Herunterladen Diese Seite drucken

Philips GC514 Benutzerhandbuch Seite 2

Werbung

English
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully
p
o
n
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Important
m
Read this important information carefully
GC518, GC524
before you use the appliance and save it for
l
GC524
future reference.
Danger
a
k
- Never immerse the appliance in water or
j
any other liquid, nor rinse it under the tap.
i
Warning
GC518, GC524
b
- Check if the voltage indicated on the
h
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
g
- Do not use the appliance if the plug, mains
cord or the appliance itself shows visible
GC514
damage, or if the appliance has been
dropped or leaks.
c
- Do not connect the appliance to a direct
current supply.
GC518, GC524
f
- Always return the appliance to a service
e
d
centre authorised by Philips for examination
or repair. Do not attempt to repair the
appliance yourself, otherwise the guarantee
becomes invalid.
- If the mains cord is damaged you must
EN
have it replaced by Philips, a service centre
a
Steamer head
j
Hanger
authorized by Philips or similarly qualified
b
Steam supply hose
k
Hanger hook
c
Steam dial
l
Steamer head holder
persons in order to avoid a hazard.
Base
m
Pleat maker and brush
d
- Never leave the appliance unattended when it
De-calc knob
(GC518, GC524)
e
Water tank
Glove
f
n
is connected to the mains.
Pole
Board (GC524)
g
o
- This appliance can be used by children
Board cover (GC524)
h
Pole lock clip
p
i
Pants clip (GC518, GC524)
aged from 8 years and above and persons
with reduced physical, sensory or mental
DE
capabilities or lack of experience and
Kleiderbügel
a
Kopf der Dampfeinheit
j
knowledge if they have been given
B
Verbindungsschlauch
k
Bügelhaken
supervision or instruction concerning use of
c
Dampfregler
l
Dampfeinheitshalter
d
Gerätebasis
m
Faltenbügler und Bürste
the appliance in a safe way and understand
e
De-Calc-Verschluss
(GC518, GC524)
the hazards involved.
Wasserbehälter
n
Handschuh
f
Stange
Brett (nur GC524)
g
o
- When you have finished steaming, when you
Stangenhalterungsclip
Brettbezug (nur GC524)
h
p
fill or empty the water tank, when you perform
i
Hosenclip (GC518, GC524)
cleaning and rinsing and when you leave the
appliance even for a short while, remove the
NL
Stoomkop
Hanger
mains plug from the wall socket.
a
j
Hangerhaak
b
Stoomtoevoerslang
k
- Keep the appliance and its mains cord out
c
Stoomregelaar
l
Stoomkophouder
of reach of children.
d
Voet
m
Plooimaker en borstel
e
De-calc-knop
(GC518, GC524)
- Children should be supervised to ensure
f
Waterreservoir
n
Handschoen
that they do not play with the appliance.
Stang
o
Strijkplank (GC524)
g
Stangvergrendelingsklem
Strijkplankhoes (GC524)
h
p
Cleaning and user maintenance shall not be
Broekklem (GC518, GC524)
i
made by children without supervision.
- Only connect the appliance to an earthed
FR
Tête du défroisseur
j
Cintre
wall socket.
a
Cordon d'arrivée de la vapeur
Crochet
b
k
- Do not open the de-calc knob when the
Thermostat
Support pour la tête du
c
l
Socle
défroisseur
appliance is ON. Follow instruction manual
d
Accessoire à plis et brosse
e
Bouton de détartrage
m
recommendation on the cooling time before
f
Réservoir d'eau
(GC518, GC524)
opening.
g
Mât
n
Gant
h
Clip de sécurité du mât
o
Planche (GC524)
- Do not place the appliance on a surface with
i
Pinces pour pantalon
p
Housse de la planche (GC524)
the steamer head touching the surface while
(GC518, GC524)
the appliance is hot or connected to the
SV
mains.
a
Ånghuvudet
j
Klädhängare
- Do not let the mains cord come into contact
Ångsladd
k
Klädhängarkrok
b
Ångratt
Hållare för ånghuvudet
with hot steam when the appliance is in
c
l
Bas
Plisseringsfunktion och
d
m
operation.
