Seite 1
F9.9H F15C F20B BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 6AG-28199-74-G0...
Seite 2
GMU25052 Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und verschließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fahren. Diese Anleitung sollte bei einem möglichen Verkauf des Außenbordmotors immer mitgegeben werden.
Wichtige Informationen im Handbuch GMU25105 fahren. An den Eigentümer Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- Yamaha ist ständig um die Weiterentwick- ßenbordmotor entschieden haben. Die vor- lung mit Bezug auf Produktentwicklung und liegende Betriebsanleitung enthält Qualität bemüht Daher können kleinere Ab-...
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ....1 Technische Daten der Batterie..13 Einbauen der Batterie ..... 13 Sicherheit des Außenbordmotors..1 Mehrere Batterien ......13 Propeller..........1 Ohne einen Gleichrichter oder Rotierende Teile........ 1 einen Gleichrichter-Regler .... 14 Heiße Teile........1 Propellerauswahl ......14 Elektrischer Schlag ......
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Trimmanode ........25 Nach dem Starten des Motors überprüfen ........49 Trimmstange (Kippstift) ....25 Kühlwasser........49 Kippsperrmechanismus ....25 Motor-Warmlaufphase ....49 Ankipp-Arretierungsknopf ....26 Modelle zum manuellen Anlassen Ankipp-Arretierungsbolzen....26 und mit elektrischem Anlasser ..49 Antriebs-Ankippeinheit ....26 Nach dem Warmlaufen des Motors Haubenverriegelungshebel (Typ überprüfen ........
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Verfahren ........65 Behandlung abgesoffener Motoren ........95 Schmierung ........66 Spülen der Motoreinheit ....66 Reinigung des Außenbordmotors ... 67 Überprüfen Sie die lakkierte Oberfläche des Motors ....67 Regelmäßige Wartung ....68 Ersatzteile ........68 Strenge Betriebsbedingungen ..68 Wartungsplan 1 .......
Sicherheitsinformationen GMU33622 sämtliche Teile unter der Motorhaube zu be- Sicherheit des rühren, solange sich der Motor noch nicht Außenbordmotors abgekühlt hat. GMU33650 Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheits- Elektrischer Schlag vorschriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36501 Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Propeller ist.
Gelangt Benzin auf die Haut, ist es sofort mit Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Be- auf die Benzin geraten ist, muss sofort ge- treiben des Bootes eine Schwimmweste zu wechselt werden.
Sicherheitsinformationen fahrten vorliegen. sinsassen zu erfahren. Stellen Sie sicher, dass das Gewicht entsprechend den Anwei- GMU33731 Personen über Bord sungen des Bootsherstellers richtig verteilt Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr ist. Das Überladen oder die falsche Ge- aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. wichtsverteilung kann dazu führen, dass das Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) Boot nicht mehr richtig gehandhabt werden...
Sicherheitsinformationen Kontrollverlust, Hinausgeschleudertwer- den oder Kollisionen zu verringern. So früh wie möglich alles unternehmen, um Kollisionen zu vermeiden. Immer dar- an denken, dass Boote keine Bremsen ha- ben und dass ein Stoppen des Motors oder Wegnehmen des Gases die Steuer- barkeit beeinträchtigen kann.
GMU25190 Zündschlüsselnummer len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen Umfasst die Ausstattung des Motors einen von Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler Hauptzündschlüsselschalter, ist die Identifi- und falls Ihr Außenbordmotor gestohlen wür- kationsnummer, wie abgebildet, an Ihrem Schlüssel eingeprägt. Tragen Sie die Num- mer an der dazu vorgesehenen Stelle für...
Allgemeine Information EC DoC. EC DoC enthält die folgenden In- formationen; Name der Motormanufaktur Modellbezeichnung Produktcode des Modells (Genehmigter Modellcode) Code der entsprochenen Direktiven GMU25203 CE-Markierung Damit “CE” wird der Außenbordmotor befe- ZMU06040 stigt; die Markierung entspricht den Richtlini- en von; 98/37/EC, 94/25/EC - 2003/44/EC und 2004/108/EC.
Lesen Sie alle Etikette auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33831 Warnetiketten Sind diese Etiketten beschädigt oder fehlen sie ganz, wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler, um sie zu ersetzen. F9.9H, F15C, F20B ZMU06638...
Seite 15
Allgemeine Information ZMU05706 keine elektrischen Teile berührt oder GMU33912 Inhalt der Etikette entfernt werden. Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- kette. GWM01671 WARNUNG GWM01691 WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung und die Etiketten. Der Notstart besitzt keine Startverhinde- Tragen Sie eine Schwimmweste. rung bei eingelegtem Gang.
Seite 16
Allgemeine Information GMU33843 Elektrische Gefahr Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05667 Motorstart/ Motoranlasser ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05668 ZMU05665...
