzing is een publikatie van Conrad Electronic Ned BV.
Alle rechten, inclusief de vertaling, voorbehouden. Reprodukties van welke aard
dan ook, fotokopie, microfilm of opgeslagen in een geautomatiseerd gegevensbe-
stand, alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever.
100 %
Nadruk, ook in uittreksel, verboden.
Recycling-
Deze gebruiksaanwijzing voldoet aan de technische eisen bij het ter perse gaan.
papier.
Wijzigingen in techniek en uitrusting voorbehouden.
Chloorvrij
gebleekt.
© Copyright 1999 by Conrad Electronic Ned BV. Printed in Germany.
GB
O PE RAT IN G IN ST R U CT ION S
NOTIC E D 'EML PO I
Weltempfänger
D
Voyager RY-630
Voyager RY-630
GB
World Receiver
Récepteur radio
F
universel Voyager RY-630
Wereldontvanger
NL
Voyager RY-630
Item-No. / N o de commande / Best.-Nr./ Bestnr.:
*02-00/MZ
D
BE DI E N UN GSA NL E I T UNG
NL
GE BR U IK S AAN W IJ Z I NG
D
Version 02/00
Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem Produkt. Sie enthält wichtige Hin-
weise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten sie hierauf, auch wenn Sie
dieses Produkt an Dritte weitergeben.
Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf!
GB
These operating instructions belong with this product. They contain important
information for putting it into service and operating it. This should be noted also
Seite 4 - 18
when this product is passed on to a third party.
For this reason retain these operating instructions for reference!
F
Page 19 - 32
Ce mode d'emploi appartient à ce produit. Il contient des recommandations en
ce qui concerne sa mise en service et sa manutention. Veuillez en tenir compte
et ceci également lorsque vous remettez le produit à des tiers.
Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous documenter en temps utile !
NL
Page 33 - 48
Deze handleiding hoort bij dit product. Zij bevat belangrijke aanwijzingen voor
de inbedrijfstelling en de hantering. Neem deze aanwijzingen in acht, ook
wanneer u dit product aan derden doorgeeft.
Bewaar daarom deze handleiding zorgvuldig zodat u hem later kunt raadplegen!
Pagina 49 - 63
93 00 25
2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Conrad Voyager RY-630

  • Seite 1 Note de l´éditeur wanneer u dit product aan derden doorgeeft. Wereldontvanger Cette notice est une publication de la société Conrad Electronic GmbH, Klaus-Con- rad-Str. 1, 92240 Hirschau/Allemagne. Voyager RY-630 Bewaar daarom deze handleiding zorgvuldig zodat u hem later kunt raadplegen! Tous droits réservés, y compris traduction.
  • Seite 2: Einführung

    Einführung Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf des Weltempfängers Voyager RY-630. Mit diesem Produkt haben Sie ein Gerät erworben, welches nach dem heutigen Stand der Technik gebaut wurde. Der Aufbau entspricht den europäischen und nationalen Anforderungen zur elektromagnetischen Verträglichkeit.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Anschluß und Bedienelemente (siehe Ausklappseite) 1 Dial-Light Taste 12 Mikrofonbuchse 2 Peilantenne 13 Ohrhörerbuchse 3 Teleskopantenne 14 Frequenzbereichsschalter 4 Tuning/Batterie-Anzeige 15 Abstimmknopf (äußerer/innerer) 5 Funktionswahlschalter 16 Frequenzskala 6 Power-Schalter 17 12V-Anschlußbuchse 7 AFC-Schalter 18 Spannungswahlschalter 8 Volume-Regler 19 Zeitzonenkarte 9 Tone-Regler 20 Zeitzonenskalenscheibe 10 Squelch-Regler 21 Batterie-/AC-Kabelfach...
  • Seite 4: Funktionsbeschreibung