Avkalkningsknapp
borste (GC518, GC524)
e
- Keep the water tank closed after filling it and
f
Vattenbehållare
n
Handske
g
Stång
o
Bräda (GC524)
while using the appliance.
h
Låsklämmor för stången
p
Brädans överdrag (GC524)
- The plug must be plugged to a power outlet
i
Byxklämmor (GC518, GC524)
of the same technical characteristics of the
FI
plug only.
a
Höyrystimen pää
j
Vaateripustin
- Do not shake the steamer head while the
b
Höyryletku
k
Ripustuskoukku
appliance is in operation.
c
Höyryvalitsin
l
Höyrystimen pään pidike
Runko
Prässiosa ja harja
d
m
Caution
Kalkinpoistonuppi
(GC518, GC524)
e
Vesisäiliö
Käsine
f
n
- Check the mains cord regularly for possible
Lauta (GC524)
g
Varsi
o
damage.
h
Varren lukitsin
p
Laudanpäällinen (GC524)
- Beware of hot steam and hot water that
i
Housupidike (GC518, GC524)
comes out from steamer nozzle during use.
DA
Steam and hot water can cause burns. Care
a
Damphoved
j
Bøjle
should be taken when using the appliance
b
Dampslange
k
Bøjlekrog
due to the emission of steam.
c
Drejeknap til damp
l
Damphovedholder
d
Basisenhed
m
Plissétilbehør og børste
- The nozzle of steamer head can become
Afkalkningsknap
(GC518, GC524)
e
extremely hot and may cause burns if
Vandtank
Handske
f
n
Stang
Bræt (kun GC524)
g
o
touched.
Låsespænde
Beklædning på bræt (GC524)
h
p
- Unplug the appliance during filling and
i
Buksespænde (GC518, GC524)
cleaning.
- This appliance is intended for household
NO
Damphode
Henger
use only.
a
j
b
Dampslange
k
Hengekrok
- Never drag or pull the appliance across the
c
Dampbryter
l
Damphodeholder
floor.
d
Sokkel
m
Folder og børste
e
Håndtak for kalkrens
(GC518, GC524)
- Do not place the steamer base on top of
f
Vannbeholder
n
Hanske
table or chair but rather keep the steamer
Stang
Brett (GC524)
g
o
Stangens låseklemme
Trekk til brett (GC524)
h
p
base on the floor during usage duration.
Bukseklemme (GC518, GC524)
i
- If the hose forms a U shape, steam
condenses in the hose. This causes irregular
steam or water droplets to come out of the
steamer head.
- Steam may damage or cause discolouration
of certain wall or door finishes.
- Do not use the appliance when the water
tank is empty.
- Do not open the de-calc knob when the
appliance is ON. Follow instruction manual
recommendation on the cooling time before
opening.
-
CAUTION: Hot water !
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Dampfeinheit während der Verwendung auf
Recycling
-
Do not throw away the product with the normal household waste
den Fußboden stehen.
at the end of its life, but hand it in at an official collection point for
- Wenn der Schlauch eine U-Form bildet,
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee & Service
sammelt sich im Schlauch Kondenswasser.
If you need information or support, please visit www.philips.com/support
Das führt dazu, dass ungleichmäßig Dampf
or read the separate worldwide guarantee leaflet.
oder Wassertropfen aus dem Kopf der
Dampfeinheit austreten.
Deutsch
- Dampf kann an bestimmten Wand- oder
Einführung
Türoberflächen Beschädigungen oder
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um
Verfärbungen verursachen.
das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
registrieren Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Wichtig!
Wassertank leer ist.
Lesen Sie diese wichtigen Informationen
- Öffnen Sie den De-Calc-Verschluss nicht,
vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam
wenn das Gerät eingeschaltet ist. Befolgen
durch, und bewahren Sie sie für eine spätere
Sie die Empfehlung im Handbuch zur
Verwendung auf.
Abkühlzeit vor dem Öffnen.
Achtung!
-
ACHTUNG: Heißes Wasser!
- Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
Elektromagnetische Felder
oder andere Flüssigkeiten; spülen Sie es
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
auch nicht unter fließendem Wasser ab.
der Gefährdung durch elektromagnetische Felder.
Achtung
Recycling
-
Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den
- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb
normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen
Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die Umwelt zu schonen.
nehmen, ob die Spannungsangabe auf
Garantie und Kundendienst
dem Gerät mit der örtlichen Netzspannung
Für Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips
übereinstimmt.
Website unter www.philips.com/support oder lesen Sie die internationale
Garantieschrift.
- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der
Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät
Nederlands
selbst beschädigt ist oder wenn das Gerät
heruntergefallen ist bzw. wenn Flüssigkeit
Introductie
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
aus dem Gerät austritt.
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
- Schließen Sie das Gerät nicht an die
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
Gleichstromversorgung an.
Belangrijk!
- Geben Sie das Gerät zur Überprüfung bzw.
Lees deze belangrijke informatie zorgvuldig
Reparatur stets an ein Philips Service-
door voordat u het apparaat gaat gebruiken.
Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
Bewaar het boekje om het indien nodig later
zu reparieren, da andernfalls Ihre Garantie
te kunnen raadplegen.
erlischt.
Gevaar
- Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von
- Dompel het apparaat nooit in water of een
Philips, einem von Philips autorisierten
andere vloeistof en spoel het ook niet af
Servicecenter oder einer ähnlich
onder de kraan.
qualifizierten Person ausgetauscht werden,
Waarschuwing
um Gefährdungen zu vermeiden.
- Controleer of het voltage dat wordt
- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,
aangegeven op het apparaat, overeenkomt
solange es mit dem Stromnetz verbunden
met de plaatselijke netspanning voordat u
ist.
het apparaat aansluit.
- Dieses Gerät kann von Kindern ab
- Gebruik het apparaat niet als de stekker, het
8 Jahren und Personen mit verringerten
netsnoer of het apparaat zelf zichtbaar is
physischen, sensorischen oder psychischen
beschadigd of als het apparaat is gevallen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung
of lekt.
und Kenntnis verwendet werden, wenn sie
- Verbind het apparaat niet met een directe
bei der Verwendung beaufsichtigt wurden
stroombron.
oder Anweisung zum sicheren Gebrauch
- Breng het apparaat altijd naar een door
des Geräts erhalten und die Gefahren
Philips geautoriseerd servicecentrum
verstanden haben.
voor onderzoek of reparatie. Probeer het
- Nach dem Dampfbügeln, zum Auffüllen
apparaat niet zelf te repareren, omdat uw
oder Entleeren des Wassertanks, zum
garantie hierdoor komt te vervallen.
Reinigen und Durchspülen des Geräts und
- Als het netsnoer is beschadigd, moet het
auch dann, wenn Sie das Gerät nur für kurze
worden vervangen door Philips, een door
Zeit unbeaufsichtigt lassen, sollten Sie den
Philips geautoriseerd servicecentrum of
Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
personen met vergelijkbare kwalificaties om
- Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
gevaar te voorkomen.
außerhalb der Reichweite von Kindern.
- Laat het apparaat nooit onbeheerd achter
- Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit
terwijl het op netspanning is aangesloten.
dem Gerät spielen. Die Reinigung und
- Dit apparaat kan worden gebruikt door
Wartung darf nicht von Kindern ohne
kinderen vanaf 8 jaar en door personen
Aufsicht durchgeführt werden.
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of
- Schließen Sie das Gerät nur an eine
geestelijke capaciteiten of weinig ervaring en
geerdete Steckdose an.
kennis, mits zij toezicht of instructie hebben
- Öffnen Sie den De-Calc-Verschluss nicht,
ontvangen aangaande veilig gebruik van het
wenn das Gerät eingeschaltet ist. Befolgen
apparaat, en zij de gevaren van het gebruik
Sie die Empfehlung im Handbuch zur
begrijpen.
Abkühlzeit vor dem Öffnen.
- Haal de stekker uit het stopcontact als u
- Stellen Sie das Gerät nicht so ab, dass die
klaar bent met stomen, het waterreservoir
Dampfeinheit eine Oberfläche berührt,
vult of leegt, het apparaat schoonmaakt
während das Gerät heiß bzw. mit der
of spoelt en ook als u bij het apparaat
Stromversorgung verbunden ist.
wegloopt (al is het maar even).