Technische Daten und Anforderungen GMU34520 F15CMH 1078 mm (42.4 in) Technische Daten F20BE 1078 mm (42.4 in) HINWEIS: F20BEP 1078 mm (42.4 in) F20BMH 1078 mm (42.4 in) “(AL)” stellt den nummerischen Wert für den F9.9HMH 1077 mm (42.4 in) eingebauten Aluminiumpropeller dar, der in Gesamthöhe L: den unten aufgeführten Spezifikationsdaten...
Seite 18
Technische Daten und Anforderungen F15CEH 56.0 kg (123 lb) Zündkerze (NGK): F15CEP 60.0 kg (132 lb) DPR6EB-9 F15CMH 53.0 kg (117 lb) Elektrodenabstand: F20BE 54.0 kg (119 lb) 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) F20BEH 55.7 kg (123 lb) Steuersystem: F20BEP 60.0 kg (132 lb) F15CE Fernbedienung F20BMH 53.0 kg (117 lb) F15CEH Ruderpinne...
Technische Daten und Anforderungen F20BE 40.0 Ah *Gesamtmotoröl-Menge (Kapazität der F20BEH 40.0 Ah Ölwanne): F20BEP 40.0 Ah Ohne Austausch des Ölfilters: Maximaler Generatorausgang: 1.6 L (1.69 US qt, 1.41 Imp.qt) 10 A Mit Austausch des Ölfilters: *Antriebseinheit: 1.8 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt) Getrieberadpositionen: Empfohlenes Getriebeöl: Vorwärts-Leerlauf-Rückwärts...
Fall sollten Sie den Außenbord- Mehrere Batterien motor nicht mehr verwenden. Wenden Wenn Sie mehrere Batterien anschließen Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. wollen, etwa bei der Verwendung mehrerer Die Fernbedienung muss mit einem Gerät / Motoren oder als Zusatzbatterie, fragen Sie mit Geräten zur Startverhinderung bei einge-...
Ohne einen Gleichrichter oder einen Aufgaben geben, bei denen ein anderer Pro- Gleichrichter-Regler peller geeigneter wäre. GCM01090 Ihr Yamaha-Händler kann Ihnen bei der ACHTUNG Wahl des richtigen Propellers für Ihre Be- Bei Modellen, die nicht mit einem Gleich- dürfnisse helfen. Wählen Sie einen Propel- richter oder Gleichrichterregler ausge- ler, der dem Motor ermöglicht, die Mitte oder...
1.8 L (1.90 US qt, 1.58 Imp.qt) eingelegtem Gang Yamaha-Außenbordmotoren oder Wenn die empfohlenen Motoröl-Sorten nicht Yamaha genehmigte Fernbedienungen sind verfügbar sind, wählen Sie aus der folgen- mit einer Einrichtung zur Startverhinderung den Tabelle eine Alternative, die den Durch- bei eingelegtem Gang ausgestattet. Durch...
Notfall-Ausrüstung Trübes (schlammiges) oder Halten Sie folgende Gegenstände an Bord säurehaltiges Wasser bereit, falls es Probleme mit dem Motor gibt. Yamaha empfiehlt dringend, das als Sonder- Ein Werkzeugsatz mit Sortimenten von zubehör lieferbare verchromte Wasserpum- Schraubendrehern, Zangen, pen-Kit vom Händler einbauen zu lassen, Schraubenschlüsseln (auch mit metri-...
Bauteile GMU2579M Schaubild der Bauteile HINWEIS: * Sehen u. U. nicht genau so aus wie dargestellt; sind zudem ggf. nicht bei allen Modellen als Standardausstattung enthalten. F9.9H, F15C, F20B ZMU05576 1. Motorhaube 14. Ruderpinne* 2. Haubenverriegelungshebel 15. Gashebel-Widerstandeinstellung* 3. Ablassschraube 16.
Bauteile GMU25802 GMU25850 Kraftstofftank Kraftstofftank-Verschlusskappe Falls Ihr Modell mit einem tragbaren Kraft- Diese Verschlusskappe dichtet den Kraft- stofftank ausgestattet ist, funktioniert dieser stofftank ab. Wenn sie entfernt wird, kann wie folgt: der Kraftstofftank mit Kraftstoff gefüllt wer- den. Um die Verschlusskappe zu entfernen, GWM00020 WARNUNG drehen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn.
Bauteile ZMU05519 1. Vollständig geöffnet 1. Vorwärts “ ” 2. Vollständig geschlossen 2. Neutral “ ” 3. Rückwärts “ ” GMU25911 Ruderpinne GMU25941 Um die Richtung zu ändern, bewegen Sie Gashebel-Griff die Ruderpinne wie benötigt nach links oder Der Gashebelgriff befindet sich an der Ru- rechts.
Bauteile ZMU05342 ZMU05338 Wenn die Geschwindigkeit konstant gehal- 1. Gashebel-Anzeige ten werden soll, stellen Sie die Einstellvor- richtung fest, um die gewünschte Stellung GMU25975 Gashebel-Widerstandseinstellung des Gashebels beizubehalten. Eine Reibungswiderstandseinrichtung sorgt GMU25993 Motor-Reißleine (Taljereep) und für einen einstellbaren Widerstand im Gas- hebel oder im Fernbedienungshebel und Sperrgabel kann entsprechend den Vorlieben des...