    12 Volt DC-Bordspannungsdose eines Fahrzeuges betrieben werden. Opheffen van storingen Rechtsvorschriften beachten! Met de wereldontvanger Voyager RY-630 bent u bezitter geworden van een product Der Weltempfänger Voyager RY-630 ist als Rundfunkempfänger zuge- dat volgens de stand van de techniek werd gebouwd en bedrijfsveilig is.
  • Seite 5: Batteriebetrieb

    De Squelch regelaar (10) moet niet te ver naar rechts worden gedraaid. Daardoor seite indem Sie die beiden Laschen des Deckels in Pfeilrichtung nach unten drücken zouden ook zwakkere zenders volledig onderdrukt worden. und danach den Deckel abnehmen. Nachdem das Netzkabel aus dem Batterie-/AC- Kabelfach herausgezogen wurde, kann das Fach wieder geschlossen werden.
  • Seite 6: Lautstärkeregelung

    N.B.: Lautstärkeregelung Omdat de overdracht van de CB- radio niet continu plaatsvindt, kunnen op deze fre- Die Lautstärke des Weltempfängers läßt sich über den Volume-Regler (8) einstellen. quenties tijdelijk geen signalen worden ontvangen. Durch Drehen im Uhrzeigersinn erhöht sich die Laustärke. Ook gebeurt de ontvangst alleen binnen een beperkt bereik, dat door het volgende Durch Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn verringert sich die Lautstärke.
  • Seite 7: Zeitzonenumrechnung

    Geluidssterkteregeling Hinweis: Da die Übertragung des CB-Funkes nicht kontinuierlich stattfindet, können auf die- De geluidssterkte van de wereldontvanger kan via de volumeregelaar (8) worden sen Frequenzen zeitweilig keine Signale empfangen werden. ingesteld. Door draaien met de wijzers van de klok mee wordt de geluidsterkte ver- Auch der Empfang erfolgt nur innerhalb eines begrenzten Bereiches, der durch Fol- hoogd.
  • Seite 8: Ohrhöreranschluß

    Werking op het stroomnet Ohrhöreranschluß Voor het gebruik van het apparaat op het stroomnet moet de spanningskeuzescha- Schalten Sie den Weltempfänger aus. Stecken Sie nun den mitgelieferten Ohrhörer in kelaar (18) op AC (wisselstroom) geschakeld zijn. Open het batterij-/AC- kabelvakje die 3,5mm-Ohrhörerbuchse (mono) (13).
  • Seite 9: Functiebeschrijving

    12 Volt DC- dashboard spanningsdoos van een voertuig werken. Mit dem Weltempfänger Voyager RY-630 haben Sie ein Produkt erworben, welches nach dem Stand der Technik gebaut wurde und betriebssicher ist. Dennoch kann es zu Problemen oder Störungen kommen.
  • Seite 10: Aansluiting En Bedieningselementen

    Aanwijzingen voor veiligheid en gevaar ..............51 Functiebeschrijving ....................52 With the Voyager RY-630 World Receiver, the FM / TV1, AM (MW), SW, TV2, CB and Wettelijke voorschriften in acht nemen ..............52 AIR / WB / PB frequency bands can be received.
  • Seite 11: Caractéristiques Technique

    Safety and hazard instructions Caractéristiques technique Damage caused by non-observance of this manual will be void the guarantee. We accept no responsibility for consequential damage! Tension de fonctionnement : We accept no responsibility for damage to property or injury to Fonctionnement secteur ......: 230 V AC / 50Hz persons caused by improper operation or failure to observe the Fonctionnement sur batterie ......: 4 x 1,5V batteries (type Mono/UM1)
  • Seite 12: Installing The Receiver