- Das Netzkabel darf nicht mit dem heißen
- Houd het apparaat en het netsnoer buiten
Dampf in Kontakt kommen, wenn das Gerät
het bereik van kinderen.
in Betrieb ist.
- Houd toezicht op kinderen om te
- Halten Sie den Wasserbehälter nach dem
voorkomen dat ze met het apparaat gaan
Einfüllen und während der Verwendung des
spelen. Reiniging en onderhoud dienen niet
Geräts geschlossen.
zonder toezicht door kinderen te worden
- Der Stecker darf nur an eine Steckdose
uitgevoerd.
angeschlossen werden, die den technischen
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een
Eigenschaften des Steckers entspricht.
geaard stopcontact.
- Schütteln Sie den Kopf der Dampfeinheit
- Open de de-calc-knop niet wanneer
nicht, während das Gerät in Betrieb ist.
het apparaat is ingeschakeld. Houdt de
Vorsicht
aanbevolen afkoeltijd in de handleiding aan
- Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig
voordat u het apparaat opent.
auf mögliche Beschädigungen.
- Plaats het apparaat niet zo op een
- Vorsicht vor heißem Dampf und heißem
oppervlak dat de stoomkop het oppervlak
Wasser, beides kann während der
raakt als het apparaat heet is of op
Verwendung aus der Dampfdüse austreten.
netspanning is aangesloten.
Dampf und heißes Wasser können
- Voorkom dat het netsnoer in aanraking komt
Verbrühungen verursachen. Passen Sie
met de hete stoom wanneer het apparaat in
bei der Verwendung des Geräts auf den
werking is.
austretenden Dampf auf.
- Houd het waterreservoir gesloten na het
- Die Düse am Kopf der Dampfeinheit kann
vullen en terwijl het apparaat wordt gebruikt.
sehr heiß werden und bei Berührung
- De stekker mag alleen worden aangesloten
Verbrennungen verursachen.
op een stopcontact met dezelfde technische
- Trennen Sie das Gerät beim Befüllen und
kenmerken.
Reinigen von der Stromversorgung.
- Schud de stoomkop niet terwijl het apparaat
- Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im
in gebruik is.
Haushalt bestimmt.
Let op
- Schieben oder ziehen Sie das Gerät nicht
- Controleer regelmatig of het netsnoer niet is
über den Fußboden.
beschadigd.
- Stellen Sie die Dampfeinheit nicht auf
- Pas op. Tijdens gebruik komt er hete stoom
einen Tisch oder Stuhl. Lassen Sie die
en heet water uit het stoommondstuk.
Stoom en heet water kunnen brandwonden
veroorzaken. Ga voorzichtig te werk bij het
- Maintenez le réservoir d'eau fermé après
gebruik van dit apparaat, aangezien het
l'avoir rempli et en utilisant l'appareil.
stoom afgeeft.
- La fiche doit être branchée sur une
- Het mondstuk van de stoomkop kan zeer
prise d'alimentation ayant les mêmes
heet worden en bij aanraking brandwonden
caractéristiques.
- Ne secouez pas la tête du défroisseur
veroorzaken.
- Haal de stekker uit het stopcontact tijdens
lorsque l'appareil est en cours de
het vullen en schoonmaken.
fonctionnement.
- Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
Attention
huishoudelijk gebruik.
- Vérifiez régulièrement l'état du cordon
- Sleep of trek het apparaat nooit over de vloer.
d'alimentation.
- Plaats het voetstuk van de stomer niet op
- Faites attention à la vapeur brûlante et à
een tafel of stoel, maar zet het voetstuk
l'eau chaude s'échappant de la buse vapeur
tijdens gebruik op de vloer.
en cours d'utilisation. La vapeur et l'eau
- Indien de slang een U-vorm heeft,
chaude peuvent provoquer des brûlures.
condenseert er stoom in de slang. Dit
Soyez prudent lorsque vous utilisez l'appareil
kan leiden tot onregelmatige stoom of
en raison des émissions de vapeur.
waterdruppels uit de stoomkop.