Bauteile Boot ohne Motorleistung rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäste und Gegen- stände im Boot nach vorne geschleudert werden. [GWM00122] ZMU02083 GMU26070 Handstartergriff Ziehen Sie zuerst vorsichtig den Handgriff heraus, bis Sie einen Widerstand spüren, um den Motor zu starten. Ziehen Sie in die- 1.
Bauteile GMU26090 seiner derzeitigen Position. Hauptschalter Der Hauptschalter steuert das Zündsystem; seine Funktionsweise wird im Folgenden be- schrieben. “ ” (Aus) Mit dem Hauptschalter in der Position “ ” (Aus) sind die elektrischen Schaltungen aus- geschaltet, und der Schlüssel kann entfernt werden.
Bauteile “B”, um den Widerstand abzusenken. stellhebel auf die Position “A” gestellt ist. Überprüfen Sie, dass sich die Ruderpinne GWM00040 WARNUNG problemlos bewegt, wenn der Hebel in Ziehen Sie die Widerstandseinstellung Richtung Starboard “B” gedreht wird. nicht übermäßig fest. Ist zu viel Wider- Tragen Sie keinerlei Schmiermittel wie stand vorhanden, könnte das Lenken beispielsweise Fett auf die Reibungsberei-...
Bauteile GMU26253 GMU26261 Trimmanode Trimmstange (Kippstift) Die Position der Trimmstange bestimmt den GWM00840 WARNUNG kleinsten Trimmwinkel des Außenbordmo- Eine falsch eingestellte Trimmanode tors im Verhältnis zum Spiegel. könnte das Steuern erschweren. Nach dem Einbau bzw. Austausch der Trim- manode ist stets eine Probefahrt durch- zuführen, um sicherzustellen, dass die Steuerung ordnungsgemäß...
Bauteile kann, müssen Sie eine zusätzliche Arre- tierung zum Sichern in der Ankipppositi- on verwenden. GMU26332 Ankipp-Arretierungsbolzen Der Ankipp-Arretierungsbolzen hält den Au- ßenbordmotor in der nach oben gekippten Position. ZMU05631 1. Kippsperrhebel (Entriegelung / hochgekippt) Um den Motor zu arretieren, stellen Sie den Kippsperrhebel auf die Position Arretierung.
Bauteile GMU26460 1. Antriebsankippeinheit Spülanschluss 2. Elektohydraulischer Kippmotor Dieses Gerät wird dazu verwendet, die Kühlwasserkanäle des Motors mit einem GCM00660 ACHTUNG Gartenschlauch und mit Leitungswasser zu reinigen. Verwenden Sie den Ankipp-Arretierungs- hebel bzw. -knopf nicht beim Anhänger- HINWEIS: transport Bootes. Anweisungen zur Verwendung finden Sie Außenbordmotor könnte sich von der Ar- auf Seite 66.
Instrumente und Anzeigen GMU36014 brennt. Dabei würde es zu schweren Mo- Anzeigen torschäden kommen. GMU36024 Niedriger-Öldruck-Warnleuchte Falls der Öldruck zu tief fällt, leuchtet diese Anzeige. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 30. GCM00022 ACHTUNG Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- fen, wenn die Öldruck-Warnleuchte brennt und der Motorölstand zu niedrig ZMU06257...
Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn cherzustellen, dass der Kühlwasser-Ein- eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie lass unter Wasser liegt. sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Überprüfen Sie, ob der Kühlwasser-Ein- Problem nicht bestimmt und behoben lass verstopft ist. werden kann.
Seite 38
Falls das Warnsystem aktiviert wurde, stop- pen Sie den Motor, sobald dies die Sicher- heit erlaubt. Kontrollieren Sie den Ölstand und füllen Sie, falls erforderlich, Öl nach. Falls der Ölstand korrekt ist und sich das Warnsystem nicht ausschaltet, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.
Installation GMU26902 Installation Die im vorliegenden Abschnitt erteilte Infor- mation ist lediglich als Hinweis gedacht. Es besteht keine Möglichkeit, vollständige An- weisungen für jede mögliche Boots- und Mo- torkombination zu erteilen. Die richtige Montage hängt zum Teil von der Erfahrung und der spezifischen Boots- und Motorkom- ZMU05632 bination ab.
Seite 40
Installation serwiderstand erheblich. Falls die Montage- höhe hoch ist, könnte Kavitation entstehen, wodurch der Vortrieb reduziert wird; falls die Propellerspitzen die Luft durch- schneiden, erhöht sich die Motordrehzahl abnormal und verursacht eine Überhitzung des Motors. Ist die Montagehöhe zu niedrig, erhöht sich der Wasserwiderstand und ver- ringert damit die Effizienz des Motors.