    Si le récepteur radio universel ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, Installing the receiver retirez la prise mâle de la prise femelle du secteur et retirez les batteries de l’appareil. When selecting the installation location, note that strong direct sunlight, vibration, Adressez-vous à...
  • Seite 13 Exemple de calcul : 12V operation Vous souhaitez écouter en Allemagne (MEZ) une émission de radio de Chicago To operate the World Receiver on a 12V vehicle supply socket, a suitable connection (début 1 p.m. heure locale à Chicago). adapter is required. This adapter can be obtained from specialist shops. Déterminez d’abord le fuseau horaire de Chicago à...
  • Seite 14 extérieur de la syntonisation (15). La fréquence ajustée peut être reprise à la visuali- The directional antenna is not a carrying handle. Do not carry the sation des fréquences (16). World Receiver by the directional antenna which could be dama- A l’aide de l’affichage tuning/batteries (4), on pourra maintenant ajuster facilement la ged through this.
  • Seite 15 sel à l’aide de l’adaptateur au réseau de bord 12 volts d’un véhicule (allume-cigaret- Scale illumination tes). The frequency scale (16) can be illuminated by pressing the DIAL LIGHT button (1). Le récepteur universel ne devra pas être utilisé pendant la marche Squelch control du véhicule en circulation.
  • Seite 16: Mise En Service Et Utilisation

    Rectification of faults câble pour le secteur à la prise femelle du secteur. With the Voyager RY-630 World Receiver you have acquired a product which is built to the latest technological standard and is safe to operate. Fonctionnement sur batterie Pour la mise en service de l’appareil en fonctionnement sur batteries, le sélecteur...
  • Seite 17: Descriptions Des Fonctions

    Descriptions des fonctions Introduction Le récepteur radio universel Voyager RY-630 dans son format portatif facile à mani- Cher client, nous vous remercions et félicitons de l’achat du récepteur radio universel Voyager puler permet la mise à l’écoute de différentes gammes de fréquences. Afin de garan- RY-630.
  • Seite 18: Sicherheits- Und Gefahrenhinweise

    Sicherheits- und Gefahrenhinweise Andere reparaties, zoals hiervoor beschreven, kunnen alleen door een bevoegde vakman verricht worden. Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folge- schäden übernehmen wir keine Haftung! Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Technische gegevens Handhabung oder Nichtbeachten der Sicherheitshinweise ver- ursacht werden, übernehmen wir keine Haftung.
  • Seite 19: Aufstellen Des Gerätes

    Änderungen der gesetzlichen Bestimmungen können bei den Außen- Controleer regelmatig de technische veiligheid van het apparaat en van de aangeslo- stellen der Regulierungsbehörde für Post und Telekommunikation ten apparatuur, b.v. op beschadiging van de aansluitkabels en van de behuizing. Wanneer kan worden aangenomen, dat een werking zonder gevaar niet meer moge- erfragt werden.
  • Seite 20: Volt-Betrieb

    Achten sie darauf, daß die Batterien nicht kurzgeschlossen werden. Es De tijdzonekaart (19) werd in de 24 tijdzones ingedeeld. Bij de tijdzone schaalschijf besteht Explosionsgefahr! (20) werd de binnenste, draaibare schijf in de 24 tijdzonenummers verdeeld. De bui- tenste ring toont de tijd van een dag Vermeiden Sie die Verwendung unterschiedlicher Batteriehersteller im (AM = 00.00 Uur - 12.00 Uur ;...
  • Seite 21 TV2-Empfang TV2-ontvangst Zet de keuzeschakelaar voor het frequentiebereik (14) in stand “TV2”. Trek de teles- Bringen Sie den Frequenzbereichswahlschalter (14) in Stellung “TV2”. Ziehen Sie die coopantenne (3) tot en met de eerste markering uit. Zwenken en draaien van de tele- Teleskopantenne (3) bis zur ersten Markierung aus.
  • Seite 22: Skalenbeleuchtung

    Die Zeitzonenkarte (19) wurde in die 24 Zeitzonen unterteilt. Bei der Zeitzonen- Probeer de batterijen nooit op te laden. Explosiegevaar! skalenscheibe (20) wurde die innere, drehbare Scheibe in die 24 Zeitzonennummern Werp de batterijen nooit in het vuur, er bestaat gevaar voor explosie! eingeteilt.
  • Seite 23: Opstellen Van Het Apparaat