- L'extrémité de la tête du défroisseur peut
- Stoom kan schade of verkleuring
devenir très chaude et peut par conséquent
veroorzaken aan bepaalde muur- of
provoquer des brûlures si vous la touchez.
deurafwerkingen.
- Débranchez l'appareil pendant le
- Gebruik het apparaat niet als het
remplissage et le nettoyage.
waterreservoir leeg is.
- Cet appareil est destiné à un usage
- Open de de-calc-knop niet wanneer
domestique uniquement.
het apparaat is ingeschakeld. Houdt de
- Ne traînez ou tirez jamais l'appareil sur le sol.
aanbevolen afkoeltijd in de handleiding aan
- Ne placez pas la base du défroisseur sur
voordat u het apparaat opent.
une table ou une chaise, mais plutôt au sol
-
LET OP: heet water!
pendant l'utilisation.
- Si le cordon forme un U, la vapeur se
Elektromagnetische velden (EMV)
condense dans celui-ci. Ceci entraîne un
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle toepasbare richtlijnen en
voorschriften met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
débit de vapeur irrégulier ou des gouttes
velden.
d'eau s'écoulant de la tête du défroisseur.
Recycling
- La vapeur peut endommager ou provoquer
-
Gooi het product aan het einde van zijn levensduur niet weg met het
huishoudelijk afval, maar lever het in bij een officieel inzamelpunt om
une décoloration de certaines finitions de
het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een
schonere leefomgeving.
mur ou de porte.
Garantie & service
- N'utilisez pas l'appareil lorsque le réservoir
Als u informatie of ondersteuning nodig hebt, bezoek dan
d'eau est vide.
www.philips.com/support of lees het 'worldwide guarantee'-vouwblad.
- N'ouvrez pas le bouton de détartrage
lorsque l'appareil est allumé. Avant de
Français
l'ouvrir, suivez la recommandation du
manuel d'utilisation concernant le temps de
Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l'univers Philips ! Pour
refroidissement.
profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips, enregistrez votre
produit à l'adresse www.philips.com/welcome.
-
ATTENTION : eau chaude !
Important
Champs électromagnétiques (CEM)
Lisez attentivement ces informations
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
importantes avant d'utiliser l'appareil et
les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs
électromagnétiques.
conservez-les pour un usage ultérieur.
Recyclage
Danger
-
Lorsqu'il ne fonctionnera plus, ne jetez pas le produit avec les
ordures ménagères. Déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
- Ne plongez jamais l'appareil dans l'eau, ni
où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de
dans d'autres liquides et ne le rincez pas
l'environnement.
sous le robinet.
Garantie et service
Si vous avez besoin d'une assistance ou d'informations supplémentaires,
Avertissement
consultez le site Web www.philips.com/support ou lisez le dépliant
séparé sur la garantie internationale.
- Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la
tension indiquée sur l'appareil correspond à
Svenska
la tension supportée par le secteur local.
- N'utilisez pas l'appareil si la fiche, le cordon
Inledning
Grattis till ditt inköp och välkommen till Philips! För att du ska kunna dra
d'alimentation ou l'appareil lui-même est
full nytta av den support som Philips erbjuder ber vi dig att registrera din
nya produkt på www.philips.com/welcome.
endommagé ou s'il est tombé et/ou si de
Viktigt
l'eau s'en écoule.
Läs den här användarhandboken noggrant
- Ne connectez pas l'appareil à une
innan du använder apparaten och spara den
alimentation directe.
för framtida bruk.
- Confiez toujours l'appareil à un
Fara
Centre Service Agréé Philips pour réparation
ou vérification. N'essayez jamais de réparer
- Sänk aldrig ned apparaten i vatten eller
l'appareil vous-même ; toute intervention
någon annan vätska och skölj den inte
indue entraîne l'annulation de la garantie.
under kranen.
- Si le cordon d'alimentation est endommagé,
Varning
il doit être remplacé par Philips, un Centre
- Kontrollera att den spänning som anges på
Service Agréé ou un technicien qualifié afin
apparaten överensstämmer med den lokala
d'éviter tout accident.
nätspänningen innan du ansluter apparaten.