(falls dieser verpackt ist) geliefert wur- gen entstehen. Stellen Sie sicher, den. Für Einzelheiten setzen Sie sich dass die Spiegelschrauben fest ange- bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Ver- zogen sind. Überprüfen Sie im Be- bindung. WARNUNG! Vermeiden Sie trieb die Schrauben von Zeit zu Zeit die Verwendung anderer Schrauben, auf festen Sitz.
Seite 42
Installation anderer Schrauben, Muttern oder Un- terlegscheiben müssen diese minde- stens die gleiche Materialqualität und -stärke aufweisen und festgezogen sein. Lassen Sie nach dem Festzie- hen den Motor zur Probe laufen und überprüfen Sie anschließend deren festen Sitz. [GWM00651] ZMU02637 1.
Bedienung GMU36381 zehn Stunden, damit sich die sich berühren- Erste Inbetriebnahme den Oberflächen der beweglichen Teile GMU36391 gleichmäßig abnutzen können. Motoröl einfüllen HINWEIS: Der Motor wird ab Fabrik ohne Motoröl aus- Lassen Sie den Motor im Wasser unter Last geliefert. Wenn Ihr Händler kein Öl eingefüllt (mit eingelegtem Gang und mit installiertem hat, müssen Sie das tun, bevor Sie den Mo- Propeller) wie folgt laufen.
Bedienung GMU36412 Vor dem Starten des Motors überprüfen GWM01920 WARNUNG Wenn irgend ein Teil bei der Überprüfung vor der Inbetriebnahme nicht richtig funk- tioniert, lassen Sie dieses überprüfen und reparieren, bevor Sie den Außen- bordmotor in Betrieb setzen. Anderen- falls könnte sich ein Unfall ereignen. GMU36442 Kraftstoffanlage GCM00120...
Leerlaufposition stoff vorhanden ist oder wenn eine große zurückkehren. Menge Fremdkörper gefunden wird, sollte Suchen Sie nach losen oder beschädigten der Kraftstofftank von einem Yamaha-Händ- Verbindungsteilen des Gas- und Schaltka- ler überprüft und gereinigt werden. bels. GMU36481 Motor-Reißleine (Taljereep) Überprüfen Sie die Motor-Reißleine auf...
Bedienung GMU27166 Motoröl Stellen Sie den Außenbordmotor in eine aufrechte Position (nicht gekippt). ACHTUNG: Wenn der Motor nicht waagerecht steht, ist der auf dem Messstab angezeigte Ölstand mögli- cherweise nicht korrekt. [GCM01790] Ziehen Sie den Ölmessstab heraus und ZMU02082 wischen Sie ihn sauber. Stecken Sie den Messstab hinein und 1.
Sollte die Motorhaube GMU36953 locker sein, lassen Sie sie von Ihrem Aufsetzen der Haube Yamaha-Händler reparieren. Achten Sie darauf, dass ein Haubenver- riegelungshebel gelöst ist. Achten Sie darauf, dass die Gummidich- tung rund um die Motorhaube sitzt.
Bedienung sonen in der Nähe des Außenbordmo- überprüfen. tors aufhalten, bevor diese GMU27437 Einfüllen von Kraftstoff Überprüfung vornehmen. GWM01830 Überprüfen Sie die PT-Einheit auf even- WARNUNG tuelle Anzeichen von Öllecks. Benzin und seine Dämpfe sind hoch- entzündlich und explosionsgefährlich, Tanken Sie immer wie hier beschrieben nach, um das Risiko von Bränden und Explosionen zu minimieren.
Bedienung ZMU02041 ZMU04047 Entfernen Sie den tragbaren Tank vom Ziehen Sie den Tankdeckel gut fest. Boot. 10. Wischen Sie verschüttetes Benzin sofort Führen Sie diese Arbeiten nur draußen mit einem trockenen Lappen auf. Ent- an einem gut belüfteten Platz aus, ent- sorgen Sie den Lappen entsprechend weder sicher festgemacht oder auf dem der örtlichen Gesetze und Vorschriften.
Bedienung sen Übelkeit, Schwindelgefühl und Schläfrigkeit. Halten Sie Cockpit und Kabine gut gelüftet. Verstopfen Sie nie- mals die Auspufföffnungen. Falls auf der Verschlusskappe eine Ent- lüftungsschraube vorhanden ist, lösen Sie diese um 2 bis 3 Umdrehungen. ZMU02024 HINWEIS: Wischen Sie verschüttetes Benzin sofort mit einem trockenen Lappen auf.
Seite 51
Bedienung ne Schwimmer in der Nähe des Boots HINWEIS: sind. Die Startverhinderung bei eingelegtem Gang sorgt dafür, dass der Motor nur auf Neutral GMU39011 Motor starten angelassen werden kann. GWM01840 Befestigen Sie während des Betriebs WARNUNG die Motorreißleine an einer sicheren Wenn die Motor-Reißleine nicht ange- Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm bracht wird, kann das Boot abtreiben,...