    Wenn anzunehmen ist, daß ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das wanneer ontvangst per ongeluk gebeurt, ..niet aan andere worden Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Gebrauch zu sichern! Es medegedeeld..Het recht, radio-uitzendingen te ontvangen,..blijft ist anzunehmen, daß...
  • Seite 24: Technische Daten

    Aanwijzingen voor veiligheid en gevaar Andere Reparaturen als zuvor beschrieben sind ausschließlich durch einen autorisierten Fachmann durchzuführen. Bij schade, die wordt veroorzaakt door het niet in acht nemen van de handleiding vervalt de aanspraak op garantie! Voor daaruit resulterende vervolgschade zijn wij niet aansprakelijk! Wij zijn niet aansprakelijk voor materieel of persoonlijk letsel dat Technische Daten door ondeskundig hanteren of negeren van de veiligheidsinstruc-...
  • Seite 25: Connection And Operating Elements

    Geachte klant, 1 Dial light button 12 Microphone socket Wij danken u hartelijk voor de aanschaf van de wereldontvanger Voyager RY-630. 2 Directional antenna 13 Earphone socket Met dit product hebt u een apparaat verkregen, dat volgens de stand van de tech-...
  • Seite 26: Elimination De Défaillances

    field strength and battery check, switchable scale illumination and an earphone connection. Avec le récepteur radio universel Voyager RY-630, vous venez d’acquérir un produit By connecting a microphone or another audio source, the World Receiver can be fabriqué selon l’état actuel de la technique et se trouvant dans un état de fonc- used as a voice or line amplifier.
  • Seite 27: Manipulation Et Entretien

    After properly inserting the batteries, close the battery / AC cable compartment Fonctionnement comme amplificateur de message again. Pour le branchement d’un micro (impédance 600 ohms) à la prise micro 3,5 mm (12), le récepteur radio universel devra être éteint et le régulateur du volume (8) devra se trouver sur “MIN”.
  • Seite 28 FM / TV1 reception Remarques : Le meilleur moment pour la réception des émissions en ondes courtes est le soir et Set the frequency band selection switch (14) to the “FM / TV1” position. Pull the tele- le courant de la nuit. Les radioamateurs et les postes émetteurs étrangers prévoient scopic antenna (3) out completely.
  • Seite 29 applies especially to transmitters in Europe and the Far East. On the other hand, Réception FM/TV1 transmitters in Australia and the South Pacific can be best received in the spring. Mettre le sélecteur des gammes de fréquences (14) sur la position “FM/TV1”. Sortez With short-wave reception, interference must always be reckoned with.
  • Seite 30: Operating And Maintenance

    Operating and maintenance Ne laissez pas les batteries traîner, il y a le risque qu’elles puissent être avalées par des enfants ou des animaux. Si une batterie a été avalée, consultez immédiatement un médecin ! Apart from battery replacement, the World Receiver is absolutely maintenance-free, therefore never open the receiver.
  • Seite 31: Technical Data

    Le § 86 de la législation relative aux télécommunications (interdiction Repairs other than as described above are to be carried out exclu- de mise à l’écoute, obligation de la conservation du secret par les sively by an authorised specialist. exploitants d’installations réceptrices) définit dans sa version du 31.07.1996 entre autre : “Des informations qui ne sont pas destinées à...
  • Seite 32 Eléments de connexion et de commande Consignes de sécurité et relatives aux dangers Touche Dial-Light 12 Prise micro Antenne radiogoniométrique 13 Prise écouteur interne Pour tous dommages provoqués par un non-respect des consi- Antenne télescopique 14 Sélecteur des gammes de fréquences gnes du mode d’emploi, vous perdez vos droits de garantie.

Inhaltsverzeichnis