Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL SA 1200 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SA 1200:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Originalbetriebsanleitung
Schwenkarm
F
Instructions d'origine
Bras orientable
I
Istruzioni per l'uso originali
Braccio orientabile
NL
Originele handleiding
Zwenkarm
E
Manual de instrucciones original
Brazo oscilante
P
Manual de instruções original
Braço para guincho
2
Art.-Nr.: 22.553.98
Art.-Nr.: 22.553.98
Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 1
Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 1
GT-SA 1200
GT-SA 1200
I.-Nr.: 11021
I.-Nr.: 11037
27.03.2017 10:06:29
27.03.2017 10:06:29

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL SA 1200

  • Seite 1 GT-SA 1200 GT-SA 1200 Originalbetriebsanleitung Schwenkarm Instructions d’origine Bras orientable Istruzioni per l’uso originali Braccio orientabile Originele handleiding Zwenkarm Manual de instrucciones original Brazo oscilante Manual de instruções original Braço para guincho Art.-Nr.: 22.553.98 I.-Nr.: 11021 Art.-Nr.: 22.553.98 I.-Nr.: 11037 Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 1...
  • Seite 2 - 2 - Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 2 Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 2 27.03.2017 10:06:30 27.03.2017 10:06:30...
  • Seite 3 11 9 H = 380 mm - 3 - Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 3 Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 3 27.03.2017 10:06:31 27.03.2017 10:06:31...
  • Seite 4 - 4 - Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 4 Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 4 27.03.2017 10:06:34 27.03.2017 10:06:34...
  • Seite 5 750 mm max. 600 kg 1100 mm max. 300 kg - 5 - Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 5 Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 5 27.03.2017 10:06:36 27.03.2017 10:06:36...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Rohrmanschette weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- (mit großem Scharnierstift A) se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.
  • Seite 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 6. Montage Verwendung • Befestigen Sie die Rohrmanschette (1) (mit großem Scharnierstift (A)) mittels dem Der Schwenkarm dient zur Aufnahme eines Haltebügel für die Rohrmanschette (2), Un- Seilhebezuges. Hierbei muss der Schwenkarm terlegscheiben (11), Federscheiben (10) und an einer gut befestigten Stahlstange mit einem zweier Sechskantmuttern (9) an einer Stahl- Durchmesser von 48 mm montiert werden.
  • Seite 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • 8. Entsorgung und Am Ende des Verlängerungsrohres wird eine Schraube (16) montiert, um das Herunter- Wiederverwertung gleiten des Seilhebezugs zu verhindern. (Bild 15-17). Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um • Mit der Ausladung 750 mm des Seilhebezu- Transportschäden zu verhindern.
  • Seite 9 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 10 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 10 - Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 10 Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 10...
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    Danger ! Toutes les pièces doivent être régulièrement con- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter trôlées quant à des éventuelles malformations ou certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des endommagements. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Respectez la charge maximale admissible ! tivement ce mode d’emploi/ces consignes de (voir les données techniques) sécurité.
  • Seite 12: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    3. Utilisation conforme à 6. Montage l’aff ectation • Fixez la manchette de tube (1) (avec grande cheville de charnière (A)) à l’aide de l’étrier Le bras orientable sert à loger la Palan électrique. de retenue pour la manchette de tube (2), Le bras orientable doit être monté...
  • Seite 13: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • Avec la portée de 750 mm de la commande de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas Bowden à câble, le poids de levage ne doit de centre de collecte, veuillez vous renseigner pas être supérieur à 600 kg (figure 18). auprès de l‘administration de votre commune.
  • Seite 14: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Seite 15: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Fascetta per tubo (con perno di cerniera A Conservate bene le informazioni per averle a grande) disposizione in qualsiasi momento.
  • Seite 16: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio 6. Montaggio • Il braccio orientabile serve come sede di un ap- Fissate la fascetta (1) (con perno di cerniera parecchio di sollevamento a fune. A questo scopo grande (A)) ad una barra di acciaio mediante il braccio orientabile deve venire montato ad una la staffa per fascette (2), le rosette (11), le barra d’acciaio ben fi...
  • Seite 17: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    9. Conservazione a 300 kg (Fig. 20). • Montando il paranco elettrico al tubo di pro- lunga (6) si devono fissare gli spessori (12) Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un sotto ai bloccaggi in modo da garantire un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- arresto sicuro dello stesso (Fig.
  • Seite 18: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Seite 19: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Seite 20: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik 6. Montage • De draaiarm dient om er een elektrische kabelta- Maak de buismanchet (1) (met grote schar- kel op aan te brengen. Hierbij moet de draaiarm nierpen (A)) vast op een stalen staaf m.b.v. op een goed bevestigde stalen staaf van 48 mm van de bevestigingsbeugel voor de buisman- diameter worden gemonteerd.
  • Seite 21: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • 9. Opbergen Bij de montage van de elektrische kabeltakel op de verlengbuis (6) moeten de onderlagen (12) worden bevestigd onder de klembeugels Bewaar het toestel en de accessoires op een om een goede standvastigheid van de takel donkere, droge en vorstvrije plaats die voor te verzekeren (fig.
  • Seite 22 Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Seite 23: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Seite 24: Montaje

    3. Uso adecuado 6. Montaje • El brazo oscilante sirve para sujetar un torno de Fije el manguito de tubo (1) (con pasador cable. Para ello, es preciso montar el brazo en de bisagra grande (A)) a una barra de acero una barra de acero bien sujeta y con un diámetro por medio del estribo de sujeción para el de 48 mm.
  • Seite 25: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    9. Almacenamiento prolongación (16) a fin de evitar que descien- da el torno de cable (fig. 15-17). • La volada de 750 mm permite colocar un Guardar el aparato y sus accesorios en un peso de elevación inferior a 600 kg (fig. 18). lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e •...
  • Seite 26 Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Seite 27: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Seite 28: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada 6. Montagem • O braço giratório serve para o encaixe de um Fixe o elemento de fixação dos tubos (1) diferencial. Para isso, tem de se montar o braço (com pino grande da dobradiça (A)) à barra giratório numa barra de aço bem fi...
  • Seite 29: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    15-17). recolha, informe-se junto da sua administração • Com um alcance de 750 mm do diferencial autárquica. de cabo, o peso a içar não pode ser superior a 600 kg (figura 18). • Com um alcance de 1100 mm do diferencial 9.
  • Seite 30: Certificado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Seite 31: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Schwenkarm GT-SA 1200 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 32 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Schwenkarm SA 1200 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 33 - 33 - Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 33 Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 33 27.03.2017 10:06:43 27.03.2017 10:06:43...
  • Seite 34 - 34 - Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 34 Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 34 27.03.2017 10:06:43 27.03.2017 10:06:43...
  • Seite 35 - 35 - Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 35 Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 35 27.03.2017 10:06:43 27.03.2017 10:06:43...
  • Seite 36 EH 03/2017 (02) Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 36 Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 36 27.03.2017 10:06:43 27.03.2017 10:06:43...

Diese Anleitung auch für:

Gt-sa 120022.553.98

Inhaltsverzeichnis