Seite 52
Bedienung oder Ihrem Bein. Setzen Sie anschlie- ßend die Sperrgabel am anderen Ende der Reißleine in den Motor-Stoppschal- ter ein. ZMU05536 Schieben Sie den Handstartergriff nach dem Start des Motors langsam in seine Grundposition zurück, bevor Sie ihn los- ZMU02026 lassen.
Seite 53
Bedienung GMU27604 Elektrostart-/Prime-Start-Modelle GWM01840 WARNUNG Wenn die Motor-Reißleine nicht ange- bracht wird, kann das Boot abtreiben, wenn der Fahrer über Bord geht. Befe- stigen Sie während des Betriebs die Motor-Reißleine an einer sicheren Stel- le an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm oder ZMU06608 Ihrem Bein.
Seite 54
Bedienung die Motor-Reißleine an einer sicheren Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm oder Ihrem Bein. Setzen Sie anschlie- ßend die Sperrgabel am anderen Ende der Reißleine in den Motor-Stoppschal- ter ein. ZMU05538 Geben Sie unmittelbar nachdem der Motor anläuft den Starterknopf frei und lassen Sie ihn in seine Grundposition zurückkehren.
Seite 55
Bedienung sen-Position. sorgt dafür, dass der Motor nur in Leerlauf- stellung angelassen werden kann. GMU27664 Modelle mit elektrischem Anlasser und Befestigen Sie während des Betriebs Fernbedienung die Motor-Reißleine an einer sicheren GWM01840 Stelle an Ihrer Kleidung, an Ihrem Arm WARNUNG oder Ihrem Bein.
Batterie rasch und Kühlwasserkontrollstrahl blockiert ist. der Motor kann nicht mehr angelas- Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- sen werden. Außerdem kann der An- ler, wenn das Problem nicht bestimmt lasser beschädigt werden. Falls der und behoben werden kann.
Bedienung Ursache für das Leuchten der Öl- diesem Fall den Motor an, schalten Sie in druck-Warnleuchte nicht gefunden die Neutral-Position, starten Sie anschlie- werden kann. ßend den Motor erneut und lassen Sie ihn [GCM01830] warmlaufen. GMU36530 Nach dem Warmlaufen des Zum Schalten aus dem Leerlauf Motors überprüfen Neutralverriegelungsgriff...
Bedienung ZMU02030 Wenn der Motor bei eingelegtem Gang die Leerlaufdrehzahl erreicht hat, den Fernbedienungshebel/Schalthebel fest und zügig in die Leerlaufstellung schie- ben. ZMU05729 HINWEIS: Modelle mit Ruderpinne: Der Schalthebel lässt sich nur bedienen, wenn der Gashebel vollständig geschlossen ist. Zum Schalten von Gang eingelegt (vorwärts/ rückwärts) nach Leerlauf Den Gashebel schließen, damit die Mo- tordrehzahl auf Leerlaufgeschwindigkeit...
Bedienung anzuhalten, da dies dazu führen kann, dass Sie die Kontrolle verlieren, aus dem Boot fallen oder dass das Steuer- rad oder andere Bootsteile beeinflusst werden. Dadurch erhöht sich das Risi- ko eines schweren Unfalls. Dies kann auch den Schaltmechanismus beschä- digen.
Bedienung ab. Der richtige Trimmwinkel wird auch von veränderlichen Faktoren wie dem Ladege- wicht, den Wasserbedingungen und der Fahrgeschwindigkeit beeinflusst. ZMU02041 Entfernen Sie den Schlüssel, falls das Boot unbeaufsichtigt gelassen wird. HINWEIS: Der Motor kann auch gestoppt werden, in- 1. Trimm-Betriebswinkel dem die Reißleine gezogen und die Sperrga- bel vom Motor-Quickstoppschalter entfernt GMU27872...
Bedienung Bewegen Sie, um den Bug anzuheben eingequetscht werden. (“Austrimmen”), die Stange vom Spiegel Seien Sie vorsichtig, wenn Sie eine weg. Trimmung zum ersten Mal ausprobie- Bewegen Sie, um den Bug zu senken (“Ein- ren. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit trimmen”), die Stange zum Spiegel hin. allmählich und achten Sie dabei auf An- Führen Sie mit jeweils verschiedenen zeichen von Instabilität oder auf Pro-...
Bedienung motors mit dem elektrohydraulischen Ankip- ßen, weil der Rumpf des Boots das Wasser psystem innerhalb Trimmwinkel- drückt und ein höherer Luftwiderstand gege- Bedienungsbereiches. ben ist. Übermäßiges Austrimmen kann Kippen Sie den Motor nach oben, um den dazu führen, dass der Propeller ventiliert, Bug anzuheben (“Austrimmen”).
Bedienung Außenbordmotors nur wenig Einfluss auf die zung entstehen. Trimmung des Bootes bei der Bedienung. Kippen Sie den Motor nicht mit der Ru- GMU27934 derpinne (falls damit ausgestattet) an, Nach oben und unten kippen denn dadurch könnte sie abbrechen. Wenn der Motor für einige Zeit gestoppt wird GMU2797B oder wenn das Boot im flachem Gewässer Verfahren, um nach oben zu kippen...