- Ne laissez jamais l'appareil sans surveillance
- Använd inte apparaten om kontakten,
pendant qu'il est branché.
nätsladden eller själva apparaten har synliga
- Cet appareil peut être utilisé par des enfants
skador eller om apparaten har tappats i
âgés de 8 ans ou plus, des personnes
golvet eller läcker.
dont les capacités physiques, sensorielles
- Anslut inte apparaten till likström.
ou intellectuelles sont réduites ou des
- Lämna alltid in apparaten till ett
personnes manquant d'expérience et de
serviceombud auktoriserat av Philips för
connaissances, à condition que ces enfants
undersökning och reparation. Försök inte
ou personnes soient sous surveillance ou
att reparera apparaten själv. Om du gör det
qu'ils aient reçu des instructions quant
upphör garantin att gälla.
à l'utilisation sécurisée de l'appareil et
- Om nätsladden är skadad måste den
qu'ils aient pris connaissance des dangers
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
encourus.
auktoriserade serviceombud eller liknande
- Lorsque vous avez fini de défroisser, que
behöriga personer för att undvika olyckor.
vous remplissez ou videz le réservoir d'eau,
- Lämna aldrig apparaten utan uppsikt när
que vous nettoyez ou rincez l'appareil ou
den är ansluten till elnätet.
que vous laissez l'appareil sans surveillance
- Den här apparaten kan användas av barn
même pendant un bref instant, débranchez
från 8 års ålder, av personer med nedsatt
l'appareil du secteur.
fysisk, sensorisk och psykisk förmåga, samt
- Tenez l'appareil et le cordon d'alimentation
av personer som inte har kunskap om hur
hors de portée des enfants.
apparaten används, om det sker under
- Veillez à ce que les enfants ne puissent
tillsyn eller om de har informerats om hur
pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et
apparaten används på ett säkert sätt och
l'entretien ne doivent pas être réalisés par
om de eventuella riskerna.
des enfants sans surveillance.
- Ta ut nätkontakten ur vägguttaget när du
- Branchez l'appareil uniquement sur une
är klar med ångenheten, när du fyller på
prise murale mise à la terre.
vattentanken, när du rengör apparaten och
- N'ouvrez pas le bouton de détartrage
när du lämnar apparaten, även om det bara
lorsque l'appareil est allumé. Avant de
är en kort stund.
l'ouvrir, suivez la recommandation du
- Håll apparaten och nätsladden utom
manuel d'utilisation concernant le temps de
räckhåll för barn.
refroidissement.
- Små barn ska övervakas så att de inte
- Ne placez pas l'appareil sur une surface en
kan leka med apparaten. Barn får inte
laissant la tête du défroisseur en contact
rengöra eller underhålla produkten utan
avec cette surface lorsque l'appareil est
överinseende av en vuxen.
chaud/branché sur le secteur.
- Apparaten får endast anslutas till ett jordat
- En cours de fonctionnement, veillez à ce
vägguttag.
que le cordon d'alimentation ne soit pas en
- Öppna inte avkalkningsknappen
contact avec la vapeur brûlante.
när apparaten är påslagen. Följ
bruksanvisningens rekommendation om
- Älä avaa kalkinpoistonuppia, kun laite
kyltid före öppning.
on käynnissä. Noudata käyttöoppaan
- Placera inte apparaten på en yta med
jäähtymisaikasuosituksia ennen avaamista.
ånghuvudet mot ytan när apparaten är varm
- Kun lasket laitteen pois kädestäsi, varmista,
eller ansluten till elnätet.
ettei höyrystimen pää koske mihinkään, jos
- Låt inte nätsladden komma i kontakt med
laite on kuuma tai kytketty verkkovirtaan.
varm ånga när apparaten är i gång.
- Pidä huoli, ettei kuuma höyry kosketa
- Håll vattenbehållaren stängd efter att du har
virtajohtoa, kun käytät laitetta.
fyllt den och medan appartens används.