Bedienung kann, muss man eine zusätzliche Ar- retierung zum Sichern in der Ankipp- position verwenden. Lesen hinsichtlich weiterer Informationen auf Seite 63. [GCM01641] ZMU05547 Stellen Sie den Kippsperrhebel (falls da- mit ausgestattet) in die geöffnete Positi- ZMU05528 GMU32723 Verfahren, um nach oben zu kippen (Trimm- und Ankippmodelle) Stellen Sie den Fernbedienungshebel auf Neutral.
Bedienung position verwenden. Lesen hinsichtlich weiterer Informationen auf Seite 63. [GCM01641] ZMU04884 Modelle, die mit einer Trimmstange aus- gestattet sind: Nachdem der Außen- bordmotor Ankipp- Arretierungshebel montiert ist, drücken Sie den Trimm- und Ankippschalter “ ” (Herab), um die Trimmstange zurück zu ZMU05580 ziehen.
Bedienung ZMU05541 ZMU04886 Drücken Sie den Trimm- und Ankipp- Kippen Sie den Motor etwas nach oben, schalter “ ” (Herab), um den Außen- bis der Ankipp-Arretierungsbolzen auto- bordmotor in die gewünschte Position matisch freigegeben wird. abzulassen. ZMU05528 ZMU01936 Kippen Sie den Motor langsam nach un- ten.
Bedienung GMU28061 GMU28125 Flachwasser Verfahren Stellen Sie den Fernbedienungshebel / GMU28073 Bootfahren in Flachwasser (Modelle Schalthebel in die Neutral-Position. mit manuellem Ankippsystem) GWM01781 WARNUNG Boot mit möglichst geringer Geschwin- digkeit fahren, wenn man das Flach- wasserfahrsystem benutzt. Solange des Flachwasserfahrsystem benutzt wird, funktioniert der Kippsperrmecha- nismus nicht.
Bedienung bordmotor hat 2 Positionen für das Boot- fahren in flachem Wasser. Um den Außenbordmotor in die normale Fahrposition zu bringen, stellen Sie den Fernbedienungshebel / Schalthebel auf Neutral. Stellen Sie den Kippsperrhebel in die Ar- retier-/Abwärtsstellung, kippen Sie dann den Außenbordmotor leicht nach oben, bis der Ankipp-Arretierungsbolzen auto- matisch in die freie Position zurückkehrt.
Wasser oder Wasser, das viele Ab- lagerungen enthält, wie beispielsweise in trübem oder schlammigem Wasser verwen- den, empfiehlt Yamaha dringend, eine optio- nal erhältliche verchromte Wasserpumpe zu verwenden (siehe Seite 16). Spülen Sie die Kühlkanäle nach dem Betrieb in solchem Wasser mit frischem Wasser ab, damit keine Korrosion entsteht.
Spiegelschutz- GEBEN SIE ACHT, wenn Sie den Kraft- stange. Konsultieren hinsichtlich stofftank ín einem Boot oder Auto weiterer Einzelheiten Ihren Yamaha-Händ- transportieren. ler. Füllen Sie den Kraftstoffbehälter NICHT GMU32030 bis zu seiner vollen Kapazität auf. Ben- Ausbau des Außenbordmotors...
Außenbordmotor, um ihn vor Beschädigungen zu schützen. GMU28241 Lagerung des Außenbordmotors Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- nen längeren Zeitraum (2 Monate oder mehr) gelagert werden soll, sind verschiede- ne wichtige Maßnahmen zu beachten, um erheblichen Schaden abzuwenden.
Wartung nen, müssen Sie den Außenbordmotor Außenbordmotor ab. beim Transport und bei der Lagerung in Nehmen Sie die Motorhaube und die der abgebildeten Stellung halten. Wird Abdeckung/Verschlusskappe der Außenbordmotor auf der Seite Schalldämpfers, falls damit ausgestat- (nicht aufrecht) befördert oder gelagert, tet, ab.
Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, skappe des Sprühlochs (falls damit aus- wird empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. gestattet) am Schalldämpfer und die Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, Motorhaube auf. um Informationen über das Sprühöl und das 12. Falls kein “Sprühöl” zur Verfügung steht,...
Wartung an der Motorwanne ab. nicht lose am Zubehörteil der Motor- wanne belassen oder den Schlauch im Normalbetrieb lose hängen las- sen. Dann leckt Wasser aus dem Ver- bindungsstück statt den Motor zu kühlen, was eine erhebliche Überhit- zung verursachen kann. Vergewis- sern sich, dass...
Wartung erforderlich sind die betreffenden Stellen zu ten. säubern und zu lackieren. Ausbesserungs- Setzen Sie den Motor immer vollstän- lack ist bei Ihrem Yamaha-Händler erhäl- dig wieder zusammen, bevor Sie ihn tlich. starten. GMU37003 GMU28511 Regelmäßige Wartung Ersatzteile GWM01942 Wenn Ersatzteile erforderlich werden, sollte WARNUNG man ausschließlich Yamaha-Originalteile...
Seite 76
Wartung Wenn beispielsweise ein spezieller Service alle 50 Stunden durchgeführt werden soll, führen Sie diesen Service alle 25 Stunden durch. Dies trägt dazu bei, dass die Motor- komponenten nicht so schnell verschleißen.
Beim Betrieb in Salzwasser, schlammigem, trübem (unklarem), säurehaltigem Gewässer sollte der Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das Symbol “ ” kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das Symbol “ ” kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt wer- den. Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen...
Seite 78
Wartung Anfäng- Alle lich Einzelheit Maßnahmen 20 Stun- 100 Stun- 300 Stun- 500 Stun- den (3 den (1 den (3 den (5 Monate) Jahr) Jahre) Jahre) Motorstartbedinungen/ Inspektion Geräusche Motor-Leerlaufdreh- Inspektion zahl/Geräusche Motoröl Austausch Motorölfilter (Kartu- Ersetzen sche) Kraftstofffilter (kann Inspektion oder Erset- auseinander genom- zen (bei Bedarf)
Wassereinlass Inspektion Hauptschalter/Stopp- Inspektion oder Erset- schalter/Chokeschalter zen (bei Bedarf) Kabelbaum- Inspektion oder Erset- Anschlüsse/Kabelstek- zen falls erforderlich ker-Anschlüsse (Yamaha) Kraftstoff- Inspektion und Reini- tank gung (bei Bedarf) GMU34451 Wartungsplan 2 Alle Einzelheit Maßnahmen 1000 Stunden Abgasführung/Abgas- Inspektion oder Erset-...
Die Zündkerze ist eine wichtige Komponente me zu stellen. Bringen Sie den Außenbord- des Motors und lässt sich mühelos prüfen. motor stattdessen zu einem Yamaha- Der Zustand der Zündkerze kann auf den Händler. Die Zündkerze sollte in regelmäßi- Zustand des Motors hinweisen. Wenn bei- gen Zeitabständen entfernt und geprüft wer-...
Düsenlehre; ersetzen Sie den Filter. Wenden Sie sich hin- ersetzen Sie sie, falls sie den techni- sichtlich der Kraftstofffilterreinigung oder des schen Daten nicht entspricht. Kraftstofffilterwechsels an Ihren Yamaha- Händler. 1. Elektrodenabstand ZMU06169 2. Teilenummer der Zündkerze...
Ziehen Sie den Messstab her- der Verifizierung der Leerlaufdrehzahl aus und verwenden Sie den Ölwechsler, haben oder wenn die Leerlaufdrehzahl um das Öl vollständig abzusaugen. eine Einstellung erfordert, wenden Sie sich an einen Yamaha-Händler oder an einen anderen qualifizierten Mechani- ker.
Seite 84
Ölstand zwischen Tankdeckel und den Messstab wieder der oberen und unteren Markierung be- auf bzw. ein. ACHTUNG: Durch Üb- findet. Konsultieren Sie Ihren Yamaha- erfüllen mit Öl könnten Lecks oder Händler, falls sich der Ölstand außer- Schäden entstehen. Falls der Ölstand halb des angegebenen Bereichs befin- über der oberen Ölstandsmarkierung...
Motorschäden verursa- Propeller überprüfen, ab- oder anbauen, chen. Wenden Sie sich an Ihren stellen Sie den Schalthebel in die Leer- Yamaha-Händler, wenn das Problem lauf-Stellung, drehen Sie den Hauptschal- nicht bestimmt und behoben werden ter auf “ ” (Aus), ziehen Sie den kann.
Sie dessen Enden ordnungsgemäß um. Der Propeller könnte sonst im Betrieb ab- Wellendichtring der Propellerwelle auf fallen und verloren gehen. Schäden prüfen. GMU30662 Tragen Sie Yamaha-Marinefett oder ein Entfernen des Propellers korrosionsbeständiges Fett auf die Pro- GMU29197 pellerwelle auf. Verzahnungsmodelle Setzen Sie das Distanzstück (falls damit...
Wenn sich besonders viele Metallpar- tikel an der magnetischen Getriebeöl- Ablassschraube befinden, kann das auf ein Problem mit dem Unterwas- serteil hinweisen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler. [GCM01900] ZMU02063 HINWEIS: Wenn die Propellermutter nach dem Festzie- hen mit dem vorgeschriebenen Drehmoment nicht an der Öffnung in der Propellerwelle...
0.250 L (0.264 US qt, 0.220 Imp.qt) Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Bei Fragen zum ordnungsgemäßen Durchführen dieses Verfahrens sollten Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- den. Wahren Sie beim Reinigen des Kraft- stofftanks einen ausreichenden Ab- stand zu Funken, Zigaretten, offenen...