- Pidä vesisäiliö suljettuna täytön jälkeen ja
- Kontakten får endast anslutas till ett eluttag
laitteen käytön aikana.
som har samma tekniska egenskaper som
- Pistoke on kytkettävä pistorasiaan, jonka
kontakten.
tekniset ominaisuudet vastaavat pistoketta.
- Skaka inte ånghuvudet när apparaten är
- Älä ravista höyrystimen päätä laitteen
igång.
ollessa käynnissä.
Varning!
Varoitus
- Kontrollera nätsladden regelbundet för att
- Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti.
se om den är skadad.
- Varo kuumaa höyryä ja kuumaa vettä, joita
- Se upp för det heta vattnet och ångan som
höyrysuuttimesta tulee käytön aikana.
kommer från ångenhetens munstycke.
Höyry ja kuuma vesi voivat aiheuttaa
Ånga och hett vatten kan ge brännskador.
palovammoja. Ole varovainen käyttäessäsi
laitetta, koska siitä tulee höyryä.
På grund av ångutsläppet bör du iaktta
försiktighet när du använder apparaten.
- Höyrystimen suutin tulee hyvin kuumaksi ja
- Munstycket på ånghuvudet kan bli mycket
koskettaessa se voi aiheuttaa palovamman.
varmt och vid beröring orsaka brännskada.
- Irrota laitteen pistoke pistorasiasta täytön ja
- Koppla ur apparaten under påfyllning och
puhdistuksen ajaksi.
rengöring.
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouksien
- Apparaten är endast avsedd för
käyttöön.
hushållsbruk.
- Älä koskaan vedä laitetta lattialla.
- Dra aldrig apparaten över golvet.
- Älä aseta höyrystimen tukiasemaa käytön
- Placera ångstrykjärnets bas på golvet och
ajaksi pöydälle tai tuolille, vaan pidä
inte på ett bord eller en stol när du använder
tukiasemaa aina mieluummin lattialla.
det.
- Jos höyryletku taittuu, letkuun tiivistyy
- Om slangen blir u-formad har ånga
vettä. Tällöin höyrystin tuottaa höyryä
kondenserats inuti den. Detta resulterar i
epätasaisesti tai sen päästä tippuu
ett ojämnt flöde av ånga och vattendroppar
vesipisaroita.
från ånghuvudet.
- Höyry saattaa vahingoittaa tiettyjä seinä- tai
- Ånga kan orsaka skada på och missfärgning
ovipintoja tai aiheuttaa niihin värjäytymiä.
- Älä käytä laitetta, kun vesisäiliö on tyhjä.
av vissa vägg- och golvmaterial.
- Använd inte apparaten när vattentanken är
- Älä avaa kalkinpoistonuppia, kun laite
tom.
on käynnissä. Noudata käyttöoppaan
- Öppna inte avkalkningsknappen
jäähtymisaikasuosituksia ennen avaamista.
när apparaten är påslagen. Följ
-
VAARA: Kuumaa vettä!
bruksanvisningens rekommendation om
Sähkömagneettiset kentät (EMF)
kyltid före öppning.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
-
VARNING: Varmt vatten!
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Kierrätys
Elektromagnetiska fält (EMF)
-
Älä hävitä vanhaa laitetta tavallisen talousjätteen mukana,
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
vaan toimita se valtuutettuun kierrätyspisteeseen. Näin autat
vähentämään ympäristölle aiheutuvia haittavaikutuksia.
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Återvinning
Takuu & huolto
Jos haluat tukea tai lisätietoja, käy Philipsin verkkosivuilla osoitteessa
-
Kasta inte produkten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna
in den för återvinning vid en officiell återvinningsstation. Om du gör
www.philips.com/support tai lue erillinen kansainvälinen takuulehtinen.
det hjälper du till att skydda miljön.
Garanti och service
Dansk
Om du behöver information eller support kan du gå till www.philips.com/
support eller läsa garantibroschyren.
Introduktion
Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! Få alle fordele af den
support, som Philips tilbyder, ved at registrere dit produkt på
Suomi
www.philips.com/welcome
Johdanto
Vigtigt!
Onnittelut hankinnastasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi!