Zusammenbau freien Sie die Oberflächen der Anoden von kann mit entsprechender Feuer- und der Oxidschicht. Wenden Sie sich zwecks Explosionsgefahr zu einer Kraftstoff- Austausch der Anoden an Ihren Yamaha- leckstelle führen. Händler. Entsorgen Sie das Benzin entspre- GCM00720 chend den lokalen Vorschriften.
Überwachung des Ladezustands. Wenn ätzend, und Batterien erzeugen explosi- die Batterie aufgeladen werden muss, ves Wasserstoffgas. Bei Arbeiten nahe wenden Sie sich an Ihren Yamaha- der Batterie: Händler. Tragen Sie eine Schutzbrille und Gum- Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie mihandschuhe.
Wartung Stellen Sie sicher, dass sich der Haupt- ab, um einen Kurzschluss und Schä- schalter (bei damit ausgestatteten Mo- den am elektrischen System zu ver- dellen) in der “ ”-Stellung (Aus) meiden. [GCM01940] befindet, bevor Sie Arbeiten an der Bat- Klemmen Sie das / die positive(n) Kabel terie durchführen.
A. Zustand der Batterie überprüfen. Eine Batterie mit der empfohlenen Kapazität ver- F. Funktionierte die Kraftstoffpumpe nicht wenden. richtig? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- F. Sind die Anschlüsse der Batterie lose oder zen lassen. korrodiert? A. Batteriekabel festziehen und Batteriepole F.
Seite 93
Fehlerbehebung zen. hilfe schaffen. F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Überprüfen und den technischen Daten zen lassen. entsprechend einstellen. F. Ist die Absperr-Reißleine (Taljereep) nicht F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder...
Seite 94
Fehlerbehebung len. ersetzen. F. Ist der Vergaser verstopft? F. Ist der Ölfilter verstopft? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. zen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht F. Funktioniert die Ölzuführungs/-einspritz- ordnungsgemäß? pumpe fehlerhaft? A.
Seite 95
A. Ursachen des Alarms bestimmen und Ab- zen. hilfe schaffen. F. Sind elektrische Teile ausgefallen? F. Ist der Bootsboden durch Algen- und Mu- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- schelbewuchs verschmutzt? zen lassen. A. Den Bootsboden reinigen. F. Wird nicht der vorgeschriebene Kraftstoff F.
Eine Beschädigung könnte die Betriebs- F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck- sicherheit des Außenbordmotors beein- Kraftstoffpumpe gerissen? trächtigen. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- Prallt der Außenbordmotor gegen einen Ge- zen lassen. genstand im Wasser, ist folgendes Verfah- ren zu beachten: F.
Lösen Sie die Schraube des manuelles werden und eine Feuergefahr entstehen. Ventils, indem Sie sie gegen den Uhr- zeigersinn bis zum Anschlag drehen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, falls die neue Sicherung sofort wieder durch- brennt. 1. Manuelle Ventilschraube ZMU05565 Stellen Sie den Motor in die gewünschte...
Fehlerbehebung sicheren Ort an Ihrer Kleidung, Ihrem Arm oder Ihrem Bein. Befestigen Sie die Reißleine nicht an ei- nem Kleidungsstücke, das sich losrei- ßen könnte. Das Taljereep nie so verlegen, dass es sich verwickeln und dadurch funktionsunfähig werden könnte. Vermeiden Sie während des Betriebs, ZMU05611 dass unabsichtlich an der Reißleine ge- zogen wird.
Fehlerbehebung drehung(en) um das Schwungrad. Ziehen Sie langsam an der Leine, bis Sie einen Widerstand spüren. Ziehen Sie die Leine dann zum Ankurbeln mit einem kräftigen Zug gerade heraus, um den Motor zu starten. Falls der Motor beim ersten Versuch nicht startet, wie- derholen Sie die Vorgehensweise.
Seite 100
Fehlerbehebung ZMU05611 ZMU05624 Nehmen Sie die Abdeckung des elektri- Nehmen Sie die Starter-/Schwungrad- schen Systems ab, indem Sie die Abdeckung nachdem Schraube(n) ausbauen. Schraube(n) entfernt haben. ZMU05612 ZMU05614 Entfernen Sie die Schraube(n) von der Platte und nehmen Sie die Platte ab. ZMU05615 Sichern Sie die Platte des elektrischen ZMU05613...
Seite 101
Fehlerbehebung ON START ZMU05616 ZMU01906 Bereiten Sie den Motor für das Starten Führen Sie das verknotete Ende der vor. Weitere Informationen finden Sie Not-Reißleine in die Aussparung am auf Seite 43. Achten Sie darauf, dass Schwungrad ein und wickeln Sie die Lei- der Schalthebel auf Neutral steht und ne im Uhrzeigersinn eine oder zwei Um- die Sperrgabel am Motor-Quickstopp-...
GMU33501 Behandlung abgesoffener Motoren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Außenbordmotor laufen zu lassen, bevor er nicht vollständig inspiziert wurde. [GCM00401]...
Seite 104
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Japan März 2009–0.5 × 1 ! Gedruckt auf Recyclingpapier...