Læs disse vigtige oplysninger omhyggeligt
Käytä hyväksesi Philipsin tuki ja rekisteröi tuote osoitteessa
www.philips.com/welcome.
igennem, inden apparatet tages i brug, og
Tärkeää
gem dem til eventuelt senere brug.
Lue nämä tärkeät tiedot huolellisesti ennen
Fare
laitteen ensimmäistä käyttökertaa ja säilytä
- Apparatet må aldrig kommes ned i vand
ne vastaisen varalle.
eller andre væsker, ej heller skylles under
Vaara
vandhanen.
- Älä upota laitetta veteen tai muuhun
Advarsel
nesteeseen. Älä myöskään huuhtele sitä
- Kontrollér, om den angivne netspænding på
vesihanan alla.
apparatet svarer til den lokale netspænding,
Varoitus
før du slutter strøm til apparatet.
- Tarkista, että laitteeseen merkitty
- Brug ikke apparatet, hvis stikket,
käyttöjännite vastaa paikallista
netledningen eller selve apparatet viser
verkkojännitettä, ennen kuin liität laitteen
tegn på beskadigelse, eller hvis apparatet er
pistorasiaan.
blevet tabt eller er utæt.
- Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto, pistoke
- Apparatet må ikke tilsluttes en direkte
tai jokin muu osa on viallinen tai jos laite on
strømforsyning.
- Reparation og eftersyn af apparatet skal
pudonnut tai se vuotaa.
- Älä liitä laitetta tasavirtalähteeseen.
altid foretages på et autoriseret Philips-
- Toimita laite vianmääritystä ja korjaamista
serviceværksted Forsøg ikke selv at reparere
varten Philipsin valtuuttamaan
apparatet, da garantien i så fald bortfalder.
huoltoliikkeeseen. Älä yritä korjata laitetta
- Hvis netledningen er beskadiget, skal den
itse, sillä se aiheuttaa takuun raukeamisen.
udskiftes af Philips, et servicecenter, der er
- Jos virtajohto on vahingoittunut, vaihdata
godkendt af Philips, eller af personer med
se oman turvallisuutesi vuoksi Philipsin
tilsvarende kvalifikationer for at undgå fare.
- Hold altid apparatet under opsyn, når det er
valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla
ammattitaitoisella korjaajalla.
tilsluttet strøm.
- Laitetta ei saa koskaan jättää ilman
- Dette apparat kan bruges af børn fra 8
valvontaa silloin, kun se on liitetty
år og opefter og personer med nedsatte
sähköverkkoon.
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
- Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset
manglende erfaring og viden, såfremt de er
ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen
blevet instrueret i sikker brug af apparatet
toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
og forstår de medfølgende risici.
- Tag stikket ud af stikkontakten, når du er
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos
færdig med at bruge stofdamperen, når
heitä on neuvottu laitteen turvallisesta
käytöstä tai tarjolla on turvallisen käytön
du fylder eller tømmer vandtanken, når
edellyttämä valvonta ja jos he ymmärtävät
du rengør apparatet, og når du efterlader
laitteeseen liittyvät vaarat.
apparatet, selvom det kun er i kort tid.
- Irrota virtajohdon pistoke aina pistorasiasta,
- Hold apparatet og ledningen uden for børns
kun olet lopettanut höyryttämisen, täytät
rækkevidde.
tai tyhjennät vesisäiliötä, puhdistat tai
- Apparatet bør holdes uden for børns
huuhtelet laitetta tai kun jätät laitteen
rækkevidde for at sikre, at de ikke kan
hetkeksikin vartioimatta.
komme til at lege med det. Rengøring og
- Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten
vedligeholdelse må ikke foretages af børn
ulottuvilta.
uden opsyn.
- Pienten lasten ei saa antaa leikkiä laitteella.
- Apparatet må kun sluttes til en stikkontakt
Lasten ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
med jordforbindelse.
laitetta ilman valvontaa.
- Åbn ikke afkalkningsknappen, når
- Liitä laite vain maadoitettuun pistorasiaan.
apparatet er tændt. Følg anbefalingen i
brugervejledningen om nedkølingstid, før
apparatet åbnes.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Gc518Gc524